明史宋濂传原文与翻译

第1篇:明史宋濂传原文与翻译

宋濂传是描写宋濂一生的一篇文章。下面是小编想跟大家分享的明史宋濂传原文与翻译,欢迎大家浏览。

明史宋濂传原文:

宋濂尝与客饮,帝密使人侦视。翌日,问濂昨饮酒否?坐客为谁?馔何物?濂具以实对。笑曰:“诚然,卿不朕欺。”间问群臣臧否,濂惟举其善者。帝问其故,对曰:“善者与臣友,臣知之;其不善者,不能知也。”

明史宋濂传翻译:

宋濂曾经与客人饮酒,皇帝暗中(秘密)派人去侦探察看。第二天,皇帝问宋濂昨天饮酒没有?座中的来客是谁?饭菜是什么东西?宋濂全部拿事实回答。皇帝笑着说:“确实如此,你没欺骗我。”皇帝秘密地召见(宋濂)询问起大臣们的好坏,宋濂只举?缒切┖玫拇蟪妓*怠;实畚仕??颍?五セ卮鸬溃骸拔抑缓*玫拇蟪冀慌笥眩??晕伊私馑?牵荒切┎缓玫模?ㄎ也缓退?墙煌???裕┎涣私馑?恰!?/p>

明史宋濂传注释:

1.尝:曾经。

2.帝:指明太祖朱元璋。

3.密:秘密,这里作动词。

4.撰:吃、喝。

5.具:详细

6.诚:确实

7.朕(zhèn):皇帝自称。

8.臧否(zāngpǐ):善恶。

9.惟:只。

10.茹太素:人名,时任主事之职。

11.或:有的人

12.对:回答

13.悉:全,都

14.因:于是

25.微:如果没有

宋濂生平:

宋濂(1310—1381),字景濂,号潜溪,别号:玄真子、玄真道士、玄真遁叟。浦*(今浙*浦*)人,明初文学家。他家境贫寒,但自幼好学,曾受业于元末古文大家吴莱、柳贯黄等。他一生刻苦学习,“自少至老,未尝一日去书卷,于学无所不通”。元朝末年,元顺帝曾召他为翰林院编修,他以奉养父母为由,辞不*,修道著书。

至正二十年(1360),与刘基、章溢、叶琛同受朱元璋礼聘,尊为“五经”师。洪武初主修《元史》,官至学士承旨知制造。后因牵涉胡惟庸案,谪茂州,中途病死。著作有《宋学士文集》、《孝经新说》、《东阳马生序》等。

明初朱元璋称帝,宋濂就任*南儒学提举,为太子(朱标)讲经。洪武二年(1369),奉命主修《元史》。累官至翰林院学士承旨、知制诰。洪武十年(1377),以年老辞官还乡。后因其长孙宋慎牵连胡惟庸党案,全家流放茂州(现在四川省茂汶羌族自治县),途中病死于夔州(现在重庆奉节县)。

第2篇:宋史韩通传原文与翻译

韩通,并州太原人。弱冠应募,以勇力闻,补骑*队长。晋开运末,汉祖建义于太原,置通帐下。寻从汉祖至东京,累迁为*校。汉祖典卫兵,以通为衙队副指挥使,从讨杜重威,得银青阶,检校国子祭酒。汉祖开国,加检校左仆*。隐帝即位,迁奉国指挥使。乾?初,周祖为枢密使,统兵伐河中。知通谨厚,命之自随,先登,身被六创,以功迁本*都虞候。周祖镇大名,奏通为天雄*马步*都校,委以心腹,及入汴,通甚有力焉。授奉国左第六*都校,领雷州刺史。周祖亲征兖州,以通为在京右厢都巡检。时河溢,灌河*城,命通率广锐卒千二百浚汴口,又部筑河*城,创营壁。未几,拜保义*节度观察留后,周祖亲郊,正授节度。并州刘崇南侵,命通副河中王彦超出晋州道击之,败于高平。以通为太原北面行营部署,为地道攻其城。俄班师,移镇曹州,检校太保。世宗即位,以深、冀之间有胡芦河,东西横亘数百里,堤?旆蔷??荒芏笃醯け纪弧O缘露?辏??ㄓ胪跹宄?V沃??ξ淳停?醯ぶ粒?ǔ霰??魍酥??斐抢铌炭谖?舶簿??难??辍S殖鞘?辜肮某牵?⑤萜钪荨J贝蟊??螅?藕〔家埃?ㄏな震??蛉粟!S殖遣┮啊?财剑??瓷睢⒍?洌?顾薰潘拢?缗?<?T诎财搅彀儆嗥锒揭刍崞醯て锸?傺僦镣?树庀掠胝饺漳捍蠓缬昶醯そ馊デ苁?嗥铩S殖前侔饲耪蚣拔淝肯兀?匝?毡稀9槌??峁デ亍⒎铮?酝ㄎ?髂厦嫘杏?聿骄?加莺颍?氪笊⒐兀?Х镏荩?直?*陶颍?远鲜疋玫馈N醇福?畏镏荩?怨κ谑涛缆聿骄?加莺颉L?娣钰?闭鳎?脸虑盼?罹?拼鳌Mㄔ诘罡螅?庞斜洌?体岫?椤M跹迳?呗碇鹬??ǔ廴肫涞冢?醇般孛牛??迳??Γ?拮咏运馈L?嫖磐ㄋ溃??迳?ㄉ保?钥??酰??滩患白铩?p>

【参考译文】

韩通,并州太原人。刚成年就响应招募,以勇敢有力而闻名,补为骑*队长。后晋开运末年,汉祖太太原树起义旗,把韩通安排在帐下,不久跟随汉祖到了东京,屡次升迁为为*校。汉祖统领卫兵,任命韩通为衙队副指挥使,跟随生计杜重威,授银青官阶,检校国子祭酒。汉祖建立国家,加官检校左仆*。隐帝即位,升奉国指挥使。

乾?初年,周祖为枢密使,统领*队征讨河中,知道韩通恭谨忠厚,命令他跟从自己。(交战时)首先登城,身上受了六处伤,因功升为本*都虞侯。周祖镇守大名,上奏(请求)任(命)韩通为天雄*马步*都校,把(他)当作心腹委任,到进汴(河)的河口,又统领(人马)筑建河*城,建造营垒。不久,被(授予)保义*观察留后(的官职),周祖亲自举行郊祀,正式授节度使。并州刘崇南侵,(周祖)命令韩通作为河中王彦超的副将出兵晋州,在半路上攻打他,在高平打败了他。任命韩通为太原北面行营部署,挖地道攻打其城。不久班师,(调)到曹州镇守,(担任)检校太保。

世宗即位,因为深、冀之间有葫芦河,东西横亘几百里,堤堰并不高,不能扼制契丹骑兵(的)冲击,显德二年,命令韩通与王彦超疏通治理,工程还未完成,契丹到来,韩通出兵迎击打退了他们,于是在李晏口筑城成为静安*。四十天就完工,又在束鹿及鼓城筑城,并且修茸祁州。当时是在大战以后,留下的尸骸遍布郊野,韩通全部收葬成万人冢。又在博野、安平筑城,在深、定间往来,夜住古寺,白天披荆斩棘。在安平带领一百多骑兵监督工程时,契丹几百名骑兵忽然到来,韩通率领部下同他们作战。傍晚大风雨,契丹解围离开,擒获了十多名骑兵。又在百八桥镇及武强县筑城,都是十天完成。回朝,正值攻打秦州、风州,任命韩通为西南而行营马步*都虞侯,进入大散关,包围凤州,分兵在固镇筑城,用来切断蜀的粮道。不久,攻下凤州,因功授任侍卫马步*都虞侯。

宋太祖奉诏北征,到陈桥被各*推戴为帝,韩通在殿*,听说有变乱,恐慌地赶回家。*校王彦升在路上遇见韩通,策马追他,韩通纵马奔跑进府第,没来得及关上门,就被王彦升杀害,妻子儿女都死去。太祖听说韩通的死讯,对王彦升擅自杀人很生气,因为是开国之初,隐忍没有加罪。

第3篇:《宋史·赵赞传》原文与翻译

原文:

赵赞字元辅,幽州蓟人。父延寿,尚兴平公主,至枢密使、忠武*节度。

赞仕周。世宗南征,初遣赞率师巡*寿州城外,俄命为淮南道行营左厢排阵使。世宗归京,留赞与诸将分兵围寿春,赞独当东面。诸将战多不利赞独持重自秋涉冬未尝挫衄及受迢移*尺椽片瓦悉辇而行城中人无敢睥睨者会吴遣骁将鲁公绾帅十余万众溯淮奄至,跨山为栅,阻肥水,俯瞰城中。时大*已解围,赞与大将杨承信将轻骑断吴人饷路,又独以所部袭破公绾*,为流矢所中。

世宗再征寿春,命造桥涡口,以通濠、泗。令骑帅韩令坤董其役,俾赞副之。属霖雨,淮水涨溢,濠人谋乘轻舟焚其桥,赞觇知之,设伏桥下。濠人果至,赞令强*乱发,杀获甚众。及世宗移兵趣濠以牛革蒙大盾攻城,赞亲督役,矢集于胄,虽被重伤,犹力战,逐拔其羊马城。世宗诏褒美之。淮南平,以战功多,授保信*节度。赞入视事,尽去苛政,务从宽简,居民便之。

宋初,加检校太师,预平维扬。岁余,改镇廷州,受密旨许以便宜行事。将及州境,乃前后分置步骑,绵绵不绝,林莽之际,远见旌旗,所部羌、浑来迎,无不慑服。

乾德六年秋,以赞为?州路部署。开宝二年,太祖将讨晋阳。车驾薄城下,分*四面,赞扼其西偏。并人乘晦潜犯赞垒,赞率众击之,久而方退,*矢贯足。太祖数劳问,赐良*傅之。

太宗即位,进封卫国公。太平兴国二年,来朝,未见而卒,年五十五。赠侍中。

赞颇知书,喜为诗,容止闲雅,接士大夫以礼,驭众有方略。其为政虽无异迹,而吏民畏服,亦近代贤帅也。(节选自《宋史赵赞传》)

译文:

赵赞宇元辅,幽州蓟人。父赵延寿,娶了兴平公主,官至枢密使、忠武*节度使赵赞在后周为官。世宗南下征伐,先派遣赵赞率领*队巡视*戒寿州城外,不久任命(赵赞)为淮南道行营左厢排阵使。世宗返回京城,留赵赞与诸将分兵国困寿春,赵赞独自负责东面。诸将作战大多不利唯独赵赞谨慎稳重,自秋到冬不曾挫败。到接受诏命转移*队时,零碎的木料砖瓦,都装车运走,城中的人没有敢轻视他的。正值吴派遣猛将鲁公绾统率十余万人沿淮河逆流而上突然到达跨越山岭建立营栅,临肥水,俯瞰城中,当时大*已经解围,赵赞与大将杨承信率领轻骑兵切断吴人运粮的道路,又独自率领所辖*队打败鲁公绾的大*,被飞来的乱箭*中。

世宗第二次狂伐寿春,命令在涡口造桥,以打通濠、泗。命令骑帅韩令坤管理这项工程,让赵赞辅助他。逢久雨不停,淮水上涨泛滥,濠人围谋乘小舟烧桥,赵赞侦察得知此事,在桥下设伏兵。濠人果然到来,赵赞下令用强*密集发*,杀死和俘获很多(濠人)。到世宗转移兵力奔赴濠时,用牛皮蒙成大盾攻城,赵赞亲自监督作战,箭*在头盔上,虽受重伤,还在努力作战,于是攻取了濠人的羊马城。世宗下诏褒奖赞美他。淮南平定,(赵赞)因为战功多,被授保信*节度。赵赞入朝处理事务,全部去除苛政,追求宽厚简易,居民为此感到方便。

宋朝初年,加官检校太师,参与平定维扬。过了一年多,改镇延州,接受密旨允许先行事后上报。将要到达州境,在前后分别设步兵、骑兵,绵绵不绝,树林草丛之间,远远望得见旌旗,所辖羌、浑族人前来迎接,没有不敬服的。

乾德六年秋,任用赵赞为郑州路部署。开宝二年,太祖将要*晋阳。皇上迫近城下,分开*队驻于四面,赵赞扼守西侧。并州*趁昏睹偷袭赵赞的营垒,赵赞率领众人攻击他们,(敌*)很久才退去,弓箭*穿了他的脚部。太祖多次慰劳问候,赏赐良*给他数用。

太宗即位,进封他为卫国公。太平兴国二年,前来朝见,没有见面就去世,时年五十五,对官侍中。

赵赞读书很多,喜欢作诗,举止文雅,接待士大夫时按照礼节,指挥下属有谋略。他治理政事员没有特殊的业绩,然而官吏百姓敬服,也是近代的好统帅。

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 yyfangchan@163.com (举报时请带上具体的网址) 举报,一经查实,本站将立刻删除