孟子·离娄章句下·第二十七节原文和翻译
第1篇:孟子·离娄章句下·第二十七节原文和翻译
孟子·离娄章句下·第二十七节原文及翻译
离娄章句下·第二十七节
作者:佚名
公行子有子之丧,右师往吊,入门,有进而与右师言者,有就右师之位而与右师言者。孟子不与右师言,右师不悦曰:“诸君子皆与?言,孟子独不与?言,是简?也。”
孟子闻之,曰:“礼,朝廷不历位而相与言,不逾阶而相揖也。我欲行礼,子敖以我为简,不亦异乎?”
文言文翻译:
齐国大夫公行子的儿子死了,右师王?前去吊丧,进了门,有上前与王?交谈的,也有到王?座位旁跟他说话的,独有孟子不和王?说话,右师王?很不高兴,说:“各位大人都与我打招呼,孟子偏偏不与我说话,是怠慢于我。”
孟子听到这话,说:“按行为规范的规定,在朝廷上不能越过自己的位子互相交谈,也不在不同的台阶上作揖。我想按规范行事,右师认为我怠慢他,不是太奇怪了么?”
注释
1.公行子:人名,齐国大夫。
2.右师:先秦时期官名,此处指齐国大夫王?(huan患),?字子敖。
3.简:《诗"邶风"简兮》:“简兮简兮,方将万舞。”《论语·公冶长》:“吾党之小子狂简,斐然成章,不知所以裁之。”《荀子·议兵》:“简礼贱义者,其国乱。”这里用为怠慢、倨傲之意。如:简侮(轻侮)、简薄(鄙薄轻视)、简倨(犹高傲)、简恣(简慢放肆)、简亵(怠慢,失敬不恭)、简弛(惰慢弛废)、简怠(怠慢)等。
第2篇:孟子·离娄章句上·第二十五节原文翻译
离娄章句上·第二十五节
作者:佚名
孟子谓乐正子曰:“子之从于子敖来,徒哺啜也。我不意子学古之道,而以哺啜也。”
文言文翻译:
孟子对乐正子说:“你追随王子敖来,只不过为了吃喝而已。我没有想到你学了古人的道理竟然是为了吃吃喝喝。”
注释
1.哺:《楚辞·渔父》:“众人皆醉,何不?其糟而啜其??”《史记·高祖本纪》:“有一老父过请饮,吕后因?之。”这里用为吃食之意。
2.啜:《墨子·节用中》:“饮于土?g,啜于土形。”《荀子·天论》:“君子啜菽饮水,非愚也,是节然也。”《荀子·非相》:“君子啜其羹。”《史记·屈原贾生列传》:“众人皆醉,何不?其糟而啜其??”《说文》:“啜,尝也。”这里用为饮、喝之意。
第3篇:《孟子·离娄章句下·第三十二节》原文及翻译
离娄章句下·第三十二节
作者:佚名
储子曰:“王使人?夫子,果有以异于人乎?”孟子曰:“何以异于人哉?尧舜与人同耳。”
文言文翻译:
储子说:“君王派人观察先生您,您果然不同于平常人吗?”
孟子说:“我有什么不同于平常人的呢?尧舜也与平常人相同。”
注释
1.储子:人名,齐国人。
2.?:(kan看)同“瞰”。《孟子·滕文公下》:“阳货?孔子之亡也,而馈孔子蒸豚。”《文选·班固·东都赋》:“瞰四裔而抗棱。”《文选·张衡·东京赋》:“左瞰??取!薄豆阊拧な挖?弧罚骸邦??右病!薄逗菏椤ぱ镄邸罚骸邦?厶浦?愿哔猓?雎≈苤?竽?!闭饫镉梦?鄄熘?狻?/p>
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 yyfangchan@163.com (举报时请带上具体的网址) 举报,一经查实,本站将立刻删除