《诗经·有女同车》原文译文及赏析
第1篇:《诗经·有女同车》原文译文及赏析
有女同车,颜如舜华。将翱将翔,佩玉琼琚。彼美孟姜,洵美且都。
有女同行,颜如舜英。将翱将翔,佩玉将将。彼美孟姜,德音不忘。
译文
我同姑娘乘一车,容貌美如木槿花。
步态轻盈如鸟飞,佩戴美玉闪光华。
美丽姑娘她姓姜,真是漂亮又端庄。
我同姑娘一道行,容貌美如木槿花。
步态轻盈如鸟飞,佩戴美玉响叮当。
美丽姑娘她姓姜,德行高尚人难忘。
赏析
不知是出于什么原因,一男一女同车而行,男子为女子之美所动,扼腕之余,唱出了心中的感动。
法国雕塑家罗丹说,对我们的眼睛来说,不是缺少美,而是缺少发现。这话只说对了一半。我们不光用双眼去寻找美,也用心灵去发现美。木槿花似的姑娘,纵有天生丽质,佩戴美玉,却更有高雅的风度举止,魅力惑人的德行。
天生丽质,披金戴玉以悦目,风度闲雅,德行溢露以悦心。眼睛可以发现明眸皓齿、蛾眉螓首,却发现不了举手投足的优雅、言谈话语的韵味。外在的形可见可触,内在的神却要用心去遇。
悦目之物给人愉快和欣喜,悦心之物却给人以感动和魅力。悦目之物是短暂的,易逝的,有限的,悦心之物则是长久的,永叵的,无限的。
用心去发现谈何容易!这世上有眼的人很多,有心的人却太少。悦目的东西大多,悦心的东西太少。用心不光是去发现,也是去创造,去拥抱,去领悟。
第2篇:诗经车攻原文翻译及赏析
《诗经:车攻》
我车既攻,我马既同。
四牡庞庞,驾言徂东。
田车既好,田牡孔阜。
东有甫草,驾言行狩。
之子于苗,选徒嚣嚣。
建?砩桁福??抻诎健?/p>
驾彼四牡,四牡奕奕。
赤芾金舄,会同有绎。
决拾既?瑁??讣鹊鳌?/p>
*夫既同,助我举柴。
四黄既驾,两骖不猗。
不失其驰,舍矢如破。
萧萧马鸣,悠悠旆旌。
徒御不惊,大庖不盈。
之子于征,有闻无声。
允矣君子,展也大成。
注释:
攻:修缮。
译文:
猎车修理已坚牢,辕马选出都健矫。
四匹骏马壮又高,驾车向着东方跑。
猎车装备已完成,四匹骏马势威猛。
东方甫田茂草长,驾车出猎快驰骋。
天子夏猎在野郊,清点士卒声嘈嘈。
队伍前后旌旗飘,敖山打猎意气豪。
驾起四马行原野,四马从容又迅捷。
红*蔽膝金黄鞋,会合诸侯有序列。
扳指护臂已戴正,弓箭调配已相称。
*击比武有对手,搬运猎物相帮衬。
四匹黄马已起驾,两旁骖马无偏差。
驾车驰骋有章法,放箭中的技艺佳。
凯旋萧萧驷马鸣,迎风悠扬飘旗旌。
徒步拉车兵机*,猎毕厨房野味盈。
天子猎罢上归程,但见队伍不闻声。
勇武果敢真天子,确实成功有才能。
作品赏析:
武之境土,修车马,备器械,复会诸侯于东都,因田猎而造车徒焉。”《墨子-明鬼篇》说:“周宣王会诸侯而田于圃,车数万乘。”清胡承珙还援引史实对《序》说详加*:“成康之时,本有会诸侯于东都之事。《逸周书-王会解》首言成周之会。孔晁注云:王城既成,大会诸侯及四夷也。《竹书》成王二十五年大会诸侯于东都,四夷来宾,皆其明*。宣王中兴,重举是礼,故曰复会。”《毛诗后笺》
三章点明狩猎地点是圃田和敖山。在那里人欢马叫,旌旗蔽日,显示了周王朝的强大声威。第四章专写诸侯来会。个个车马齐整,服饰华美,显示了宣王中兴
《车攻》是《诗经》中的名篇,对后世产生了很大影响。《石鼓文》中的“吾车既工,吾马既同”是因袭此诗而来。方玉润《诗经原始》云:“‘马鸣’二语,写出大营严肃气象,是猎后光景。杜诗‘落日照大旗,马鸣风萧萧’本此也。”可见一代诗圣杜甫也深受此诗的影响。
第3篇:《诗经:酌》原文翻译及赏析
《诗经:酌》
于铄王师,遵养时晦。
时纯熙矣,是用大介。
我龙受之,?々王之造。
载用有嗣,实维尔公允师。
注释:
於:叹词。铄:美,辉煌。王师:王朝的*队。
译文:
王师美哉多英勇,率领他们荡晦冥。
天下大放光明时,伟大辅佐便降临。
我今有幸享太平,朝中武将骁且劲。
现将职务来任命,周公召公作领*。
赏析:
召公分职而治天下的史实。当时天下虽然稳定,但仍不能令人放心,所以成王任命周公治左
此诗文句古奥,今人读来多不解其妙。若拈出孙?“始如处女,敌人开户;后如脱兔,敌不及拒”的评语以为启发,恐怕读者对其前半部分弦乐柔板般的从容与后半部分铜管乐进行曲般的激昂就会有一定的感悟。欣赏《颂》诗,所当留意之处,就在这如斑驳的'古鼎彝纹饰的字句后所涵蕴的文化张力。
【《诗经:酌》原文翻译及赏析】相关文章:
1.《诗经:采芑》原文翻译及赏析
2.《猗嗟》诗经原文翻译及赏析
3.诗经:酌
4.诗经:?s酌
5.诗经氓原文及翻译
6.氓诗经原文及翻译
7.诗经关雎原文及翻译
8.关雎诗经原文及翻译
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 yyfangchan@163.com (举报时请带上具体的网址) 举报,一经查实,本站将立刻删除