诗经名句及翻译
第1篇:诗经名句及翻译
1.投我以桃,报之以李。(《诗经·大雅·抑》)
译:人家送我一篮桃子,我便以李子相回报。
2.关关雎鸠,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。《诗经·国风·周南·关雎》
译:雎鸠关关相对唱,双栖河里小岛上。纯洁美丽好姑娘,正是君子好(追求的)对象。
3.言者无罪,闻者足戒。(《诗经·周南·关雎·序》)
译:指提意见的人只要是善意的,即使提得不正确,也是无罪的。听取意见的人即使没有对方所提的缺点错误,也值得引以为戒。
4.桃之夭夭,灼灼其华。《诗经·国风·周南·桃夭》
译:桃树蓓蕾缀满枝杈,鲜艳明丽一树桃花。
5.巧笑倩兮,美目盼兮。《诗经·国风·卫风·硕人》
译:浅笑盈盈酒窝俏,晶莹如水眼波妙。
6.知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?《诗经·国风·王风·黍离》
译:了解我的人,能说出我心中忧愁;不了解我的人,以为我有什么要求。高远的苍天啊,我怎么会是这样?
7.昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。《诗经·小雅·采薇》
译:当初离家出征远方,杨柳飘扬春风荡。如今归来路途中,雪花纷飞漫天扬。
8.风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜?《诗经·国风·郑风·风雨》
译:风雨天气*又冷,雄鸡喔喔报五更。丈夫已经归家来,我心哪能不安宁?
9.青青子衿,悠悠我心。《诗经·国风·郑风·子衿》
译:你的衣领*青青,我心惦记总不停。
10.有匪君子,如切如磋,如琢如磨。《诗经·国风·卫风·淇奥》
译:美君子文采风流,似象牙经过切磋,如美玉经过琢磨。
11.言者无罪,闻者足戒。《诗经·周南·关雎·序》
译:指提意见的人只要是善意的,即使提得不正确,是无罪的。听取意见的人即使没有对方所提的缺点错误,也值得引以为戒。
12.它山之石,可以攻玉。《诗经·小雅·鹤鸣》
译:别的山上的石头,能够用来和玉器媲美。
13.投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也。《诗经·国风·卫风·木瓜》
译:送我一只大木瓜,我以美玉来报答。不仅仅是为报答,表示永远爱着她。(注:风诗中,男女定情后,男多以美玉赠女。)
14.靡不有初,鲜克有终。《诗经·大雅·荡》
译:没有不能善始的,(只)可惜很少有能善终的。事情都有个开头,但很少能到终了。
15.死生契阔(qikuo),与子成说。执子之手,与子偕老。《诗经·国风·邶风·击鼓》
译:我会牵着你的手,和你一起老去。
16.月出皎兮,佼人僚兮。《诗经·国风·陈风·月出》
译:月亮出来亮皎皎,月下美人更俊俏。
17.硕鼠硕鼠,无食我黍。三岁贯汝,莫我肯顾,逝将去女,适彼乐土。《诗经·国风·魏风·硕鼠》
译:大老鼠啊大老鼠,别再吃我种的黍。多年*苦养活你,我的生活你不顾。发誓从此离开你,到那理想新乐土。(这里把剥削阶级比作老鼠)
18.秩秩斯干,幽幽南山《小雅·鸿雁·斯干》
译:溪涧之水蜿蜒流淌,南山景致青翠幽深。
19.衡门之下,可以栖迟。泌之扬扬,可以乐饥。《诗经·陈风·衡门》
译:陈国城门的下方,游玩休息很理想;泌丘泉水淌啊淌,清流也可充饥肠。
20.皎皎白驹,在彼空谷,生刍一束,其人如玉。《诗经·小雅·白驹》
译:皎洁的白*骏马,在空寂的山谷。它咀嚼着一捆青草,那人如玉般美好。
21.人而无仪,不死何为。《诗经·鄘风·相鼠》
译:为人却没有道德,不死还有什么意思。
22.我姑酌彼兕觥,维以不永伤。《诗经·周南·卷耳》
译:让我姑且饮酒作乐吧,只有这样才不会永远伤悲。
23.汉之广矣,不可泳思。*之永矣,不可方思。《诗经·国风·周南·汉广》
译:汉水滔滔深又阔,水阔游泳力不接。汉水汤汤长又长,纵有木排渡不得。
24.*有汜,之子归,不我以。不我以,其后也悔。《诗经。召南.*有汜》
译:*水长长有支流,新人嫁来分两头,你不要我使人愁。今日虽然不要我,将来后悔又来求。
25.蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。《诗经·国风·秦风·蒹葭》
译:河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。意中人儿在何处?恰似在河水那一方。
26.战战兢兢,如临深渊,如履薄*。《诗经·小雅·小旻》
译:面对政局我战兢,就像面临深深渊,就像脚踏薄薄*。
27.彼采萧兮,一日不见,如三秋兮。《诗经·国风·王风·采葛》
译:采蒿的姑娘,一天看不见,犹似三季长。
28.呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。《诗经·小雅·鹿鸣》
译:野鹿呦呦叫着呼唤同伴,在那野外吃艾蒿。我有许多好的宾客,鼓瑟吹笙邀请他。
29.手如柔荑,肤如凝脂,脸如蝤麒,齿如瓠犀。巧笑倩兮,美目盼兮。《诗经·国风·卫风·硕人》
译:手指纤纤如嫩荑,皮肤白皙如凝脂,美丽脖颈像蝤蛴,牙如瓠籽白又齐,额头方正眉弯细。微微一笑酒窝妙,美目顾盼眼波俏。
30.心之忧矣,如匪浣衣。静言思之,不能奋飞。《诗经·国风·邶风.柏舟》
译:心中的幽怨抹不掉,好像没洗的脏衣裳。静下心来思前想,只埋怨飞无翅膀。
31.文王曰咨,咨女殷商。人亦有言:颠沛之揭,枝叶未有害,本实先拨。殷鉴不远,在夏后之世。《诗经·大雅·荡》
译:文王开口叹声长,叹你殷商末代王!古人有话不可忘:"大树拔倒根出土,枝叶虽然暂不伤,树根已坏难久长。"殷商镜子并不远,应知夏桀啥下场。
第2篇:诗经名句及翻译
《诗经》是*古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,接下来小编为你带来诗经名句及翻翻译,希望对你有帮助。
关关雎鸠,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。(《诗经·国风·周南·关雎》)
翻译:鱼鹰和鸣咕咕唱,在那河中沙洲上。美丽善良的姑娘,正是君子好对象。
蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。(《诗经·国风·秦风·蒹葭》)
翻译:河边芦苇青苍苍,晶莹露珠结成霜。所恋的那个心上人,正在河水那一方。
桃之夭夭,灼灼其华。(《诗经·国风·周南·桃夭》)
翻译:桃树蓓蕾缀满枝杈,鲜艳明丽一树桃花。
巧笑倩兮,美目盼兮。(《诗经·国风·卫风·硕人》)
翻译:浅笑盈盈酒窝俏,晶莹如水眼波妙。
知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?(《诗经·国风·王风·黍离》)
翻译:了解我的人,说我心中忧愁;不了解我的人,说我有什么奢求。高远的苍天啊,是谁把国家害成这样?
青青子衿,悠悠我心。(《诗经·国风·郑风·子衿》)
翻译:我衣领颜*青青,日日思念在我心!
投我以木瓜,报之以琼琚。(《诗经·国风·卫风·木瓜》)
翻译:他送我木瓜,我就送他美玉。
昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。(《诗经·小雅·采薇》)
翻译:当初离家去前方,杨柳飘扬春风荡。如今归来奔家乡,雪花纷飞漫天扬。
风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜?(《诗经·国风·郑风·风雨》)
翻译:风雨晦暗秋夜长,鸡鸣声不停息。看到你来这里,还有什么不高兴呢?
有匪君子,如切如磋,如琢如磨。(《诗经·国风·卫风·淇奥》)
翻译:这个文雅的君子,如琢骨角器一般,如雕玉石般完美无斑。
言者无罪,闻者足戒。(《诗经·周南·关雎·序》)
翻译:指提意见的人只要是善意的,即使提得不正确,也是无罪的.。听取意见的人即使没有对方所提的缺点错误,也值得引以为戒。
它山之石,可以攻玉。(《诗经·小雅·鹤鸣》)
翻译:在别的山上的宝石,同样可以雕刻成玉器。
投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也。(《诗经·国风·卫风·木瓜》)
翻译:你送我木桃,我就以琼浆玉液报答。这不能算报答,是为了能用结为好啊。(注:《木瓜》本来就是表达男女爱慕之情的。)
靡不有初,鲜克有终。(《诗经·大雅·荡》)
翻译:开始还能有些法度,可惜很少能得善终。
第3篇:诗经经典名句及翻译
《诗经》是*最古老的一部诗歌总集,一部现实主义的诗歌总集,它收录从西周初年到春秋中叶即公元前1100-600年左右的诗歌305首,其中6首为笙诗,只有题目,没有诗,故又称“诗三百”。让我们一起来看看吧,下面是小编帮大家整理的诗经经典名句及翻译,希望大家喜欢。
只有题目共四五百年间的民间歌谣(风)、士大夫作品(雅),以及祭神的颂辞(颂)。按用途和音乐分“风、雅、颂”三部分,其中的风是指各地方的民间歌谣,其中的雅大部分是贵族的宫廷正乐,其中的颂是周天子和诸侯用以祭祀宗庙的舞乐。《诗经》的主要表现手法是赋、比、兴。其中直陈其事叫赋;譬喻叫比;先言它物以引起所咏之物叫兴。《诗经》表现手法上分为赋、比、兴与风、雅、颂合称“六义”。《诗经》多以四言为主,兼有杂言。
【诗经名句精选及翻翻译】
1、投我以桃,报之以李。(《诗经·大雅·抑》)
翻译:人家送我一篮桃子,我便以李子相回报。
2、关关雎鸠,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。《诗经·国风·周南·关雎》
翻译:雎鸠关关相对唱,双栖河里小岛上。纯洁美丽好姑娘,正是君子好(追求的)对象。
3、言者无罪,闻者足戒。(《诗经·周南·关雎·序》)
翻译:指提建议的人只要是善意的,即使提得不正确,也是无罪的。听取建议的人即使没有对方所提的缺点错误,也值得引以为戒。
4、桃之夭夭,灼灼其华。《诗经·国风·周南·桃夭》
翻译:桃树蓓蕾缀满枝杈,鲜艳明丽一树桃花。
5、巧笑倩兮,美目盼兮。《诗经·国风·卫风·硕人》
翻译:浅笑盈盈酒窝俏,晶莹如水眼波妙。
6、知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?《诗经·国风·王风·黍离》
翻译:了解我的人,能说出我心中忧愁;不了解我的人,以为我有什么要求。高远的苍天啊,我怎么会是这样?
7、昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。《诗经·小雅·采薇》
翻译:当初离家出征远方,杨柳飘扬春风荡。如今归来路途中,雪花纷飞漫天扬。
8、风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜?《诗经·国风·郑风·风雨》
翻译:风雨天气*又冷,雄鸡喔喔报五更。丈夫已经归家来,我心哪能不安宁?
9、青青子衿,悠悠我心。《诗经·国风·郑风·子衿》
翻译:你的衣领*青青,我心惦记总不停。
10、有匪君子,如切如磋,如琢如磨。《诗经·国风·卫风·淇奥》
翻译:美君子文采风流,似象牙经过切磋,如美玉经过琢磨。
11、文王曰咨,咨女殷商。人亦有言:颠沛之揭,枝叶未有害,本实先拨。殷鉴不远,在夏后之世。《诗经·大雅·荡》
翻译:文王开口叹声长,叹你殷商末代王!古人有话不可忘:"大树拔倒根出土,枝叶虽然暂不伤,树根已坏难久长。"殷商镜子并不远,应知夏桀啥下场。
12、它山之石,可以攻玉。《诗经·小雅·鹤鸣》
翻译:别的山上的石头,能够用来和玉器媲美。
13、投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也。《诗经·国风·卫风·木瓜》
翻译:送我一只大木瓜,我以美玉来报答。不仅仅是为报答,表示永远爱着她。(注:风诗中,男女定情后,男多以美玉赠女。)
14、靡不有初,鲜克有终。《诗经·大雅·荡》
翻译:没有不能善始的,(只)可惜很少有能善终的。事情都有个开头,但很少能到终了。
15、死生契阔(qikuo),与子成说。执子之手,与子偕老。《诗经·国风·邶风·击鼓》
翻译:我会牵着你的手,和你一起老去。
16、月出皎兮,佼人僚兮。《诗经·国风·陈风·月出》
翻译:月亮出来亮皎皎,月下美人更俊俏。
17、硕鼠硕鼠,无食我黍。三岁贯汝,莫我肯顾,逝将去女,适彼乐土。《诗经·国风·魏风·硕鼠》
翻译:大老鼠啊大老鼠,别再吃我种的黍。多年*苦养活你,我的生活你不顾。发誓从此离开你,到那理想新乐土。(这里把剥削阶级比作老鼠)
18、秩秩斯干,幽幽南山《小雅·鸿雁·斯干》
翻译:溪涧之水蜿蜒流淌,南山景致青翠幽深。
19、衡门之下,可以栖迟。泌之扬扬,可以乐饥。《诗经·陈风·衡门》
翻译:陈国城门的下方,游玩休息很理想;泌丘泉水淌啊淌,清流也可充饥肠。
20、皎皎白驹,在彼空谷,生刍一束,其人如玉。《诗经·小雅·白驹》
翻译:皎洁的白*骏马,在空寂的山谷。它咀嚼着一捆青草,那人如玉般美好。
21、人而无仪,不死何为。《诗经·{风·相鼠》
翻译:为人却没有道德,不死还有什么意义。
22、我姑酌彼兕觥,维以不永伤。《诗经·周南·卷耳》
翻译:让我姑且饮酒作乐吧,只有这样才不会永远伤悲。
23、汉之广矣,不可泳思。*之永矣,不可方思。《诗经·国风·周南·汉广》
翻译:汉水滔滔深又阔,水阔游泳力不接。汉水汤汤长又长,纵有木排渡不得。
24、*有汜,之子归,不我以。不我以,其后也悔。《诗经。召南、*有汜》
翻译:*水长长有支流,新人嫁来分两头,你不要我使人愁。今日虽然不要我,将来后悔又来求。
25、蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。《诗经·国风·秦风·蒹葭》
翻译:河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。意中人儿在何处?恰似在河水那一方。
26、战战兢兢,如临深渊,如履薄*。《诗经·小雅·小f》
翻译:面对政局我很战兢,就好像在深渊面前,就像脚踏薄薄*。
27、彼采萧兮,一日不见,如三秋兮。《诗经·国风·王风·采葛》
翻译:采蒿的姑娘,一天不相见,犹似三季长。
28、呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。《诗经·小雅·鹿鸣》
翻译:野鹿呦呦叫着呼唤同伴,在那野外吃艾蒿。我有许多好的宾客,鼓瑟吹笙邀请他。
29、手如柔荑,肤如凝脂,脸如蝤麒,齿如瓠犀。巧笑倩兮,美目盼兮。《诗经·国风·卫风·硕人》
翻译:手指纤纤如嫩荑,皮肤白皙如凝脂,美丽脖颈像蝤蛴,牙如瓠籽白又齐,额头方正眉弯细。微微一笑酒窝妙,美目顾盼眼波俏。
30、心之忧矣,如匪浣衣。静言思之,不能奋飞。《诗经·国风·邶风、柏舟》
翻译:心中的忧愁抹不掉,好像还没洗的脏衣裳。静下心来思前想,只埋怨飞无翅膀。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 yyfangchan@163.com (举报时请带上具体的网址) 举报,一经查实,本站将立刻删除