《师旷论钟调》原文及翻译
第1篇:《师旷论钟调》原文及翻译
【原文】
晋平公铸为大钟①,使工听之②,皆以为调矣③。师旷曰④∶“不调,请更铸之⑤。”平公曰:“工皆以为调矣。”师旷曰:“后世有知音者,将知钟之不调也,臣窃为君耻之。”至于师涓⑥,而果知钟之不调也⑦。(《长见》)
【注释】
1、晋平公:春秋时晋国的国君,在位26年。铸为:铸成。
2、工:指晋国宫中的乐工。听之:听后并评判大钟的音调。
3、调:合调,合乎音调。名词用如动词。
4、师旷:春秋时晋国著名乐师。字子野,目盲,善*琴,辨音能力甚强。
5、更:再,重新。
6、师涓:师旷之后又一著名乐师。
7、而:就,顺承连词。此字突出了师旷正确的预见*。
【译文】
晋平公叫人铸成了一口大钟,让乐工听听并评判钟的音调,乐工都认为合乎音调了。师旷听了说:“不合调,请重新铸造它。”晋平公说:“乐工都认为合调啊。”师旷说:“后代有懂得音律的人,将会知道这钟不合调,我私下里为您感到羞耻。”大钟传到师涓这一代,就果然听知那钟声不合调。
【评说】
这则故事旨在说明处事要有远见,不可做贻笑后世的事情。但它给后人的启示还不止这些。
首先,要“知调”,即了解事物的规律,譬如一门课程的*质特点。其次,要“合调”,即做的事情或成就的物品要与其*质特点相符合,譬如教学工作要遵循教学规律和原则,教学的东西要符合课程标准的要求,培养的人才要合乎国家和*的需要。再次,要“准确判调”,即按客观标准来判定,不能是那些懵懂的“乐工”说了算,而要听那些知音的“师旷”的话,不可重犯晋平公的错误,惑于众乐工之妄语,无纳一师旷之忠言。还要有“不调,请更铸之”的豪迈精神,不可苟且于一时,而被知调的“师涓”们耻笑。
今世有些不知调、不合调、昧于判调的教师和家长,只要肯学愿改就是好同志。可悲的是那些不懂装懂的“乐工”把不合调的判为合调的。更可怕的是那不知调的“晋平公”是非颠倒,把不合调的东西传到了后世,若非“师涓”辨误,将不知还要遗害多少人。
要有真才实学,要制作和调的东西;如果发现了不合调的东西,要坚决予以纠正,使其难混迹于当世,不遗患于后代
第2篇:师旷论学原文及翻译
《师旷论学》,出自《说苑》,作者是西*刘向(约公元前77年~公元前6年,是西汉经学家、目录学家、文学家)。该书说的是人生学无止境,任何时候都应该抓紧学习的道理。下面是小编为您整理的关于师旷论学原文及翻译的相关资料,欢迎阅读!
原文
晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”
师旷曰:“何不炳烛乎?"
平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”
师旷曰:“盲臣安敢戏其君乎!臣闻之,少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明。炳烛之明,孰与昧行乎?”
平公曰:“善哉!”。
(选自西汉刘向编《说苑·建本》)
译文
晋平公对师旷说:“我今年七十岁了,想要学习,恐怕已经晚了。”
师旷回答说:“既然晚了,为什么不把烛灯点燃呢?”
晋平公说:“哪有做臣子的人戏弄国君的行为呢?”
师旷说:“双目失明的我怎么敢戏弄君主呢?我听说,少年时喜好学习,如同初升太阳的阳光一样灿烂;中年时喜好学习,如同正午太阳的阳光一样强烈;晚年时喜好学习,如同拿着火把照明,点上火把走路和摸黑走路相比,哪个更好呢?”
晋平公说:“说得好啊!”
注释
1.晋平公:春秋时期晋国国君。
2.于:向。
3吾:我。
4.师旷:字子野,春秋时期晋国乐师。他双目失明,仍热爱学习,对音乐有极高的造诣。
5.恐:恐怕,担心。
6.暮:本来是“天晚”的意思,这里指“晚”的意思。
7.何:为什么。
8.秉烛:点烛,当时的烛,只是火把,还不是后来的烛。
9.安:怎么,哪。
10.戏:作弄,戏弄。
11.盲臣:瞎眼的臣子。师旷为盲人,故自称为盲臣。
12.臣:臣子对君主的自称。
13.闻:听说,听闻。
14.而:表并列,并且。
15.阳:阳光。
16.秉烛之明,孰与昧行乎:点上烛火照明比起在黑暗中走路,究竟哪个好呢?
17.孰与:相当于“……跟(与)……哪个(谁)怎么样?”。
18.昧行:在黑暗中行走。昧,黑暗。
19.善哉:说得好啊!
20.善:好。
21.日出之阳:初升的太阳,早晨的太阳。
22.日中之光:正午(强烈)的太阳光。
23.好:爱好。
24.为:作为。
25.少:年少。
26.欲:想,想要。
第3篇:师旷论学文言文及翻译
《师旷论学》,出自《说苑》,作者是西*刘向(约公元前77年~公元前6年,是西汉经学家、目录学家、文学家)。该书说的是人生学无止境,任何时候都应该抓紧学习的道理。
师旷论学
原文
晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”
师旷曰:“何不炳烛乎?"
平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”
师旷曰:“盲臣安敢戏其君乎!臣闻之,少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明。炳烛之明,孰与昧行乎?”
平公曰:“善哉!”。
(选自西汉刘向编《说苑·建本》)
译文
晋平公对师旷说:“我今年七十岁了,想要学习,恐怕已经晚了。”
师旷回答说:“为什么不把烛灯点燃呢?”
晋平公说:“哪有做臣子的人戏弄国君的行为呢?”
师旷说:“双目失明的我怎么敢戏弄君主呢?我听说,少年时喜好学习,如同初升太阳的阳光一样灿烂;中年时喜好学习,如同正午太阳的阳光一样强烈;晚年时喜好学习,如同拿着火把照明,点上火把走路和摸黑走路相比,哪个更好呢?”
晋平公说:“说的好啊!”
注释
1.晋平公:春秋时期晋国国君。
2.于:向。
3吾:我。
4.师旷:字子野,春秋时期晋国乐师。他双目失明,仍热爱学习,对音乐有极高的造诣。
5.恐:恐怕,担心。
6.暮:本来是“天晚”的意思,这里指“晚”的意思。
7.何:为什么。
8.秉烛:点烛,当时的烛,只是火把,还不是后来的烛。
9.安:怎么,哪。
10.戏:作弄,戏弄。
11.盲臣:瞎眼的臣子。师旷为盲人,故自称为盲臣。
12.臣:臣子对君主的自称。
13.闻:听说,听闻。
14.而:表并列,并且。
15.阳:阳光。
16.秉烛之明,孰与昧行乎:点上烛火照明比起在黑暗中走路,究竟哪个好呢?
17.孰与:相当于“……跟(与)……哪个(谁)怎么样?”。
18.昧行:在黑暗中行走。昧,黑暗。
19.善哉:说的好啊!
20.善:好。
21.日出之阳:初升的太阳,早晨的太阳。
22.日中之光:正午(强烈)的太阳光。
23.好:爱好。
24.为:作为。
25.少:年少。
26.欲:想,想要。
启示
人生学无止境,任何时候都应该抓紧学习。终生学习,受益终生。
“老而好学”虽比不上“少而好学”和“壮而好学”,但总比不好学好。要活到老,学到老。
如果想立志学习就应该从当下开始,这样才能成就一番事业。有志不在年高,活到老学到老。年纪*别和成功无关,只要有目标、有恒心、有决心,一定能成功。
作者背景
刘向(约前77—前6)原名更生,字子政.西汉经学家、目录学家、文学家。沛县(今属*苏)人。楚元王刘交四世孙。宣帝时,为谏大夫。元帝时,任宗正。以反对宦官弘恭、石显下狱,旋的释。后又以反对恭、显下狱,免为庶人。成帝即位后,的进用,任光禄大夫,改名为“向”,官至中垒校慰。曾奉命领校秘书,所撰《别录》,为我国目录学之祖。治《春秋彀梁传》。著《九叹》等辞赋三十三篇,大多亡佚。今存《新序》、《说苑》、《列女传》等书,《五经通义》有清人马国翰辑本。原有集,已佚,明人辑为《刘中垒集》。《楚辞》是刘向在前人基础上辑录的一部“楚辞”体的诗歌总集,收入战国楚人屈原、宋玉的作品以及汉代贾谊、淮南小山、庄忌、东方朔、王褒、刘向诸人的仿骚作品。根据文言文概括的成语学无止境。
[师旷论学文言文及翻译]相关文章:
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 yyfangchan@163.com (举报时请带上具体的网址) 举报,一经查实,本站将立刻删除