古文《匈奴》的原文及翻译

第1篇:古文《匈奴》的原文及翻译

【原文】

魏武将见匈奴使魏武将见匈奴使,自以形陋,不足雄远国,使崔季?代,帝自捉*立床头。既毕,令间谍问曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常;然床头捉*人,此乃英雄也。”魏武闻之,追杀此使。

【翻译】

魏武帝曹*将要接见匈奴来的使节,自己认为外貌不好,不足以震服远方的国家,于是便命令崔季扮成自己去接待,武帝则拿着*站在座位的旁边。已经接见完毕,命令间谍问匈奴来的使节:“魏王怎么样?”匈奴的使节回答说:“魏王风采高雅,非同一般;但是座位旁边拿*侍立的人,这个人才是个英雄。”曹*听说这件事,连忙派人追赶,杀掉了那个使者。

第2篇:魏武将见匈奴使的原文及译文

原文阅读:

魏武将见匈奴使,自以形陋,不足雄远国,使崔季珪代,帝自捉*立床头。既毕,令间谍问曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常;然床头捉*人,此乃英雄也。”魏武闻之,追杀此使。

翻译译文或注释:

魏武帝曹*将要接见匈奴来的使节,自己认为外貌不好,不足以震服远方的国家,于是便命令崔季扮成自己去接待,武帝则拿着*站在座位的旁边。已经接见完毕,命令间谍问匈奴来的使节:“魏王怎么样?”匈奴的使节回答说:“魏王风采高雅,非同一般;但是座位旁边拿*侍立的人,这个人才是个英雄。”曹*听说这件事,连忙派人追赶,杀掉了那个使者。

第3篇:《念奴娇·中秋》原文及翻译

《念奴娇·中秋》原文

凭高眺远,见长空万里,云无留迹。桂魄飞来光*处,冷浸一天秋碧。玉宇琼楼,乘鸾来去,人在清凉国。*山如画,望中*树历历。

我醉拍手狂歌,举杯邀月,对影成三客。起舞排徊风露下,今夕不知何夕。便欲乘风,翻然归去,何用骑鹏翼。水晶宫里,一声吹断横笛。

《念奴娇·中秋》译文

置身高楼,凭高看去,中秋的月夜,长空万里无云,显得更为辽阔无边。的光辉从天上照*下来,使的碧空沉浸在一片清冷之中。在月宫的琼楼玉宇上,仙女们乘鸾凤自在的来来往往,我向往月宫中的清净自由,秀丽的*山像图画般的美丽,看过去在朦胧的月*里,树影婆娑。现在我把天上的明月和身边自己的影子当成知心和他一起起舞,愉快的度过如此良宵,邀月赏心,用酒浇愁,但悲愁还在。不要辜负了这良辰美景,此时此刻,唯有月亮才是我的知音,渴望乘风归去,在明净的月宫里,把横笛吹的响彻云霄,唤起人们对美好境界的追求和向往。

《念奴娇·中秋》作者简介

苏轼(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻,又字和仲,号“东坡居士”,世称“苏东坡”。汉族,眉州眉山(今四川眉山,北宋时为眉山城)人,祖籍栾城。北宋著名家、书画家、词人、诗人,是豪放词派的代表。和苏洵,苏辙合称为唐宋八大家中的三苏。苏轼是苏洵的次子(苏洵长子夭折),1057年(嘉?二年),与弟弟苏辙同登进士。唐宋八大家之一。《饮湖上初晴后雨》是描写西湖的古诗中无人能超越的。

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 yyfangchan@163.com (举报时请带上具体的网址) 举报,一经查实,本站将立刻删除