英语文学作品语言文化分析论文
英语文学作品语言文化分析论文
人名属于某一个个体区别于其他个体的语言标志或代码,在英语文学作品创作的过程中作者拟定某一人物形象的人名时一般会通过社会背景、家庭背景、人物性格等进行命名,让读者一看到人名就能联想到这一个人身上具备何种特性及品格。为了分析英语文学作品人名背后的语言文化,笔者针对英语文学作品中人名的理解及民间传说、历史事件中人名进行了分析。
英语文学作品;人名;语言文化
人类文明兴起与发展的最终阶段,人名在社会生活及人际交往中代表某一个特定的个体,用于区别与他人的简单符号及称谓。随着社会的进步及思想、文化等的发展,人类在社会生活中最普遍的语言现象就是人名,当时的人名一般根据相应的生活背景、历史社会背景、时代特征等进行起名。在英语文学作品中亦是如此,作者在拟定某一特定人物的名字时总是根据这一人物形象的性格特点、身份地位、生活环境等起名,让读者在观赏英语文学作品时一看到某一人物形象的名字就能联想到这一人物所处的时代背景[1],人物最终的命运及结局。在经典的英语文学作品中能让人们熟记于心的人名一般都是主人公的名字,这些英语文学作品中主人公的名字甚至在后续成为代表某一典型性格及人品的代名词。读者们在阅读英语文学作品时可以根究人物的名字观察作品中人物命名的内在含义,进一步加深对作品的理解及延伸,获得不一样的语言文化启示。本次观察及研究笔者为了分析英语文学作品中人名命名背后的语言文化含义及深层次的理解,首先针对英语文学作品中人名的理解及民间传说、历史事件中人名进行了较为详细的分析及探究。
1.英语文学作品中人名的理解及民间传说、历史事件中人名的分析
在文学作品中某一人物形象的命名往往不能按照现实生活中的人物命名方式及规则进行理解,虽然在少数英语文学作品创作过程中,人名仅仅属于一个代码或象征,但大多数英语文学作品中某一人物形象的名字都富含这较为深刻及具有代表意义的含义。英语文学作品的创作者一般根据文学作品中某一特定人物形象拟定合适的名字[2]。许多英语习语中经常出现的人名并不特定指某一个人,而是指历史事件、普通人或传说中的任务,阅读过程中遇到这类习语不应望文生义的进行机械翻译,以下是指在历史事件、普通人或传说中的常用人名的分析:(1)Jack:Jack属于一个较为常见及普通的英语人名,这个人名相当于中国的“小明”一样普通,多数男孩子都会叫Jack,Jack在后来被转化为男孩、男人及普通人的意思,多数英语习语均会出现Jack;(2)JohnHancock:JohnHancock主要是指在美国独立宣言上签名的人之一,JohnHancock在签名时字体务必得硕大并且雄武有力,相比之下其他人的签名显得不那么受关注,由于这一事件使得JohnHancock成为了后来的习语,它代表着“亲笔签名”的意思,人们经常挂在嘴边的一句话就是“PutyourJohnHancockatthebottomofthedocument”在这一个句子里面用到的是“JohnHancock”而不是“signature”。
2.英语文学作品人名背后的语言文化分析
2.1神话典故与前期文学作品中人名的引用
英语文学作品在创新发展过程中,主要受到的是古希腊神话故事的影响,多数英语作品以古希腊文学作品作为典范及思想的源泉进行写作,在创作的文学作品中融入较多的古希腊古典神话人物的形象及人名,用以衬托及表现该人物形象的性格特点,表达作者的思想情感。在许多英国著名作家及诗人中均会采用以古希腊神话故事作为思想源泉的创作,如莎士比亚、杰弗里乔叟杰弗雷乔叟等人[3]。这种以人物名字的象征意义表达诗人及作家对角色定义及人物形象性格特点的表现,突出作品的精髓及经典之处。这些以经典任务或者早期古希腊神话、文学作品中人物名字进行命名是为了以典型作品中的人物原型进行之后人物的定义及诠释。如大多数英语文学作品中“Mercuryfig”在作品中表现的是获得第一批成果的意思,这一人名主要是源于古希腊神话故事中的人物进行表现的,古希腊神话中Mercury是众神的信使,具有行走如飞、身轻如燕及多才多艺等才能,古希腊神话传说中罗马人将无花果树上结出的第一批果实送给Mercury,到后来的文学作品中一般表示获得第一批成果的意思。如“theAchilles’heel”这一意思是阿喀琉斯的脚后跟,阿喀琉斯是古希腊神话中的英雄人物,阿喀琉斯的母亲是海神,海神想让自己的.儿子长生不老,就将他的儿子倒提在圣水中,让其具备刀枪不入的能力,但由于阿喀琉斯的脚后跟没能受到圣水的浸泡,成为了致命的弱点,后来神话故事中描述阿喀琉斯被人用箭射中了脚后跟死了,延伸到后期的文学作品中一般用于表示“能人身上唯一的致命弱点”的意义。用这种神话典故及文学作品中的人物形象进行命名让读者在阅读过程中能够一看到人名就联想到这是一个具备什么样特质的人,他可能在后续的故事情节发展过程中起到何种作用,这个人物形象到底是好的还是坏的,方便读者把握文学作品的深刻含义。
2.2谐音造字中的人名背后语言文化的分析
在英语文学作品中人物命名的主要方式还包括近音字、同音字及新造字等,这种方式属于较为隐晦的人物命名方式,谐音主要是指利用英语语言中的具备同音特征但不同义特征的使用相同或相近音的字词代替原本字词的取名方式,这样可以利用名字的读音引导读者联想到这一人物形象的个性特征及性格、品德等[4]。如著名文学家莎士比亚在创作《TheMerryWivesOfWindsor》在创作过程中,有一人物形象叫做“SirJohnFalstaff”的爵士,这一名字“Falstaff”的发音与falsestuff属于谐音,意思是冒牌货的意思,让读者在阅读过程中一看到这一名字就能联想到这一人物形象具有的“虚假、表面善良,实际奸诈”的人物形象。例如英国文学家杰弗里乔叟杰弗雷乔叟在《TheCanterburyTales》中女修院院长的名字命为“Eglantyne”,这一名字与“eglantine”-野玫瑰属于谐音词,它们都具有一定的隐射含义,让读者在阅读过程中看到女修院院长名字,就能想象到她是一个风流妖艳的人物形象。
2.3人名设定过程中相关词汇的应用分析
在英语文学创作过程中,较多文学家会在文章中将一些词汇或适当的词语引入进行修饰,使得文章中的人物形象具备更加鲜明直观的性格特点,从而为该人物的命运及结局打下基础、埋下铺垫,让故事能够在描述的情节中贯以设定的具体名称,让读者根据人物身份及适当的词语进行猜想及联想。在英语文学作品中,正义、勇敢及善良的人物形象一般都会用正面词语进行描述及表达,相反,负面人物、坏人就会用一些负面词语将该人物的内心阴暗及卑鄙之处表现的淋漓尽致,让读者阅读时能够产生同感,使得人物性格之间出现激烈的交融及碰撞,最后完成故事情节的发展及结局。如《LordoftheFlies》中的“Piggy”的人物形象,这个Piggy身形体态臃肿肥胖,眼睛高度近视,衣着较为邋遢,命运极为悲惨,与pig拥有相同凄惨的命运。
2.4在英语文学作品中寓意命名的运用分析
寓意命名属于英语文学作品中人物命名方式较为常见的一种,多数文学家及作家在创作文学作品的过程中利用能够将人物形象的身份、性格特点、体态长相、命运结局及社会地位等进行淋漓尽致表现的词语进行命名,将人物形象的命运及性格融于名字中,突出人物的特定形象特征;方便读者在阅读文学作品的过程中能够通过人物名字大致了解文学作品的思想主题及想要表达的情感等。以寓意命名的方式一般经常出现在具有讽刺意义的小说中,在这类小说中,一般将人物的行为特点、性格品质隐藏于名字中,引导并且暗示读者阅读时了解及窥探作品的内涵及思想,从而引导读者进一步的了解创作者想要表达的情感以及作者想要反映的深刻社会现实及感悟。
结语
在英语文学作品中,人名背后包含着众多的语言文化,其不仅仅是一种单纯的语言现象,还是一种拥有丰富内涵的文化现象,可以将作品的思想情感、具体类型及文学家的观点等表现的淋漓尽致。在英语文学作品中一般通过神话典故与前期文学作品中人名、谐音造字中的人名、人名设定过程中相关词汇及英语文学作品中寓意命名等方式对文学作品中的人物进行命名,既能方便读者在阅读及欣赏文学作品的过程中能够通过人物形象的名字来加深对人物形象的了解以及认识,同时还能让我们进一步了解英语文化及其语言特色,方便我们在进行文学创作或欣赏时能够从不同的角度及方面感受或者表达自己的思想感情及观点、立场等,从而促进个人思想境界及文学修养方面的进步、发展。
参考文献:
[1]陈海华.英语文学作品人名背后的语言文化分析[J].北方文学:下,2023,10(9):172-172.
[2]高雨菲.英语文学作品人名蕴含的语言文化[J].知识文库,2023,31(2).
[3]王聪.外国文学中人名体现的语言文化初探[J].文艺生活文艺理论,2023,07(2):215-215.
[4]靳振勇.名可名非常名——英语文学作品中人名双关的翻译问题[J].东方翻译,2023,37(4):61-64.
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 yyfangchan@163.com (举报时请带上具体的网址) 举报,一经查实,本站将立刻删除