陆游《病起书怀》原文翻译及赏析
陆游《病起书怀》原文翻译及赏析
《病起书怀》为宋代诗人陆游被免官之后于淳熙三年(1176年)四月在成都所作的诗作。诗人在首联通过描写自己一生屡遭挫折,壮志难酬,而年已老大,透漏出自己深深的慨叹和感伤;诗人又在诗中写到一个人盖棺,表明诗人对前途仍然充满着希望。全诗表达了诗人的爱国情怀以及忧国忧民之心。
病起书怀原文
病骨支离纱帽宽,孤臣万里客江干。
位卑未敢忘忧国,事定犹须待阖棺。
天地神灵扶庙社,京华父老望和銮。
出师一表通今古,夜半挑灯更细看。
译文及注释
译文
病体羸弱消瘦,以致头上的纱帽也显得宽大了,孤身一人远离京城,客居江干。
虽然职位低微,却从未敢忘记忧虑国事,(人)要死后才能盖棺定论的。
(期望)天地神灵佑护国家社稷,北方父老都在企盼着君主(出征)。
《出师表》传世之作,忠义之气**流芳,深夜难眠,还在挑灯细细品读。
注释
江干:江边。
阖棺:盖棺。
庙社:宗庙社稷,指国家朝廷。
和銮:天子的车驾。
赏析
本诗于淳熙三年(1176)四月作于成都。诗人被免去参议官后之后,移居成都城西南的浣花村,一病就是二十多天,病愈后写了此诗,共二首,这里选的是第一首。这首诗从衰病起笔,以挑灯夜读《出师表》结束,所表现的是百折不挠的精神和****的意志。诗人想到自己一生屡遭挫折,壮志难酬,而年已老大,自然有着深深的慨叹和感伤。他在诗中说一个人盖棺方能论定,表明诗人对前途仍然充满着希望,这句诗犹如漫漫长夜中的一盏心灯,不但使诗歌思想生辉,而且令这首七律警策精粹、灵光独具,艺术境界拔人一筹,成了后世许多忧国忧民的寒素之士用以自警自励的名言。
作品鉴赏
《病起书怀》载于《剑南诗稿》,此诗贯穿了诗人忧国忧民的爱国情怀,表现了**子民热爱祖国的伟大精神,揭示了百姓与国家的血肉关系。“位卑未敢忘忧国”这一传世警句,是诗人内心的真实写照,也是历代爱国志士爱国之心的真实写照,这也是它能历尽沧桑,历久常新的原因所在。诗人想到自己一生屡遭挫折,壮志难酬,而年已老大,自然有着深深的慨叹和感伤;但他在诗中说一个人盖棺方能论定,表明诗人对前途仍然充满着希望。
首联“病骨支离纱帽宽,孤臣万里客江干”。叙事、点题,是诗人诗文自身的`写照“纱帽宽”,一语双关,既言其病后瘦损,故感帽沿宽松。也暗含被贬官之意,写出了现实,纵使有满腔报国之志,也只能身处江湖之远,客居江边,无力回天,心中的痛苦与烦恼可见一斑。
颔联“位卑未敢忘忧国,事定犹须待阖棺”。为全篇的主旨所在,其中“位卑未敢忘忧国”同顾炎武的“天下兴亡,匹夫有责“意思相近,它的主旨就是热爱祖国。这两句使我们看到诗人高尚的人格和一颗忠心爱国的赤子之心。正因为诗人光明磊落、心地坦荡,所以他对暂时遭遇的挫折并不介意。他坚信历史是公正的,是一定会对一个人做出恰如其分的评价的。但是诗人并没有局限于抒写自己的情怀,而是以国家的大事为己任。
颈联“天地神灵扶庙社,京华父老望和銮”。宕开一笔,抒写了对国家政局的忧虑同时呼吁朝廷北伐,重返故都,以慰京华父老之望。在这里诗人寄托了殷切的期望:但愿天地神灵扶持国家,使过大民众脱离战火,安乐昌盛。
尾联“出师一表通今古,夜半挑灯更细看”。采用典故抒发了诗人的爱国情怀,可收复河山对于诗人来说毫无办法。只能独自一人挑灯细看诸葛亮的传世之作,希望**能早日悟出“出师一表通古今”的道理。
作者简介
陆游(1125年—1210年),字务观,号放翁,汉族,越州山阴(今绍兴)人,南宋文学家、史学家、爱国诗人。陆游生逢北宋**之际,少年时即深受家庭爱国思想的熏陶。乾道七年(1171年),投身军旅,任职于南郑幕府。次年,幕府解散,陆游奉诏入蜀,与范成大相知。嘉泰二年(1202年),主持编修孝宗、光宗《两朝实录》和《三朝史》,至宝章阁待制。书成后,陆游长期蛰居山阴,嘉定二年(1210年)与世长辞留绝笔《示儿》。陆游笔耕不辍,诗词文有很高成就,诗语言*易晓畅、章法整饬谨严,兼具李白的雄奇与杜甫的沉郁悲凉,尤以饱含爱国热情对后世影响深远。陆游亦有史才,他的《南唐书》,“简核有法”,史评色彩鲜明,具有很高的史料价值。
陆游《病起书怀》原文翻译及赏析扩展阅读
陆游《病起书怀》原文翻译及赏析(扩展1)
——陆游书愤原文及翻译(陆游的书愤全诗赏析)
南宋诗人陆游早在年轻时,便立下了“上马击狂胡,下马草军书”的宏大志向,入仕之后,更是怀着一腔热血,向宋孝宗陈述了自己关于北伐和革新的**建议,深得孝宗赏识。
宋孝宗继位后,颇有收复之志,朝廷上下,有一股主战的氛围。隆兴二年春天,张浚主持北伐,陆游积极奔走辅助,但很遗憾,张浚战败,朝廷中主和派**渐渐占据上风,张浚被罢免后,陆游也被牵连,**了官职。
乾道八年,陆游抵达南郑,在四川宣抚使王炎幕下做事,这几个月的从军生涯,是他一生中少有的濒临**的机会,斗志昂扬的陆游,实地考察了我国西北地区的山川地势和民情风俗,形成了自己的战略思想,并积极向朝廷进言,然而,朝廷并没有接受这些意见,陆游也曾随**强渡渭水,策马直驱大散关**与金人作战。后来,王炎被朝廷召回,陆游又一次被免职,收复中原的主张,又一次成为泡影,可想而知,陆游的内心是多么失望和苦闷。
在主和派当道的朝廷中抱有这样的主张,自然会受到排挤,然而,终陆游一生,虽然屡遭挫折,但他从没有改变过收复失地的志向,所以读陆游的诗歌,总会感受到一腔壮烈的爱国情怀,“王师北定中原日,家祭无忘告乃翁”,当真是令人无比感动。
下面这首《书愤》写于淳熙十三年(公元1186年),当时陆游在山阴闲居,此时的陆游,已经是61岁高龄了,这样的年龄,挂着一个空衔在家赋闲,似乎是到了放空一切、享受晚年的时刻了,但对陆游而言,国家破碎,权臣当道,自己却只能赋闲在家,其悲愤之情,可想而知,有感于世事多艰,陆游写下了这首极其著名的诗作。
陆游的这首诗很著名,全篇紧扣一个“愤”字抒发感情,可以被鲜明地分为两个部分。前四句概括了诗人自己青壮年时期的豪情壮志和纵横奔腾,气势如虹,饱含高昂的战斗情绪;后四句急转而下,抒发了自己壮心未酬、功业难成的悲愤之情,全诗意境开阔,气韵浑厚,整篇读下来,浑然一体,且每一联单摘出来,几乎都是千古名句!
书愤
宋·陆游
早岁那知世事艰,中原北望气如山。
楼船夜雪瓜洲渡,铁马秋风大散关。
塞上长城空自许,镜中衰鬓已先斑。
出师一表真名世,千载谁堪伯仲间!
一、全篇细读首二句“早岁那知世事艰,中原北望气如山”,是追叙诗人自己早年时的凌云之志和爱国热情,既有对年轻时不知世事艰辛的感慨,又有对自己收复失地的壮志雄心的表露。陆游的这一叹,当真有无限余味。诗人早年不知道世道如此艰难,以为凭着一腔热血和爱国情怀,就可以纵横叱咤,去追求甚至实现自己的理想,但现在年过六十的陆游,看过了世间的百态之后,才知道,人世间的许多事情,不是只靠“气如山”便能够成功的。因此这两句虽然是追忆,实则已经暗喻了一种无奈的辛酸。
颔联更是气势如虹的千古名句,“楼船夜雪瓜洲渡,铁马秋风大散关”,诗人回忆了当年在镇江**,雪夜遥望瓜洲渡口,宋军雄壮军威的情形;又回忆了当年在南郑**,秋风中乘着战马,奔驰在大散关道路上的景象。这些是陆游亲历的抗金****,所以寥寥数字,便能如此生动形象。陆游将六个名词一次性排开,无一个动词,却将**之壮怀激烈,如此形象地描述了出来,雪夜楼船、瓜洲渡口、铁马秋风、散关路上,抗金的壮志豪情,诗人豪迈纵横的军旅生涯,在这十四字中,境界全出,一下激起人们胸中的热血豪情!
然而,颈联两句却直转而下,犹如绚烂烟火之后的一片漆黑,充满了低沉和凄凉之感,“塞上长城空自许,镜中衰鬓已先斑”,岁月流逝,年轻时的军旅生涯变成了现在闲居的无奈徘徊,诗人的壮志也变成了如今斑白的鬓发,痛心疾首之感,在这两句中表现地淋漓尽致。南朝名将檀道济是守边名将,宋文帝想要杀他,临刑前檀道济怒叱说:“乃坏汝万里长城”!陆游以此自许,可见少年时陆游的磅礴大气,以及那种舍我其谁的自信。但曾经越辉煌,现在的“衰鬓”就越具悲怆感!
末尾,诗人又借诸葛亮的典故,将一腔悲愤化作一声长叹,“出师一表真名世,千载谁堪伯仲间”,诸葛亮北伐数次,前后出师表感人至深,名留青史,千载之下,少有人能够匹敌。因此将诸葛亮视为偶像的人,不在少数,陆游自己无疑便是这样的人,所以他才会将一腔悲愤化作这样无奈的缅怀,可见,追慕先贤的功业,渴望一展抱负的爱国壮志,陆游至老不改。其实,这两句也是对朝野中那群庸庸碌碌的主和派小人的贬斥,他们只寻求当下的荣华,丝毫不考虑死*们的评价,令人不齿。
陆游以“书愤”为题,全诗却无一个“愤”字,但字里行间,句句是愤,字字是愤,悲壮雄浑,气韵深厚,让人一读便爱,难怪《越缦堂诗话》中评价说:“全首浑成,风格**,置之老杜集中,直无愧色”。杜甫是写七律的圣手,能将其与杜甫比肩,可见陆游此诗的佳处。
二、艺术特色整体来看,陆游此诗,的确是极有特色的佳作,集中表现在三个方面。
第一,是对比手法的运用。整体来看,全诗前四句和后四句形成了一种鲜明的对比,前面意气风发,写诗人年少时金戈铁马的壮烈生活,凌云壮志与爱国情怀并存,让人感受到陆游那种“气如山”的气概,而后面四句,直转而下,写诗人晚年时赋闲在家的悲愤和无奈,志气尚未完成可惜鬓发已经斑白,充满了英雄无奈的悲愤感。另外,诗人还以诸葛亮的北伐,暗中对比如今南宋朝廷的暗弱,褒贬分明,爱憎强烈。
第二,是典故的巧妙运用及今昔的巧妙融合。典故的运用集中体现在诗歌的后四句,诗人主要加入了檀道济和诸葛亮的典故,突出了英雄无奈的悲愤,以及渴望成为古代先贤的愿望。古今的融合,既体现在回忆与现实的交融,又体现在对古代先贤的仰慕与自己壮志未酬的无奈中。典故和今昔的巧妙排列,更加表现出了笔调的沉重,突出了一个“愤”字。
第三,是精妙的语言艺术运用。最有特点和最突出的,莫过于颔联“楼船夜雪瓜洲渡,铁马秋风大散关”两句,陆游不愧是一位优秀的诗人,将汉语言运用地炉火纯青,只用六个名词,列锦一处,便收到了极佳的效果,极具画面感和氛围感,激烈的战斗场景,高昂的**情绪,不需多言已然深入人心。
总之,陆游这首诗,是极具特色的艺术**,全诗无论是语言、手法或者感情,都是上乘,足见晚年陆游诗歌的修养是多么深厚。这首诗,也是我最喜欢的陆游的作品之一,楼船夜雪、铁马秋风,堪比辛弃疾“金戈铁马,气吞万里如虎”,出师一表,又堪比老杜“出师未捷身先死,长使英雄泪满襟”!
陆游《病起书怀》原文翻译及赏析(扩展2)
——书愤陆游原文及翻译(陆游的书愤全诗赏析)
书愤
【作者】陆游 【朝代】宋
早岁那知世事艰,中原北望气如山。
楼船夜雪瓜洲渡,铁马秋风大散关。
塞上长城空自许,镜中衰鬓已先斑。
出师一表真名世,千载谁堪伯仲间。
名词解析:
书愤:书写自己的愤恨之情。书:写。
早岁:早年,年轻时。那:即“哪”。世事艰:指抗金大业屡遭破坏。
“中原”句:北望中原,收复故土的豪迈气概坚定如山。中原北望,“北望中原”的倒文。气,气概。
楼船,指采石之战中宋军使用的车船,又名明轮船、车轮柯。车船内部安装有以*驱动的机械连接船外的明轮,依靠一组人的脚力*前行。车船在宋代盛极一时。因这种战船高大有楼,故把它称之为楼船。瓜洲:在今江苏邗江南长江边,与镇江隔江相对,是当时的江防要地。
铁马:披着铁甲的战马。
大散关:在今陕西宝鸡西南,是当时宋金的西部边界。
塞上长城,比喻能守边的将领。《南史·檀道济传》载,宋文帝要杀大将檀道济,檀临刑前怒叱道:“乃坏汝万里长城!”
衰鬓:年老而疏白的头发。斑:指黑发中夹杂了白发。
出师一表:蜀汉后主建兴五年(227)三月,诸葛亮**伐魏前曾写了一篇《出师表》,表达了自己“奖率三军,北定中原”,“兴复汉室,还于旧都”的坚强决心。
名世:名传后世。
堪:能够。
伯仲:原指兄弟间的次第。这里比喻人物不相上下,难分优劣高低。
背景解析:
宋孝宗淳熙十三年(1186)春陆游居家乡山阴时所作。陆游时年六十有一,这已是时不待我的年龄,然而诗人被黜,罢官已六年,挂着一个空衔在故乡蛰居。想那山河破碎,中原未收而“报国欲死无战场”,感于世事多艰,小人误国而“书生无地效孤忠”,于是诗人郁愤之情便喷薄而出。
译文:
年轻时就立志北伐中原, 哪想到竟然是如此艰难。我常常北望那中原大地, 热血沸腾啊怨气如山啊。
记得在瓜州渡痛击金兵, 雪夜里飞奔着楼船战舰。秋风中跨战马纵横驰骋, 收复了大散关捷报频传。
想当初我自比万里长城, 立壮志为祖国扫除边患。到如今垂垂老鬓发如霜, 盼北伐盼恢复都成空谈。
不由人缅怀那诸葛孔明, 出师表真可谓名不虚传,有谁像诸葛亮鞠躬尽瘁, 率三军复汉室北定中原!
赏析:
全诗紧扣住一“愤”字,可分为两部分。前半叙述早年决心收复失地的壮志雄心,后半感叹时不再来,壮志难酬。
“早岁那知世事艰,中原北望气如山。”当时他亲临抗金战争的第一线,北望中原,收复故土的豪情壮志,坚定如山。当英雄无用武之地时,他会回到金戈铁马的记忆里去的。想当年,诗人北望中原,收复失地的壮心豪气,有如山涌,大有气魄。诗人未曾想过杀敌报国之路竟会如此艰难。以为“我本无私,倾力报国,那么国必成全于我,孰料竟有奸人作梗、破坏以至于屡遭罢黜?”诗人开篇一自问,问出几多郁愤。
“楼船”二句,写宋兵在东南和西北抗击金兵进犯事,也概括诗人过去游踪所至——作者三十七岁在镇江府任通判和乾道八年他四十八岁在南郑任王炎幕僚。陆游在军中时,曾有一次在夜间骑马过渭水,后来追忆此事,写下了“念昔少年时,从戎何壮哉!独骑洮河马,涉渭夜衔枚”(《岁暮风雨》)的诗句。他曾几次亲临大散关**,后来也有“我曾从戎清渭侧,散关嵯峨下临贼。铁衣上马蹴坚冰,有时三日不火食”(《江北庄取米到作饭香甚有感》)的诗句,追写这段战斗生活。当时北望中原,也是浩气如山的。但是这年九月,王炎被调回临安,他的宣抚使府中幕僚也随之星散,北征又一次成了泡影。这两句概括的辉煌的过去恰与“有心杀贼,无力回天”的眼前形成鲜明对比。“良时恐作他年恨,大散关头又一秋。”想今日恢复中原之机不再,诗人之心如泣血。从诗艺角度看,这两句诗也足见陆游浩荡诗才。“楼船”与“夜雪”,“铁马”与“秋风”,意象两两相合,便有两幅开阔、壮盛的战场画卷。意象选取甚为干净、典型。
“塞上长城空自许,镜中衰鬓已先斑。”岁月不居,壮岁已逝,志未酬而鬓先斑,这在赤心为国的诗人是日夜为之痛心疾首的。陆游不但是诗人,他还是以战略家自负的。可惜毕生未能一展长材。“切勿轻书生,上马能击贼”(《太息》)、“*生万里心,执戈王前驱”(《夜读兵书》)是他念念不忘的心愿。“塞上长城”句,诗人用刘宋名将檀道济典明志。以此自许,可见其少时之磅礴大气,捍卫国家,扬威边地,舍我其谁。然而,如今诗人壮志未酬的苦闷全悬于一个“空”字。大志落空,奋斗落空,一切落空,而揽镜自照,却是衰鬓先斑,皓首皤皤。两相比照,满是悲怆。这一结局,非诗人不尽志所致,非诗人不尽力所致,而是小人误人,世事磨人。作者有心而天不予。悲怆便为郁愤。
“出师一表真名世,千载谁堪伯仲间!”尾联亦用典明志。诸葛坚持北伐,虽“出师一表真名世”,但终归名满天宇,“千载谁堪伯仲间”。千载而下,无人可与相提并论。很明显,诗人用典意在贬斥那朝野上下主降的碌碌小人,表明自己恢复中原之志亦将“名世”。诗人在现实里找不到安慰,便只好将渴求慰藉的灵魂放到未来,这自然是无奈之举。而诗人一腔郁愤也就只好倾泄于这无奈了。 通过诸葛亮的典故,追慕先贤的业绩,表明自己的爱国热情至老不移,渴望效法诸葛亮,施展抱负。回看整首诗歌,可见句句是愤,字字是愤。以愤而为诗,诗便尽是愤。
《书愤》是陆游的七律名篇之一,全诗感情沉郁,气韵浑厚,显然得力于杜甫。中两联属对工稳,尤以颔联“楼船”、“铁马”两句,雄放豪迈,为人们广泛传诵。这样的诗句出自他亲身的经历,饱含着他的**生活感受,是那些逞才摛藻的作品所无法比拟的。
评价:
清·李慈铭《越缦堂诗话》:全首浑成,风格**,置之老杜集中,直无愧色。
陆游《病起书怀》原文翻译及赏析(扩展3)
——陆游《书愤》原文翻译及赏析
陆游《书愤》原文翻译及赏析
《书愤》是南宋诗人陆游创作的一首七言律诗。全诗紧扣住一“愤”字,可分为两部分。前四句概括了自己青壮年时期的豪情壮志和战斗生活情景,全诗紧扣住一“愤”字,可分为两部分。下面为大家带来了陆游《书愤》原文翻译及赏析,欢迎大家参考!
原文:
早岁哪知世事艰,中原北望气如山。
楼船雪夜瓜洲渡,铁马秋风大散关。
塞上长城空自许,镜中衰鬓已先斑。
《出师》一表真名世,千载谁堪伯仲间。
译文:
年轻时哪里知道世事艰难,北望被金人侵占的中原气概有如高山。
赞赏刘锜等曾乘着高大的战舰在雪夜里大破金兵于瓜州渡口,吴璘等也曾骑着披甲的战马在秋风中大败金兵于大散关。
我白白地自认为是边防上的长城,对镜照看衰老的头发早已花白。
《出师表》这篇文章真是举世闻名,千载以来谁能与诸葛亮差不多?
注释:
⑴书愤:书写自己的愤恨之情。书,写。
⑵早岁:早年,年轻时。那:即“哪”。世事艰:指抗金大业屡遭破坏。
⑶“中原”句:北望中原,收复故土的豪迈气概坚定如山。中原北望,“北望中原”的倒文。气,气概。
⑷“楼船”句:此时作者三十七岁,在镇江府任通判。宋孝宗隆兴**(1163),张浚以右丞相都督江淮诸路军马,亲率水兵乘楼船往来于建康、镇江之间。但不久兵败符离,收复故土的愿望化为泡影。楼船,指采石之战中宋军使用的车船,又名明轮船、车轮柯。车船内部安装有以踩踏驱动的机械连接船外的明轮,依靠一组人的脚力踩踏前行。车船在宋代盛极一时。因这种战船高大有楼,故把它称之为楼船。瓜洲:在今江苏邢江南长江边,与镇江隔江相对,是当时的江防要地。
⑸“铁马”句:孝宗乾道八年(1172),王炎以枢密使出任四川宣抚使,谋划恢复中原之事。陆游人其军幕,并任干办公事兼检法官赴南郑(今陕西汉中)。其间,他曾亲临大散关**,研究抗敌策略。但不久王炎调回京城。收复故土的愿望又一次落空。铁马:披着铁甲的战马。大散关:在今陕西宝鸡西南,是当时宋金的西部边界。
⑹“塞上”句:意为作者徒然地自许为是“塞上长城”。塞上长城,比喻能守边的将领。《南史·檀道济传》载,宋文帝要杀大将檀道济,檀临刑前怒叱道:“乃坏汝万里长城!”
⑺衰鬓:年老而疏白的头发。斑:指黑发中夹杂了白发。
⑻出师一表:蜀汉后主建兴五年(227)三月,诸葛亮**伐魏前曾写了一篇《出师表》,表达了自己“奖率三军,北定中原”,“兴复汉室,还于旧都”的坚强决心。名世:名传后世。
⑼堪:能够。伯仲:原指兄弟间的次第。这里比喻人物不相上下,难分优劣高低。杜甫《咏怀古迹》诗之五称赞诸葛亮说:“伯仲之间见伊吕,指挥若定失萧曹。”
赏析
此诗作于孝宗淳熙十三年(1186)春,这时陆游退居于山阴家中,已是六十二岁的老人。从淳熙七年起,他罢官已六年,挂着一个空衔在故乡蛰居。直到作此诗时,才以朝奉大夫、权知严州军州事起用。因此,诗的内容兼有追怀往事和重新立誓报国的两重感情,
诗的前四句是回顾往事。“早岁”句指隆兴**(1163)他三十九岁在镇江府任通判和乾道八年(1172)他四十八岁在南郑任王炎幕僚事。当时他亲临抗金战争的第一线,北望中原,收复故土的豪情壮志,坚定如山。以下两句分叙两次值得纪念的经历:隆兴**,主张抗金的张浚以右丞相都督江淮诸路军马,楼船横江,往来于建康、镇江之间,军容甚壮。诗人满怀着收复故土的胜利希望,“气如山”三字描写出他当年的激奋心情。但不久,张浚军在符离大败,狼狈南撤,次年被罢免。诗人的.愿望成了泡影。追忆往事,怎不令人叹惋!另一次使诗人不胜感慨的是乾道八年事。王炎当时以枢密使出任四川宣抚使,积极擘画进兵关中恢复中原的军事部署。陆游在军中时,曾有一次在夜间骑马过渭水,后来追忆此事,写下了“念昔少年时,从戎何壮哉!独骑洮河马,涉渭夜衔枚”(《岁暮风雨》)的诗句。他曾几次亲临大散关**,后来也有“我曾从戎清渭侧,散关嵯峨下临贼。铁衣上马蹴坚冰,有时三日不火食”(《江北庄取米到作饭香甚有感》)的诗句,追写这段战斗生活。当时北望中原,也是浩气如山的。但是这年九月,王炎被调回临安,他的宣抚使府中幕僚也随之星散,北征又一次成了泡影。“楼船夜雪瓜洲渡,铁马秋风大散关”,这十四字中包含着多么丰富的愤激和辛酸的感情啊!
岁月不居,壮岁已逝,志未酬而鬓先斑,这在赤心为国的诗人是日夜为之痛心疾首的。陆游不但是诗人,他还是以战略家自负的。可惜毕生未能一层长材。“切勿轻书生,上马能击贼”(《太息》);“*生万里心,执戈王前驱”,(《夜读兵书》)是他念念不忘的心愿。自许为“塞上长城”,是他毕生的抱负。“塞上长城”,典出《南史·檀道济传》,南朝宋文帝杀大将檀道济,檀在临死前投愤怒叱:“乃坏汝万里长城!”陆游虽然没有如檀道济的被冤杀,但因主张抗金,多年被贬,“长城”只能是空自期许。这种怅惘是和一般文士的怀才不遇之感大有区别的。
但老骥伏枥,陆游的壮心不死,他仍渴望效法诸葛亮的“鞠躬尽瘁”,干一番与伊、吕相伯仲的报国大业。这种志愿至老不移,甚至开禧二年(1206)他已是八十二岁的高龄时,当韩佗胄起兵抗金,“耄年肝胆尚轮囷”(《观邸报感怀》),他还跃跃欲试。
《书愤》是陆游的七律名篇之一,全诗感情沉郁,气韵浑厚,显然得力于杜甫。中两联属对工稳,尤以颔联“楼船”、“铁马”两句,雄放豪迈,为人们广泛传诵。这样的诗句出自他亲身的经历,饱含着他的**生活感受,是那些逞才摛藻的作品所无法比拟的。
创作背景
宋孝宗淳熙十三年(1186)春陆游居家乡山阴时所作。陆游时年六十有一,这已是时不待我的年龄,然而诗人被黜,罢官已六年,挂着一个空衔在故乡蛰居。想那山河破碎,中原未收而“报国欲死无战场”,感于世事多艰,小人误国而“书生无地效孤忠”,于是诗人郁愤之情便喷薄而出。
作者简介
陆游(1125—1210),宋代爱国诗人、词人。字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡,但收复中原信念始终不渝。他具有多方面文学才能,尤以诗的成就为最,在生前即有“小李白”之称,不仅成为南宋一代诗坛**,而且在*文学史上享有崇高地位,存诗9300多首,是文学史上存诗最多的诗人,内容极为丰富,抒发**抱负,反映人民疾苦,风格雄浑豪放;抒写日常生活,也多清新之作。
词作数量不如诗篇巨大,但和诗同样贯穿了气吞残虏的爱国**精神。有《剑南诗稿》《渭南文集》《南唐书》《老学庵笔记》《放翁词》《渭南词》等数十个文集传世。
陆游《病起书怀》原文翻译及赏析(扩展4)
——位卑未敢忘忧国的意思,陆游的《病起书怀》原文赏析
位卑未敢忘忧国的意思你知道吗?这句是出自南宋路由的《病起书怀》。它的意思是表示虽然自己所处的地位卑微,但是不敢忘记忧国忧民的责任感,这一种爱国的思想。
一、位卑未敢忘忧国的意思
诗人陆游年少受到家庭的熏陶,中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。他的诗大多揭示了人民和国家的关系,对于祖国热爱的情怀,不求有多么大的奉献,只要用心的做好自己的工作,勇于奉献,不添乱,就是爱国的表现。
二、位卑未敢忘忧国全文
《病起书怀》南宋 陆游
病骨支离纱帽宽,孤臣万里客江干。
位卑未敢忘忧国,事定犹须待阖棺。
天地神灵扶庙社,京华父老望和銮。
出师一表通今古,夜半挑灯更细看。
译文:
人生病虚弱的只剩下骨头,就连头上的纱帽也显得宽大了起来,一个人孤单的在千万里之外的成都江边生活。
虽然职位变的低微了但是不敢忘记国家,若想要实现**的理想,看来还是需要在死了之后盖上棺材板了。
希望天地神灵能够保佑国家,百姓们都在期盼着军网能够御驾亲征最终收复失去的山河。
诸葛孔明的《出师表》的忠义流传至今,无数难免的夜晚还是要挑起灯来仔细的品读。
三、位卑未敢忘忧国赏析
这首诗是诗人被罢免参议官后缩写的,在移居程度的浣花村期间,诗人一病就是二十多天,从这首诗中最后一句就能够看出所处的环境,但这在漫漫长夜所挑起的灯也**了诗人点燃了一盏心灯,可谓意境拔人一筹。
“位卑未敢忘忧国”和顾炎武的“天下兴亡匹夫有责”意思差不多,主要表达的就是爱国的思想,这些为国争得荣誉维护祖国**的思想是值得我们称赞的。
陆游《病起书怀》原文翻译及赏析(扩展5)
——陆游《画家赵广不屈》原文及翻译
陆游《画家赵广不屈》原文及翻译
上学期间,大家一定都接触过文言文吧?文言文的特色是言文分离、行文简练。文言文的类型有哪些,你见过的文言文是什么样的呢?下面是小编帮大家整理的.陆游《画家赵广不屈》原文及翻译文言文,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
原文
赵广,合肥人,本李伯时家小史⑵。伯时作画,每使侍左右⑶,久之遂善画⑷,尤工画马⒖,几能乱真⑹。建炎中陷贼⑺。贼闻其善画,使图所掳妇人⑻。广毅然辞以实不能画⑼。胁以白刃,不从,遂断右手拇指遣去⑽;而广*生实⑾用左手。乱定⑿,惟画观音大士而已。又数年⒀,乃死⒁。今士大夫所藏伯时观音⒂,多广笔⒃也。 (选自陆游《老学庵笔记》)
翻译
赵广是合肥人,本来是李伯时家里的小书童。李伯时作画的时候经常让赵广在旁边侍候,时间长了(赵广)就擅长画画了,尤其是画马,几乎能和(李伯时的)真迹混淆。建炎年间,赵广落在金兵手里。金兵听说他擅长画画,就让他画抢来的妇女。赵广坚决地推辞作画,金兵用刀子威胁,(赵广)不顺从,(金兵)就将他的右手拇指砍去,打发他离开了。但是赵广*时是习惯用左手画画的。局势*定以后,赵广只画观音大士。又过了几年,赵广死了,如今有地位的知识分子所藏的李伯时的观音画,大多是赵广的手笔。
注释
(1)选自《老学庵笔记》。陆游,字务观,号放翁,南宋大诗人。
(2)本李伯时家小史:本来是李伯时家的小书童。李伯时,北宋名画家⑼小史:书童。 建炎中:建炎年间
(3)每使侍左右:经常让(赵广)在旁边侍候。每,常。
(4)遂:就。善:善于,擅长。
(5)尤:尤其,特别。工:善于,擅长。
(6)几能乱真:差不多能和李伯时的真迹相混。几,几乎,差不多。乱真,模仿得很像,使人不辨真假。
(7)建炎:南宋高宗的**。陷贼:落入敌人之手。贼,这里指金兵。
(8)闻:听说。使图所掳妇人:让他画抢来的妇女。使:让。 图,画。掳,抢走。
(9)辞:推辞,拒绝。
(10)胁:威胁。白刃:刀。遣:打发 去:离开。
(11)适:恰好,恰逢。
(12)乱定:局势*定。
(13)又数年:又过了几年 。
(14)乃:才 。
(15)士大夫:旧指有地位的知识分子。
(16)笔:手笔,此指作品。
陆游《病起书怀》原文翻译及赏析(扩展6)
——陆游《病起书怀》赏析
陆游《病起书怀》赏析
赏析是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。下面为大家带来了陆游《病起书怀》赏析,欢迎大家参考阅读!
病起书怀
陆游
病骨支离纱帽宽,孤臣万里客江干。
位卑未敢忘忧国,事定犹须待阖棺。
天地神灵扶庙社,京华父老望和銮。
出师一表通今古,夜半挑灯更细看。
【译文】
病体虚弱消瘦,以致头上的纱帽也显得宽大了,孤单一人客居在万里之外的成都江边。
虽然职位低微却从未敢忘记忧虑国事,但若想实现**理想,只有死后才能盖棺定论。
希望天地神灵保佑国家社稷,北方百姓都在日夜企盼着君主御驾亲征收复失落的河山。
诸葛孔明的传世之作《出师表》忠义之气**流芳,深夜难眠,还是挑灯细细品读吧。
【“位卑未敢忘忧国”赏析】
“位卑未敢忘忧国”,同顾炎武的“天下兴亡,匹夫有责”意思相近,虽然自己地位低微,但是从没忘掉忧国忧民的责任,它的主旨就是热爱祖国。它总结了**民族热爱祖国的伟大精神,揭示了人民与国家的血肉关系。我们不求轰轰烈烈,只要立足自身的岗位辛勤工作了,多奉献,不添乱,就是爱国,就是忧国。热爱祖国有不同表现,创造物质财富、精神财富,捍卫民族尊严,为国争得荣誉,维护祖国**,发扬民族美德,等等,都值得赞美。
【赏析】
《病起书怀》载于《剑南诗稿》,此诗贯穿了诗人忧国忧民的爱国情怀,表现了**子民热爱祖国的伟大精神,揭示了百姓与国家的血肉关系。“位卑未敢忘忧国”这一传世警句,是诗人内心的真实写照,也是历代爱国志士爱国之心的真实写照,这也是它能历尽沧桑,历久常新的原因所在。诗人想到自己一生屡遭挫折,壮志难酬,而年已老大,自然有着深深的慨叹和感伤;但他在诗中说一个人盖棺方能论定,表明诗人对前途仍然充满着希望。
首联“病骨支离纱帽宽,孤臣万里客江干”。叙事、点题,是诗人诗文自身的'写照“纱帽宽”,一语双关,既言其病后瘦损,故感帽沿宽松。也暗含被贬官之意,写出了现实,纵使有满腔报国之志,也只能身处江湖之远,客居江边,无力回天,心中的痛苦与烦恼可见一斑。
颔联“位卑未敢忘忧国,事定犹须待阖棺”。为全篇的主旨所在,其中“位卑未敢忘忧国”同顾炎武的“天下兴亡,匹夫有责“意思相近,它的主旨就是热爱祖国。这两句使我们看到诗人高尚的人格和一颗忠心爱国的赤子之心。正因为诗人光明磊落、心地坦荡,所以他对暂时遭遇的挫折并不介意。他坚信历史是公正的,是一定会对一个人做出恰如其分的评价的。但是诗人并没有局限于抒写自己的情怀,而是以国家的大事为己任。
颈联“天地神灵扶庙社,京华父老望和銮”。宕开一笔,抒写了对国家政局的忧虑同时呼吁朝廷北伐,重返故都,以慰京华父老之望。在这里诗人寄托了殷切的期望:但愿天地神灵扶持国家,使过大民众脱离战火,安乐昌盛。
尾联“出师一表通今古,夜半挑灯更细看”。采用典故抒发了诗人的爱国情怀,可收复河山对于诗人来说毫无办法。只能独自一人挑灯细看诸葛亮的传世之作,希望**能早日悟出“出师一表通古今”的道理。
陆游《病起书怀》原文翻译及赏析(扩展7)
——陆游《肃王与沈元用》原文及翻译
陆游《肃王与沈元用》原文及翻译
陆游一生笔耕不辍,诗词文俱有很高成就,其诗语言*易晓畅、章法整饬谨严,兼具李白的雄奇奔放与杜甫的沉郁悲凉,尤以饱含爱国热情对后世影响深远。下面小编给大家分享陆游《肃王与沈元用》原文及翻译,希望对大家有所帮助。
原文
(宋)陆游
肃王[1]与沈元用[2]同使[3]虏[4],馆于燕山愍忠寺。暇[5]日无聊,同行寺中,偶有一唐人碑,辞甚偶俪[6],凡三千余言。元用素[7]强记,即朗诵一再;肃王且听且行,若不经意。元用归馆,欲矜[8]其敏,取纸追书[9]之,不能**阙[10]之,凡阙十四字。书毕[14[,肃王视之,即取笔尽[15]补其所阙,无遗者。又改元用谬误四五处,置笔他语[11],略无矜色。元用骇服[12]。语云:“休夸我能胜人,胜如我者更多。”信不诬[13]也。
(选自陆游的《老学庵笔记》)
注释
(1)肃王:北宋末年宋**之子赵枢,有过目不忘的才能,后出使金国不归。
(2)沈元用:宋朝大臣。
(3)使:出使。
(4)虏:指北方的金国。
(5)暇:空闲,闲暇。
(6)偶俪:对仗工整
(7)素:向来,一向,*时。
(8)矜:夸耀。
(9)书:写,书写。
(10)阙:通“缺”,缺少。
(11)他语:说别的事情。
(12)骇服:吃惊佩服。
(13)诬:虚假。
(14)毕:完。
(15)尽:全,都。
翻译
宋朝的肃王和沈元用一起出使到北方,寄住在燕山的愍忠寺。空闲时间无事可做,就一同游览寺院,看见一块唐朝遗留下来的石碑,文辞非常优美,共有三千多个字。元用*日记忆力就很强,于是将碑文抄下来,边走边朗诵,肃王一边听着一边走着好像不在意的样子。元用回到住宿的地方,想要夸耀自己的才能,就拿笔将文章默写下来,记不起来的就空缺着,一共缺了十四个字。(沈元用)写完了,肃王看后,就随即拿起笔将所有的.缺字补齐,没有遗漏的地方。又将元用四五个错误的地方修正,(改完后)将笔放下和别人谈论其他的事,一点点骄傲的脸色都没有。元用既惊讶又佩服。俗语说:“不要夸耀我能胜过别人,真正胜过我的人还很多呢!”
作者简介
陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人。南宋诗人。少年时即受家庭中爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。
中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡,但收复中原信念始终不渝。创作诗歌很多,今存九千多首,内容极为丰富。抒发**抱负,反映人民疾苦,风格雄浑豪放;抒写日常生活,也多清新之作。词作量不如诗篇巨大,但和诗同样贯穿了气吞残虏的爱国**精神。杨慎谓其词纤丽处似秦观,雄慨处似苏轼。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》
陆游《病起书怀》原文翻译及赏析(扩展8)
——陆游《冬夜读书示子聿》原文及赏析
陆游《冬夜读书示子聿》原文及赏析
在**淡淡的学习中,大家对知识点应该都不陌生吧?知识点就是学习的重点。掌握知识点是我们提高成绩的关键!以下是小编收集整理的陆游《冬夜读书示子聿》原文及赏析知识点,仅供参考,大家一起来看看吧。
【原文】
冬夜读书示子律
宋]陆游
古人学问无遗力,少壮工夫老始成。
纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行。
【赏析】
这是陆游的一首教子诗,作于宁宗庄元五年(公元1199年)底。
诗人就知识的获取,从两方面谈了自己的看法:一是要花气力,一是要躬行。
古人学问无遗力,少壮工夫老始成,作品开篇两句先从古人做学问的.的经验谈起,无遗力三个字,一语道出了古人做学问的用功程度,学问不是轻而易举就能得来的,必须要不遗余力才行。如果没有少壮功夫,就不会有的老始成的良好结果。特别是第二句,不仅告诉子聿做学问必须要坚持不懈,更强调了少壮功夫的重要。意在告诫子聿在年轻时一定要抓紧大好时光努力学习,不要浪费大好年华,只有抓实了少壮功夫,才能保证将来有所成就。诗人是在告诫自己的儿子,其实也是在提醒全天下的读书人。
纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行,这两句则是从书本知识与实践的关系着笔,强调从书本上得来的知识终究还是比较浅薄的,只是书本知识而已,只有经过亲身实践才能变成自己的东西,才能理解书本知识所蕴含的深刻道理。
这首诗不仅是一首示子诗,同时也是一首深刻的人生哲理诗。在作品中,诗人一方面强调了做学问要坚持不懈,早下功夫,免得老大徒伤悲;另一方面还从书本知识与实践的关系方面强调了做学问不能仅仅满足于书本,一定要躬行,要亲身实践,否则就不能绝知此事,只有躬行了,才能深刻理解书本知识,才能把书本上的知识变成自己的实际本领。
【注释】
示:告诫,训导。
子聿(ye):陆游的儿子。
学问:指读书学习,有做学问的意思。
无遗力:用出全部力气,没有一点保留,不遗余力。遗,保留。
少壮:青少年时代。
功夫:做事儿或做学问所耗费的时间。
始:开始,此处有副词作用,相当于才或才能。
纸上:书本上。
终觉浅:毕竟很肤浅。终,到底,毕竟。浅:浅显,浅薄。
绝知:深入,透彻地理解。绝,穷尽。
躬(ɡōng)行:亲自做,亲自实行。躬,亲自,亲身。
拓展资料:
陆游《冬夜读书示子聿》改写
这大概是这个冬天中最冷的一天了,雪花将整个大地包围起来,呼呼刮着的风,肆虐地扫过行人,使人脸上生疼。夜色很快出现在天空,行人也加快了步伐。
此时,南宋诗人陆游正在家里吟诵诗篇:忽如一夜春风来,千树万树梨花开。╮(╯▽╰)╭唉,冬天来的真快噫!他看了看正在外面玩雪的小儿子子聿,不由得为他那调皮的儿子的前途担忧起来。
子聿,来,进屋!陆游喊道。唉,我就来了!子聿来到陆游的桌前搓着冻僵的小手,脸上还充满了疑惑。陆游看到儿子这幅模样,不由又叹了一口气。他拉着儿子的手,坐到火炉旁,慈爱地说:子聿,你整天跑出去玩,你有没有为你的前途做打算?哼,我这么聪明,定能成才!子聿不无骄傲的说。陆游生气了:你聪明?你给我背一首诗我听听?这,这。子聿答不出来。子聿,你要多读书,俗话说,初读好书,如获良友,重读好书,如逢故知。而且,也要多实践!哦,我明白了!子聿说。然后,子聿便去读书了。
陆游看到这一切,思绪万千,他随口说出古人学问无余力,少壮工夫老始成。纸上学来终觉浅,绝知此事要躬行。
作者简介
陆游(1125年11月13日-1210年1月26日),字务观,号放翁,汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,尚书右丞陆佃之孙,南宋文学家、史学家、爱国诗人。陆游生逢北宋**之际,少年时即深受家庭爱国思想的熏陶。宋高宗时,参加礼部考试,因受宰臣秦桧排斥而仕途不畅。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活。嘉泰二年(1202年),宋宁宗诏陆游入京,主持编修孝宗、光宗《两朝实录》和《三朝史》,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》《渭南文集》《南唐书》《老学庵笔记》等。
陆游《病起书怀》原文翻译及赏析(扩展9)
——《妇病行》原文、翻译及赏析
《妇病行》原文、翻译及赏析
文言文是*古代的一种汉语书面语言组成的文章,“****”以前汉民族所使用的语言。主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语言。下面是小编整理的《妇病行》原文、翻译及赏析相关内容。
诗词作者:
佚名(汉)
原文:
妇病连年累岁,传呼丈人前一言。
当言未及得言,不知泪下一何翩翩。
“属累君两三孤子,莫我儿饥且寒,
有过慎莫笪笞,行当折摇,思复念之!”
乱曰:抱时无衣,襦复无里。
闭门塞牖,舍孤儿到市。
道逢亲交,泣坐不能起。
从乞求与孤儿买饵,对交啼泣,
泪不可止:“我欲不伤悲不能已。”
探怀中钱持授交。
入门见孤儿,啼索其母抱。
徘徊空舍中,“行复尔耳,弃置勿复道!”
《妇病行》是一首汉乐府古诗,属《相和歌辞·瑟调曲》。此诗通过一个病妇的家庭悲剧,描绘了汉代劳动人民在残酷的剥削**下,挣扎于**边缘的生活惨象。全诗细致地刻画了托孤、买饵和索母等几个细节,表现了妻死儿幼的惨状,诗中人物的语言行为、动态心态,皆如一出情节生动的短剧。作者不着一字说明,而人物个性毕现,悲剧主题自生,写来沉痛凄惋,真切动人。
翻译:
被病魔拖累的妻子,把丈夫叫到跟前,有一句应当说的话,还没有说珠泪就不断地流了下来。她说:“我把几个孩子就托付给你了,不要叫孩子饿着冻着,有了过错不要打他们。我就要死了,你要常常想着我的话。”
孩子母亲死去了,爸爸找不到长衣,唯有的短衣又是单的,难以御寒。只得关门堵窗,留儿在家,独自上市。他遇上朋友就哭泣,泪水不止。他求朋友为孩子买糕饼,哭着对朋友说:“我是想不哭啊,但**不住啊!”他掏出怀中的钱交给朋友。回到家,孩子们哭着找妈妈抱。他徘徊在空荡荡的屋中:“这样下去,孩子也会像妈妈一样死去!我不想再说下去了。”
赏析:
此诗的前九句写病妇临终时对丈夫的嘱咐。首二句“妇病连年累岁,传呼丈人前一言”,从病妇方面落墨,单刀直入,直叙其事。病妇久病不愈,自知将不久于人世,所以她要把丈夫叫到床前,留下临终遗言了。“当言未及得言,不知泪下一何翩翩。”病妇还没有来得及开口,已是潸然泪下,泣不成声了。临终托言,已不堪悲,未语先泣,更见酸楚。这几句酿足气氛,先声夺人,读者已然可从那“翩翩”长调中,想见病妇内心之深痛了,可又想进一步了解她悄焉动容、魂牵梦萦的是什么。写到这里,诗人笔锋从诀别之凄惨场面,转入诀别之悲切言辞:“属累君两三孤子,莫我儿饥且寒,有过慎莫笪笞,行当折摇,思复念之!”寥寥五句,而慈母爱子之情,尽在其中。其中“累”字,并含有将入幽冥之自伤、拖累夫君之自歉,**写来,凄然欲绝。“饥”字、“寒”字,虽指来日,而往日的饥寒,亦可以想见。而“行当”二字,更见得长期贫苦的生活,孤儿已是极为虚弱,倘再使其饥而且寒,他们也很快就会天折的啊!这一切,自然在病妇心中留下了深刻的创伤,永诀之时,便交织成忧虑与惊恐,发而为嘱托之辞了。两个“莫”字的紧承,语气之强烈、专注,直如命令;而在这迫切请求之下,又可看到那款款深情的脉脉流动。即将经受幽显隔绝、无缘重见之苦,也就愈加系念留在人间的**娇女,“思复念之”,唠叨再三,更将殷殷嘱望之情,溢于言表。一个人临终之时,什么都可放下,唯独自己的孩子,却委实难割难舍。这既是母爱深沉的表现,也是劳动妇女善良品质的自然流露,情真语真,字字皆泪,令人歔欷感叹不已。
病妇死后,家境如何?“乱曰”以下,从病妇丈夫方面落笔,先在读者面前展现出一幅饥寒交迫的悲惨画图:寒风凛冽,孤儿啼泣。父亲欲抱孩子上市觅食,却找不到长衣,唯有的短衣又是单的,难以御寒。只得关门堵窗,留儿在家,独自上市。“抱时无衣,襦复无里”句,就寒而言,直笔写穷,映衬前文。母亲生前无使饥寒的愿望,已经落空一半,而另一半也未必见妙。“闭门塞牖,舍孤儿到市”。关门堵窗,或可挡风避寒,防止禽兽伤害孩子。母爱由言语泄出,诀别之辞何等切切;父爱则由行动导出,关切之情何等拳拳!着一“舍”字,父亲那欲离不忍,欲携不得,忧郁徘徊、悲伤绝望的动态心态,跃然纸上!“舍”也,实为不舍,实出无奈,下文因而逗出:“道逢亲交,泣坐不能起。从乞求与孤儿买饵。”父求人为儿买饵(糕饼之类),正是为了抽身回家伴儿,这又从侧面暗示了不“舍”。一般说来,男儿有泪不轻弹,而父亲路遇亲友,竟呜咽不止,久坐不起,若非伤心至甚,安能如此!“对交涕泣,泪不可止”二句,同意反复,一唱三叹,将悲伤之情,更进一层。怜念子女、自伤孤孑、悼怀亡妻,诸多情结,尽在这一把辛酸泪中。
主妇一死,留下孱弱儿女一堆、债务一摊,对一个家庭来说,不啻是梁崩柱摧,不能不涕泪俱下,肝肠寸断。悲伤已极,却以“欲不伤悲”逼出“不能已”之本旨,一抑一扬,诗意翻跌,令人为之愁肠百结、纡曲难伸。“探怀中钱持授交”,为此段结束之句,由哭诉悲伤转为乞友买饵,一句之中连续三个动作,宛然可感父亲“怀中钱”那温热的气息,以及“持”的凝重、“授”的郑重。父亲道逢亲交,涕泪未尽,匆匆赶回家中,所见又是什么呢:“入门见孤儿,啼索其母抱。”父泣子啼,雪上加霜,触目惊心。此中之“啼”,缘于饥,缘于寒,更缘于思母。一个“索”字,将孤儿号啕四顾、牵衣顿足,急要母亲的神态宛然画出。“徘徊空舍中”句,既写出了父亲疾首蹙额、徒呼苍天的凄惶之态,也反映了室内饥寒交迫,家徒四壁之状。“空”者,空在无食无物,也空在无母无妻。儿啼屋空,由听觉而视觉,将悲剧气氛烘托得浓而又浓。末句突然一转,向苍天发出的绝望呼叫,戛然结束全文。此句意为孩子的命运将同妈妈相似,还是抛开这一切,别再提了!语极凄切。其实,“行复尔耳”之结局,父亲未喊出,读者已然可从诗中描写的场面中得出了。而“弃置勿复道”句,更是抚今思昔,百感丛集,“勿复道”,正是道而无用,言而愈悲之故。从“对交啼泣”,向亲友哭诉,到欲说还休,气结难言,令人产生更有深悲一万重之感受,真是“此时无声胜有声”。全诗至此,大幕急落,黯然收束。至于结局,前已有病妇托孤、父求买饵、孤儿索母这一幕幕经过充分酝酿的情节,后已有“行复尔耳”之悲号,答案尽在其中,无须作者再拉开帷布了。
这首诗通过托孤、买饵和索母等细节,描写了一个穷苦人家的悲惨遭遇。他们的语言行为、动态心态,皆如一出情节生动的短剧。全诗沉痛凄惋,真切动人,这正是汉乐府“感于哀乐,缘事而发”的现实**特色的突出表现。
妇病连年累岁,传呼丈人前,
一言当言,未及得言,不知泪下一何翩翩。
“属累君两三孤子,莫我儿饥且寒,有过慎莫笪笞。
行当折摇,思复念之!”
乱曰:抱时无衣,襦复无里。
闭门塞牖,舍孤儿到市。道逢亲交,泣坐不能起。
从乞求与孤买饵,对交啼泣,泪不可止。
“我欲不伤悲不能已。”探怀中钱持授交。
入门见孤儿,啼索其母抱。
徘徊空舍中, “行复尔耳,弃置勿复道。”
——宋·郭茂倩编《乐府诗集·相和歌辞·瑟调曲》
《妇病行》写一个病妇临终对丈夫托孤,以及妇人死后父子挣扎在**线上的悲惨情景,形象地反映了当时人民群众的贫困和愁苦,是汉代乐府民歌中体现“感于哀乐,缘事而发”现实**精神的**作之一。
两汉时代土地兼并现象严重,造成了社会的阶级对立,贫富悬殊。**阶级挥金如土,穷奢极欲,而广大人民日趋贫困化,连**的史书也说:“贫民常衣牛马之衣,食犬彘之食”(《汉书·食货志》)。到东汉末期,社会矛盾更加尖锐,人民赤贫的状况越发严重,在许多地方由于饥荒,甚至出现了人**的现象。正是在这样的背景下,汉代产生了像《妇病行》这样反映人民困苦的写实民歌。
此诗分前后两大部分,前面一部分主要叙写病妇临终前对丈夫的嘱咐。开头五句先描述病妇嘱咐时的心情、神态。第一句起首点题,开门见山地交待妇人贫病交加已有多年的情况。二、三句叙写病妇自知不久就要离开人世,但又有使人揪心的事,所以要在临死前嘱咐丈夫。 “丈人”,是对男子的称呼,此处指病妇的丈夫。 “传呼”一语说明丈夫原不在妇人身边,而是她特意请人叫来的,可见嘱咐在临死者心目中的重要地位以及她所抱的郑重其事的态度。四、五两句生动逼真地描绘出妇人“欲语泪先流”的情景。 “一何”,相当现代语“多么的”。 “翩翩”,形容眼泪不断流下的样子。 “不知”二字尤其用得精当,突现了当时病妇无法收住感情的闸门,以致任凭泪水倾泄。这就把妇人对活着的亲人无限眷恋,难以割舍的悲痛淋漓尽致地渲染出来了,感人肺腑,催人泪下,有着很强的艺术感染力。从结构上说,这两句“写景凄苦”(转引自黄节《汉魏乐府风笺》),就为下面写妇人的嘱咐设置了悲剧性的气氛,并起到强调病妇嘱托、使人更加关注的艺术效果。
接着五句具体叙写病妇临死对丈夫的嘱咐。“属”,同“嘱”。“笪”、 “笞”,都是打人用的竹棒,这里作动词用,即以竹棒击打的意思。 “折摇”,即“夭折”,指早死。从“折摇”一词可以看出,妇人死时还十分年青,留下的孤儿必定很幼小;从嘱咐的主要内容是担心孤儿冻饿和挨打,又可见出病妇家境的贫困。正是这种家贫子又小的悲惨现实,使得这位妇人在即将告别人世时,对孤苦的孩子是那样的牵肠挂肚,难以瞑目;对丈夫是那样的仔细叮嘱,郑重托付。这五句话可谓字字是血,声声是泪,把一个将要溘然长逝的母亲对几个孤儿的挚爱依恋之情,表现得缠绵悱恻,感人至深。
诗的后面一部分叙写妇人死后丈夫和孤儿的情况。 “乱”,指乐歌的最后一章,歌词的终篇结语。“乱曰”以后的头上四句,写孤儿饥寒,父亲把孩子留在家里,自己到集市上去买东西。“衣”,指长衣。 “襦”指短袄。 “抱时无衣,襦复无里”,照应前面“莫我儿饥且寒”的“寒”字,反映孩子无衣御寒不能外出,所以父亲只得放下孩子,只身到集市上去。 “塞牖”二字亦写出了这个家庭贫困的情景。因为贫穷人家的窗户没有窗门或窗格,人出去时要用东西堵塞,所以才用“塞牖”一语。短短四句,极其精炼地描绘了妇人死后父子相依为命,凄苦狼狈的处境。
中间七句叙述父亲在路上遇到朋友,向其哭诉家中的窘况。“从”, “就”的意思。 “饵”,指糕饼之类的食物。 “从乞求与孤买饵”,照应前面“莫我儿饥且寒”的“饥”字,说明父亲为了使孩子免于饥饿而去集市买食物,可是心中还挂着留在家里的`孩子,所以才请亲交去代购。这进一步表现了父亲对孩子的关怀体贴和父子狼狈困迫的情形,七句中两次写到父亲的哭泣和悲不自已的神态,竭力渲染他妻死子幼,难于支撑家庭的哀痛,这和上文所写病妇泪流满面的嘱咐前后映衬,都是哀楚动人之笔,把诗篇的悲剧气氛**增浓了。
最后五句写父亲回到家中的所见所叹。 “入门”两句叙说幼小的孩子在父亲进门前就哭闹着要妈妈抱,连喉咙都可能哭哑了的惨景,写得凄楚欲绝,令人酸鼻。 “徘徊空舍中”的“徘徊”二字,极其传神地刻划出父亲面对这种惨状异常难过而又束手无策的复杂心情; “空舍中”三字,则不仅点明他们家徒四壁,空无一物的客观穷困环境,而且还带有父亲此时此刻空虚孤凄的主观感**彩。结尾两句是说:“要不了多久,孩子也要像他母亲一样死去,索性丢开不去谈它吧。”这是父亲预料孤儿不幸命运的沉痛之辞,也是他无可奈何的慨叹之语,既把诗篇的悲剧气氛推向**,又使全诗收结得余意深长,悠然不尽。那儿啼父叹的悲剧形象,将长时间地掀动读者的心底波澜。
该作毫不雕琢,绝无夸饰,而是熔铸着人民的爱憎,饱和着群众的感情,如实地把现实社会中的所见所闻写出来,活脱脱地展现了一幅汉代社会生活的逼真图画,声情并茂地搬演了一出血泪交进的人间悲剧,使人目不忍睹,辛酸不能卒读,并激起人们对酿成这种悲剧的不合理社会的无比憎恨,充分表现出寓深刻的社会内容于清新朴素的诗歌形象中的特色,显示了现实**优秀民歌的巨大艺术魅力。
《妇病行》还善于运用典型的细节来刻划人物和叙写故事。诗中病妇、丈夫、孤儿三次“哭”就是三个典型细节,它们从不同的侧面,表现了这个家庭中的各个悲剧形象,又顺着时间的先后次序,层层递进,把悲剧主题不断深化。在进行细节描写时,能将叙事和人物说话有机地结合起来。叙事,寥寥几笔,生动传神;写人物说话,三言两语,声口毕肖,两者结成一体,相得益彰。对病妇“欲语泪先流”情景的形象刻划和她临终嘱咐具体叙写就**配合,交相映衬,写得绘声绘影,如临其境,正如宋长白所说:“情与景会,口语心计之状,活现笔端,每读一过,觉有悲风刺人毛骨。”(《柳亭诗话》)此诗表现出的这种叙事技巧,达到了很高的艺术水*。
这首民歌形式活泼,语言自然,诗中句式多样,四、五、六、七、八言句都有;在诗歌句法中,又夹杂有一些散文句法。全诗整散相间,参差不齐,能够**流转,曲折入微地表现社会情事,也使人物的对话或独白,更符合说话者的神情、心境和口语的语势。此诗语言清新流畅,浑然天成, “不知泪下一何翩翩”,“啼索其母抱”等语,都写得如同口出,朴素生动。
陆游《病起书怀》原文翻译及赏析(扩展10)
——陆游《书愤》原文及赏析
陆游《书愤》原文及赏析
在*时的学习、工作或生活中,大家都听说过或者使用过一些比较经典的古诗吧,广义的古诗,泛指*战争以前*所有的诗歌,与近代从**传来的现代新诗相对应。还苦于找不到好的古诗?下面是小编为大家整理的陆游《书愤》原文及赏析,仅供参考,欢迎大家阅读。
原文:
早岁哪知世事艰,中原北望气如山。
楼船雪夜瓜洲渡,铁马秋风大散关。
塞上长城空自许,镜中衰鬓已先斑。
《出师》一表真名世,千载谁堪伯仲间。
译文:
年轻时哪里知道世事艰难,北望被金人侵占的中原气概有如高山。
赞赏刘锜等曾乘着高大的战舰在雪夜里大破金兵于瓜州渡口,吴璘等也曾骑着披甲的战马在秋风中大败金兵于大散关。
我白白地自认为是边防上的长城,对镜照看衰老的头发早已花白。
《出师表》这篇文章真是举世闻名,千载以来谁能与诸葛亮差不多?
赏析1
此诗作于孝宗淳熙十三年(1186)春,这时陆游退居于山阴家中,已是六十二岁的老人。从淳熙七年起,他罢官已六年,挂着一个空衔在故乡蛰居。直到作此诗时,才以朝奉大夫、权知严州军州事起用。因此,诗的内容兼有追怀往事和重新立誓报国的两重感情,
诗的前四句是回顾往事。“早岁”句指隆兴**(1163)他三十九岁在镇江府任通判和乾道八年(1172)他四十八岁在南郑任王炎幕僚事。当时他亲临抗金战争的第一线,北望中原,收复故土的豪情壮志,坚定如山。以下两句分叙两次值得纪念的经历:隆兴**,主张抗金的张浚以右丞相都督江淮诸路军马,楼船横江,往来于建康、镇江之间,军容甚壮。诗人满怀着收复故土的胜利希望,“气如山”三字描写出他当年的激奋心情。但不久,张浚军在符离大败,狼狈南撤,次年被罢免。诗人的愿望成了泡影。追忆往事,怎不令人叹惋!另一次使诗人不胜感慨的是乾道八年事。王炎当时以枢密使出任四川宣抚使,积极擘画进兵关中恢复中原的军事部署。陆游在军中时,曾有一次在夜间骑马过渭水,后来追忆此事,写下了“念昔少年时,从戎何壮哉!独骑洮河马,涉渭夜衔枚”(《岁暮风雨》)的诗句。他曾几次亲临大散关**,后来也有“我曾从戎清渭侧,散关嵯峨下临贼。铁衣上马蹴坚冰,有时三日不火食”(《江北庄取米到作饭香甚有感》)的诗句,追写这段战斗生活。当时北望中原,也是浩气如山的。但是这年九月,王炎被调回临安,他的宣抚使府中幕僚也随之星散,北征又一次成了泡影。“楼船夜雪瓜洲渡,铁马秋风大散关”,这十四字中包含着多么丰富的愤激和辛酸的感情啊!
岁月不居,壮岁已逝,志未酬而鬓先斑,这在赤心为国的诗人是日夜为之痛心疾首的。陆游不但是诗人,他还是以战略家自负的。可惜毕生未能一层长材。“切勿轻书生,上马能击贼”(《太息》);“*生万里心,执戈王前驱”,(《夜读兵书》)是他念念不忘的心愿。自许为“塞上长城”,是他毕生的抱负。“塞上长城”,典出《南史·檀道济传》,南朝宋文帝杀大将檀道济,檀在临死前投愤怒叱:“乃坏汝万里长城!”陆游虽然没有如檀道济的被冤杀,但因主张抗金,多年被贬,“长城”只能是空自期许。这种怅惘是和一般文士的怀才不遇之感大有区别的。
但老骥伏枥,陆游的壮心不死,他仍渴望效法诸葛亮的“鞠躬尽瘁”,干一番与伊、吕相伯仲的报国大业。这种志愿至老不移,甚至开禧二年(1206)他已是八十二岁的高龄时,当韩佗胄起兵抗金,“耄年肝胆尚轮囷”(《观邸报感怀》),他还跃跃欲试。
《书愤》是陆游的七律名篇之一,全诗感情沉郁,气韵浑厚,显然得力于杜甫。中两联属对工稳,尤以颔联“楼船”、“铁马”两句,雄放豪迈,为人们广泛传诵。这样的诗句出自他亲身的经历,饱含着他的**生活感受,是那些逞才摛藻的作品所无法比拟的.。
赏析2
全诗紧扣住一“愤”字,可分为两部分。前半叙述早年决心收复失地的壮志雄心,后半感叹时不再来,壮志难酬。“早岁那知世事艰,中原北望气如山。”当时他亲临抗金战争的第一线,北望中原,收复故土的豪情壮志,坚定如山。当英雄无用武之地时,他会回到金戈铁马的记忆里去的。想当年,诗人北望中原,收复失地的壮心豪气,
艺术特色
诗的开头写的是年青时的认识和志向。“哪知世事艰”,即不知道世事的艰难。事实上要恢复中原,就会受到投降派的阻饶、破坏。因此,一个“艰”字就饱含着对朝廷屈辱投降的激愤,也包含着报国无门的无奈。然而,在那时,诗人渴望恢复中原的豪气却像山一样。这一比喻非常奇特而贴切,可以从山之高联想到豪气万丈,壮志凌云。
创作背景
宋孝宗淳熙十三年(1186)春陆游居家乡山阴时所作。陆游时年六十有一,这已是时不待我的年龄,然而诗人被黜,罢官已六年,挂着一个空衔在故乡蛰居。想那山河破碎,中原未收而“报国欲死无战场”,感于世事多艰,小人误国而“书生无地效孤忠”,于是诗人郁愤之情便喷薄而出。
作者介绍
陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。
原文:
早岁那知世事艰,中原北望气如山。楼船夜雪瓜洲渡,铁马秋风大散关。
塞上长城空自许,镜中衰鬓已先斑。《出师》一表真名世,千载谁堪伯仲间!
赏析:
这诗是宋孝宗淳熙十三年(1186)春陆游居家乡山阴时所作。陆游时年六十有二,这分明是时不待我的年龄,然而诗人被黜,只能赋闲在乡,想那山河破碎,中原未收而“报国欲死无战场”,感于世事多艰,小人误国而“书生无地效孤忠”,于是,诗人郁愤之情便喷薄而出。“书愤”者,抒发胸中郁愤之情也。
“国仇未抱壮士老,匣中宝剑夜有声。”当英雄无用武之地时,他会回到铁马金戈的记忆里去的。想当年,诗人北望中原,收复失地的壮心豪气,有如山涌,何等气魄!诗人何曾想过杀敌报国之路竟会如此艰难?以为我本无私,倾力报国,那么国必成全于我,孰料竟有奸人作梗、破坏以至于屡遭罢黜?诗人开篇一自问,问出多少郁愤?
“楼船”二句,写宋兵在东南和西北抗击金兵进犯事,也概括诗人过去游踪所至。宋高宗绍兴三十一年(1161)十一月,金主完颜亮南侵,宋军在瓜洲一带拒守,后金兵溃退。上句指此。宋孝宗乾道八年(1172年),陆游正在南郑参加王炎军幕事,诗人与王炎积极筹划进兵长安,曾强渡渭水,与金兵在大散关发生遭遇战。下句指此。这两句概括的辉煌的过去恰与“有心杀贼,无力回天”的眼前形成鲜明对比。“良时恐作他年恨,大散关头又一秋。”想今日恢复中原之机不再,诗人之心何啻于泣血?从诗艺角度看,这两句诗也足见陆游浩荡诗才。“楼船”(雄伟的战舰)与“夜雪”,“铁马”与“秋风”,意象两两相合,便有两幅开阔、壮盛的战场画卷。意象选取甚为干净、典型。
“塞上长城”句,诗人用典明志。南朝时刘宋名将檀道济曾自称为“万里长城”。**要杀他,他说:“自毁汝万里长城。”陆游以此自许,可见其少时之磅礴大气,捍卫国家,扬威边地,舍我其谁?然而,如今呢?诗人壮志未酬的苦闷全悬于一个“空”字。大志落空,奋斗落空,一切落空,而揽镜自照,却是衰鬓先斑,皓首皤皤!两相比照,何等悲怆?再想,这一结局,非我不尽志所致,非我不尽力所致,而是小人误我,世事磨我!我有心,天不予。悲怆便为郁愤。
再看尾联。亦用典明志。诸葛坚持北伐,虽“出师未捷身先死”,但终归名满天宇,“长使英雄泪满襟”。千载而下,有谁可与相提并论呢?很明显,诗人用典意在贬斥那朝野上下主降的碌碌小人,表明自己恢复中原之志亦将“名世”。诗人在现实里找不到安慰,便只好将渴求慰藉的灵魂放到未来,这自然是无奈之举。而诗人一腔郁愤也就只好倾泄于这无奈了。
回看整首诗歌,但见句句是愤,字字是愤。愤而为诗,诗便尽是愤。
陆游,这是一个不幸的人。虽出生于越州山阴(浙江绍兴)一个有文化传统的官僚地主家庭,但幼时正值金人南侵,“儿时万死避胡兵”,饱尝颠沛流离之苦;虽倾情于表妹唐婉,但终究难违母命而留下一曲《钗头凤》的爱情悲剧;虽自幼好学,“万卷纵横”,早有诗名,但因举考名居秦桧孙秦埙之前,又“喜论恢复(中原)”,致触怒秦桧而遭黜落;虽有“铁马金戈”“气吞残虏”的杀敌报国之志,但“学剑四十年,虏血未染锷”,“报国欲死无战场”,一生力主抗金,却屡遭罢官家居。无奈英雄失路,晚年只好“身杂老农间”“满眼是桑麻”了,但诗人仍然“寤寐不忘中原”。嘉定二年(1210),八十五岁的老诗人,竟抱着“死前恨不见中原”的遗恨与世长辞。“诗穷而后工”,诗人个人的不幸往往是民族乃至人类的大幸。正是人生世相的丧乱给了陆游忧国忧民的思想,“手枭逆贼清旧京”、“直斩单于衅宝刀”的轩昂豪情,“天下可忧非一事,书生无地效孤忠”的抑郁和苦闷,……而陆游则将他“六十年间万首诗”留给了**民族,将他一段崇高的爱国精神留给了人类历史,将他“不拘礼法”,自号“放翁”旷达的人格留给了后人。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 yyfangchan@163.com (举报时请带上具体的网址) 举报,一经查实,本站将立刻删除