when引导的定语从句和时间状语从句的区别

when引导的定语从句和时间状语从句的区别

  关于when引导的定语从句和时间状语从句的区别 大家了解过多少呢?可能很多人都不是很清楚,下面就是小编分享的when引导的定语从句和时间状语从句的区别详解,一起来看一下吧。

  when引导的定语从句和时间状语从句的区别

  When作为连词,可以引导名词从句、定语从句和时间状语从句。请看下面这段短文,其中就出现了when引导的这三类从句。

  1(a) Many students say that their time at university is when they can experience pure love. (b) This is a time when love is innocent when two people come together for love, rather than a house, car or a good job. There are no pressures from parents to get married as they are still young. (c) It is a time when they can choose who they love and how they love away from outside pressure. Even though the relationship may break up, it will bring sweet memories in later years.

  很多学生都说,在大学期间才能经历真正纯真的爱情。在此期间,爱是单纯的,两个人走到一起完全是因为爱,而不是为了房子、车子或者好工作。由于还年轻,他们也不会迫于父母的压力而结婚。这一期间,他们可以不受外界的任何干扰而去选择自己爱的对象和爱的方式。即使最终两人分手了,这期间的爱情也会成为日后甜蜜的回忆。

  上面的小短文中出现了四个when引导的从句,下面笔者逐一分析各句的结构与类型。

  a. Many students say that their time at university is when they can experience pure love.

  解析:我们可以看到,这里when引导的从句用在了系动词is后,也就是说,这一从句是一个表语从句(名词从句的一种)。这里的when相当于the time when,所以a句可改写成:“Many students say that their time at university is the time when they can experience pure love.”改写之后,句子中的when引导的就是一个定语从句了。

  b. This is a time when love is innocent when two people come together for love, rather than a house, car or agood job.

  解析:b句中有两个when引导的从句,第一个从句when love is innocent修饰前面的时间名词time,是一个定语从句;而第二个when引导的从句“when two people come together for love, rather than a house, car or a good job”是描述前面的谓语is innocent,是时间状语从句,用于说明什么时候爱情才是纯真的,这时when译成“当……时候”。

  c. It is a time when they can choose who they love and how they love away from outside pressure.

  解析:显然,c句和b句的`第一个从句类似,when引导的是定语从句,修饰前面的a time。

  如何区分when引导的定语从句与时间状语从句

  从以上的分析中,我们知道when引导的三类从句各有自己的结构、特征和意义,那么该如何区分这三类从句呢?本文笔者通过以下例句,先跟大家探讨一下如何区分when引导的定语从句与时间状语从句。

  2. a. I graduated from Cambridge University when I was 22 years old.

  我22岁的时候从剑桥大学毕业。

  b. I graduated from Cambridge University last summer, when I was 22 years old.

  我去年夏季从剑桥大学毕业,当时我22岁。

  解析:我们知道,a句中的从句为时间状语从句,修饰动词graduate,而b句中的从句为定语从句,修饰的是when前面的时间状语last summer。

  通过对比,我们可以总结出when引导的这两种从句有如下四点不同。

  第一,修饰关系不同。若when引导定语从句,when前面必然有表示时间的名词,即先行词;若when引导时间状语从句,则其前面没有表示时间的名词,这是因为when引导的时间状语从句是用来修饰动词,表示动作或状态发生的时间。a句中when前面没有表示时间的名词,因而不是定语从句;这里when引导的从句修饰的是graduate,表示“我从剑桥大学毕业”的时间,因而是时间状语从句。b句中的when前面有last summer,故其引导的从句是定语从句。简言之,when引导的定语从句必然修饰时间名词,而when引导的时间状语从句修饰动词。

  第二,从句位置不同。若when引导的是定语从句,从句只能置于主句的时间名词(即先行词)之后;若when引导的是时间状语从句,从句可以置于主句之后,也可以置于主句之前(此时用逗号来分隔主从句)。如a句可以改写成:“When I was 22 years old, I graduated from Cambridge University.” 而b句则不能这样改写。

  第三,when的作用不同。若when引导定语从句,其指代的是表示时间的先行词,这时when在定语从句中作状语,修饰从句的谓语;若when引导时间状语从句,则when在从句中不作任何成分,只起连接主句和从句的作用。如上面的b句,when指代last summer,作“I was 22 years old”的状语,即“去年夏天我是22岁”;而a句中的when在从句中没有作任何成分。

  第四,when的翻译不同。若when引导定语从句,一般可依据从句的时态来翻译:如果从句谓语是过去时,when可译为“当时”“那时”;如果从句谓语是将来时,when可译成“到时”“届时”。而引导时间状语从句的when通常都是译成“当……的时候”,如a句可译为“当我22岁的时候,我从剑桥大学毕业。”

  分清两种从句,避免句意误解

  为何要注意区分when引导的从句是定语从句还是时间状语从句呢?笔者认为,如果不区分清楚when所引导的从句类型,往往容易误解句子的原意。请看下面这个句子。

  3China is now at a stage of accelerated industrialization and urbanization when the contradiction between economic growth and environmental protection is particularly prominent.

  中国目前正处于工业化和城市化加速发展的阶段,此时经济增长和环境保护之间的矛盾十分突出。

  解析:这句话的原译为:“中国正处于工业化和城市化加速发展的阶段,也正处于经济增长和环境保护矛盾十分突出的时期。”这一译文并不忠实于原文。究其原因是译者没有正确把握when从句的修饰关系。下面笔者为读者一一分析。

  通过分析例句,我们可以发现,when引导的从句修饰的是时间名词stage,也就是说when引导的是定语从句,而不是时间状语从句。原文主句的意思是“中国正处于工业化和城市化加速发展的阶段”,之后使用when引导的定语从句修饰时间名词stage,表示“工业化和城市化加速发展的阶段”有些什么特点,这时when可以译为“在这样一个阶段”。

  由此可见,译者由于没有看出when引导的从句与stage之间所形成的修饰关系,误将主句内容与when引导的从句内容看成了并列关系,从而产生了误译。因而,在学习和阅读的过程中,一定要注意区分when引导的从句是属于哪种类型,否则误判when引导的从句与主句形成的修饰关系,可能会曲解句子的原意。

  扩展阅读:when定语从句

  一、when:当主句中的先行词(即主句中被后面定语从句修饰的词)是表示时间意义的名词时,它只能作定语从句的时间状语,放在定语从句句首.如果定语从句的引导词是作该定语从句的主语或宾语,则要改用关系代词that或which来引导.例如:

  The days when we used foreign oil are gone.我们用洋油的日子一去不复返了.

  I'll never forget the day when I was born.(=I'll never forget my birthday.) 我永远不会忘记我出生的日子.

  It happened in November when the weather was wet and cold.这事发生在天气又湿又冷的十一月.

  In the years that (which) followed,Marx kept on studying English and using it.在这之后的几年中,马克思继续学习和使用英语.(that作定语从句"that followed"的主语)

  The day (that) I always remember in all my life is my birthday.我一生中最难忘的日子是我的生日.(that作定语从句"that I always remember in all my life"的宾语,that可以省略)

  定语从句的译法

  一、前 置 法

  把英语原文的定语从句翻译成带“的”的定语词组, 放置于被修饰的词之前, 将英语原文的复合句翻译成汉语的简单句, 这种方法一般用于限制性定语从句比较短的情况。

  一些较短的具有描述性的非限制性定语从句也可采用前置法, 但没有限制性定语从句使用得普遍。例如:

  例1.For example, one function of friendship seems to fulfill is that it supports the image we have of ourselves, and confirms the value of the attitudes we hold.

  例如, 友谊的一个作用似乎是支持我们在自己心目中的形象, 并使我们持有的价值观念更加坚定。

  例2.The first two must be equal for all who are being compared, if any comparison in terms of intelligence is to be made. (92年考题)

  如果要从智力方面进行任何比较的话, 那么对所有被比较者来说, 前两个因素 必须是一样的。

  例3.The first method is to give a synonym, a word that has nearly the same meaning as the word you wish to define: face for countenance, nervousness for anxiety.

  第一种方法是同义词法, 即给出一个与 要释义的词在意义上几乎相同的, 如用face表示countenance, 用nervousness表示anxiety.

  例4.Behaviourists, in contrast, say that difference in scores are due to the fact that blacks are often deprived of many of the educational and other environmental advantages that whites enjoy. (90年考题)

  相反, 行为主义者认为, 成绩的差异是由于黑人常常被剥夺了白人在教育及其他外界环境方面所享有的许多有利条件而造成的。

  例5.The method of scientific investigation is nothing but the expression of the necessary mode of working of the human mind; it is simply the mode by which all phenomena are reasoned about and given precise and exact explanations. (94年考题)

  科学研究的方法不过是人类思维活动的必要表达方式, 也就是对一切现象进行 思考并给以精确而严谨解释的表达方式。

  例6.A youngster who has no playmates of his age living nearby may benefit greatly from attending nursery school.

  附近没有同龄伙伴和自己玩的儿童,上托儿所可以得到很多的益处。

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 yyfangchan@163.com (举报时请带上具体的网址) 举报,一经查实,本站将立刻删除