迢迢牵牛星原文赏析
迢迢牵牛星原文赏析
《迢迢牵牛星》是产生于汉代的一首文人五言诗,是《古诗十九首》之一。下面是小编整理的关于迢迢牵牛星原文赏析,欢迎大家参考!
《迢迢牵牛星》审美赏析
传说天上有个织女星,还有一个牵牛星。织女和牵牛情投意合,心心想印。可是,天条律令是不允许男欢女爱、私自相恋的。织女是王母的孙女,王母便将牵牛贬下凡尘了,令织女不停地织云锦以作惩罚。
自从牵牛被贬之后,织女常常以泪洗面,愁眉不展地思念牵牛。她坐在织机旁不停地织着美丽的云锦以期博得王母大发慈心,让牵牛早日返回天界。
话说牵牛被贬之后,落生在一个农民家中,取名叫牛郎。后来父母下世,他便跟着哥嫂度日。哥嫂待牛郎非常刻薄,要与他分家,只给了他一条老牛和一辆破车,其他的都被哥哥嫂嫂独占了,然后,便和牛郎分家了。
从此,牛郎和老牛相依为命,他们在荒地上披荆斩棘,耕田种地,盖造房屋。
这一天,老牛突然开口说话了,它对牛郎说:“牛郎,今天你去莲池一趟,那儿有些仙女在洗澡,你把那件红色的仙衣藏起来,穿红仙衣的仙女就会成为你的妻子。”牛郎见老牛口吐人言,又奇怪又高兴。牛郎来到莲池,便悄悄躲在池旁的芦苇里,等候仙女们的来临。
不一会儿,仙女们果然翩翩飘至,脱下轻罗衣裳,纵身跃入清流。牛郎便从芦苇里跑出来,拿走了红色的仙衣。织女见自己的仙衣被一个小伙子抢走,又羞又急,却又无可奈何。这样,织女便做了牛郎的妻子。
他们结婚以后,男耕女织,相亲相爱,不久,生下了一儿一女,十分可爱。牛郎织女满以为能够终身相守,白头到老。
母知道这件事后,勃然大怒,马上派遣天神仙女捉织女回天庭问罪。
王母驾着祥云赶来了,她拔下她头上的金簪,往他们中间一划,霎时间,一条天河波涛滚滚地横在了织女和牛郎之间,无法横越了。
从此,牛郎和他的儿女就住在了天上,隔着一条天河,和织女遥遥相望。
牛郎织女的本事就是这样,在很多诗人笔下,写出了这对恩爱夫妻的悲惨故事。无论怎样,总是歌颂爱情的美好与执着,批判封建礼教对人性的扼杀与封建专制。
《古诗十九首》中的这首《迢迢牵牛星》写牵牛织女夫妇的离隔,表现出了夫妇的离别之苦。全诗如下:
迢迢牵牛星,皎皎河汉女。
纤纤擢素手,札札弄机杼。
终日不成章,泣涕零如雨。
河汉清且浅,相去复几许?
盈盈一水间,脉脉不得语。
译文
看那遥远的牵牛星,明亮的织女星。(织女)伸出细长而白皙的手 ,摆弄着织机(织着布),发出札札的织布声。
一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。这银河看起来又清又浅,两岸相隔又有多远呢?
虽然只隔一条清澈的河流,但他们只能含情凝视,却无法用语言交谈。
开头两句写道:“迢迢牵牛星,皎皎河汉女。”
“迢迢”即遥远。“牵牛星”即俗称“牛郎星”,在银河南边。“皎皎”即明亮。“河汉”即银河。“河汉女”这里指织女星,在银河北。也就是说,织女星与牵牛星隔河相对。这里,诗歌分别从银河南北两处落笔,牵牛与织女相隔“迢迢”,而,描写织女却“皎皎”。其中的“迢迢”是说二者相隔很远,而“皎皎”是说二者很明亮。这里,诗歌运用了互文见义手法,也就是说,牵牛也皎皎,织女也迢迢。同时,叠词的运用,不但突出了二者之遥远与明亮,而且增强了诗歌音韵美。
接着写道:“纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨。”
“擢”即伸出。“素”即白。“纤纤擢素手”就是伸出细长而白皙的手。《诗·卫风·硕人》是赞美卫庄公妻子庄姜的,诗歌形容庄姜的温文美貌,也写了她的手。诗歌写道:“手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀,螓首蛾眉。巧笑倩兮,美目盼兮。”这是一双“手如柔荑,肤如凝脂”的美人之手。杜甫的《月夜》写道:“今夜鄜州月,闺中只独看。遥怜小儿女,未解忆长安。香雾云鬟湿,清辉玉臂寒。何时倚虚幌,双照泪痕干。”也写了妻子“清辉玉臂寒”的手,表达了对妻子的思念之情。“涕”即眼泪。“章”指布匹上的经纬纹理,这里指布帛。“札札弄机杼”意思是说,正摆弄着织机而发出札札的织布声。.“终日不成章”即织女终日也织不成布。“零”即落。这四句承“皎皎河汉女”而来。说她虽然整天在织,始终织不成匹,因为她心里想念着牛郎,眼泪如雨一样不停流着。这与脍炙人口的《木兰诗》“不闻机杼声,惟闻女叹息”有异曲同工之妙。二者都写有心事而心神不定。织女悲伤不已,即使伸出素手,也无心织布,泣涕如雨水一样滴下来。这里,诗歌写出了织女对丈夫牛郎的思念之情是很强烈的。
最后四句是诗人的.慨叹:“河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。”
“几许”即多少。前两句是说,织女和牵牛二星彼此只隔着一条“清且浅”的银河,相距又不远!“盈盈”即清澈、晶莹的样子。“.间”即隔。“脉脉”即含情凝视的样子。“盈盈”写景,而“脉脉”写人。明代的文徵明在《秋莲》中写道:“美人笑隔盈盈水,落日还生渺渺愁。”但实际上,也可以说两句都在写人。上句中的“盈盈”就是在《古诗十九首·青青河畔草》中就是描写人物的。诗歌写道:“青青河畔草,郁郁园中柳。盈盈楼上女,皎皎当窗牖。娥娥红粉妆,纤纤出素手。”其中,“盈盈”就是说人的仪态美好。而今虽只隔一条清澈的河水,但他们只能含情凝视而不能用话语交谈。在这里,诗歌描写了二者的神态。在这个形象的描写中,表现出了一对恩爱夫妻被隔离而在心灵上产生的深沉痛苦。
创作背景
牵牛和织女本是两个星宿的名称。在中国,关于牵牛和织女的民间故事起源很早。《诗经·小雅·大东》已经写到了牵牛和织女,但还只是作为两颗星来写的。《春秋元命苞》和《淮南子·俶真》开始说织女是神女。而在曹丕的《燕歌行》、曹植的《洛神赋》和《九咏》里,牵牛和织女已成为夫妇了。曹植《九咏》曰 “牵牛为夫,织女为妇。织女牵牛之星各处河鼓之旁,七月七日乃得一会”,这是当时最明确的记载。可见中汉末三国时期牵牛和织女的故事大概已经定型。《迢迢牵牛星》即依牵牛和织女的故事情节创作而成。
此诗是《古诗十九首》之一。今人综合考察《古诗十九首》所表现的情感倾向、所折射的社会生活情状以及它纯熟的艺术技巧,一般认为这十九首诗所产生的年代应当在汉末献帝建安之前的几十年间。东汉末年,外戚宦官专权,中下层知识分子的政治前途多被扼杀。他们为找出路,往往离乡背井,抛妻别子,因此借牛郎织女的神话抒写人间夫妻离别的哀怨。
整体赏析
《迢迢牵牛星》描写天上的一对夫妇牵牛和织女,视点却在地上,是以第三者的角度观察他们夫妇的离别之苦。
开头“迢迢牵牛星,皎皎河汉女”两句分别从两处落笔,言牵牛曰“迢迢”,状织女曰“皎皎”。迢迢、皎皎互文见义。牵牛也皎皎,织女也迢迢。他们都是那样遥远,又是那样明亮。但以迢迢属之牵牛,则易让人联想到远在他乡的游子,而以皎皎属之织女,则易让人联想到女性的美。如此说来,似乎又不能互换。如果因为是互文,而改为“皎皎牵牛星,迢迢河汉女”,其意趣就减去了大半。诗歌语言的微妙于此可见一斑。称织女为“河汉女”是为了凑成三个音节,而又避免用“织女星”三字。上句已用了“牵牛星”,下句再说“织女星”,既不押韵,又显得单调。“河汉女”就活脱多了。“河汉女”的意思是银河边上的那个女子,这说法更容易让人联想到一个真实的女人,而忽略了她本是一颗星。可见写法不同,艺术效果亦迥异。总之,“迢迢牵牛星,皎皎河汉女”这十个字的安排,可以说是最巧妙的安排而又具有最浑成的效果。
“纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨”四句专就织女这一方面来写,说她虽然整天在织,却织不成匹,因为她心里悲伤不已。“纤纤擢素手”意谓擢纤纤之素手,为了和下句“札札弄机杼”对仗,而改变了诗中原句的结构。诗人在这里用了一个“弄”字。《诗经·小雅·斯干》:“乃生女子,载弄之瓦。”这弄字是玩、戏的意思。织女虽然伸出素手,但无心于机织,只是抚弄着机杼,泣涕如雨水一样滴下来。 “终日不成章”化用《诗经·小雅·大东》语意:“彼织女,终日七襄。虽则七襄,不成报章。”
最后四句是诗人的慨叹:“河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。”那阻隔了牵牛和织女的银河既清且浅,牵牛与织女相去也并不远,虽只一水之隔却相视而不得语也。“盈盈”或解释为形容水之清浅,或者不是形容水,和下句的“脉脉”都是形容织女。在《文选》六臣注:“盈盈,端丽貌。”人多以为“盈盈”既置于“一水”之前,必是形容水的。但盈的本意是满溢,如果是形容水,那么也应该是形容水的充盈,而不是形容水的清浅。把盈盈解释为清浅是受了上文“河汉清且浅”的影响,并不是盈盈的本意。在《文选》中出现“盈盈”除了这首诗外,还有“盈盈楼上女,皎皎当窗牖”,亦见于《古诗十九首》。李善注:“《广雅》曰:‘赢,容也。’盈与赢同,古字通。”这是形容女子仪态之美好,所以五臣注引申为“端丽”。又汉乐府《陌上桑》:“盈盈公府步,冉冉府中趋。”也是形容人的仪态。织女既被称为河汉女,则其仪容之美好亦映现于河汉之间,这就是“盈盈一水间”的意思。“脉脉”,李善注: “《尔雅》曰‘脉,相视也’。郭璞曰‘脉脉谓相视貌也’。”“脉脉不得语”是说河汉虽然清浅,但织女与牵牛只能脉脉相视而不得语。
这首诗感情浓郁,真切动人。全诗以物喻人,构思精巧。诗主要写织女,写牵牛只一句,且从织女角度写,十分巧妙。从织女织布“不成章”,到“泪如雨”,再到“不得语”,充分表现了分离的悲苦。诗对织女的描写很细腻,抓住了细节,如“纤纤擢素手”“泣涕零如雨”。同时,“札札弄机杼”又是动态的描写。这样,人物就在这样的描写中跃然而出。
《迢迢牵牛星》一共十句,其中六句都用了叠音词,即“迢迢”“皎皎”“纤纤”“札札”“盈盈”“脉脉”。这些叠音词使这首诗音节和谐,质朴清丽,情趣盎然,自然而贴切地表达了物性与情思。特别是后两句,一个饱含离愁的少妇形象若现于纸上,意蕴深沉,风格浑成,是极难得的佳句。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 yyfangchan@163.com (举报时请带上具体的网址) 举报,一经查实,本站将立刻删除