断头将军文言文翻译
断头将军文言文翻译
在平时的学习中,许多人都接触过很多经典的文言文吧?文言文注重典故、骈俪对仗、音律工整,包括策、诗、词、曲、八股、骈文等多种文体。是不是有很多人在为文言文的理解而发愁?以下是小编整理的断头将军文言文翻译,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。
原文
先主入益州,还攻刘璋,飞与诸葛亮等溯流而上,分定郡县。至江州,破璋将巴郡太守严颜,生获颜。飞呵颜曰:“大军至,何以不降而敢拒战?”颜答曰:“卿等无状,侵夺我州,我州但有断头将军,无有降将军也。”飞怒,令左右牵去斫头,颜色不变,曰:“斫头便斫头,何为怒邪!”飞壮而释之,引为宾客。
译文:
刘备进入益州,回军攻打刘璋,张飞和诸葛亮等人逆江而上,分别平定了沿江各郡县。来到江州,打败了刘璋的部将巴郡太守严颜,活捉了他。张飞责问严颜说:“大军来到这里,你为什么不投降而竟敢抵抗?”严颜回答说:“你们毫不讲理,侵占我们的'州郡,我们州中只有断头将军,没有投降将军。”张飞非常生气,命令身边的人把他拉下去砍头,严颜面不改色,说:“砍头就砍头,发什么火呢!”张飞钦佩他勇敢就放了他,并让他做宾客。
词释
入:进入。
还:回头。
溯流:逆着水流的方向。
定:平定。
破:打败。
呵:责问。
无状:不讲理。
但有:只有。
令:命令
颜色:面色。
释:释放。
断头将军成语典故
东汉末年,刘备采纳了诸葛亮制定的三分天下的策略,于是派关羽留守荆州,其余所有人马往西川进发。
诸葛亮命张飞率领一万精兵从大路进取巴州雄城。张飞临行前,诸葛亮嘱咐他说:西川豪杰云集,你切记不可轻敌啊!而且一路上要约束士兵,不可骚扰老百姓。
张飞领取了命令,率军向西开往雄城。张飞勇猛善战,一路所向披靡,没有遇到什么大的麻烦,径直到达了巴郡。
巴郡太守是一名征战沙场多年的老将,名叫严颜。此人武艺高强,勇猛善战,虽然现在年事已高,但仍精力过人。他知道张飞很厉害,而自己的兵马却很少,于是不得不下令士兵坚守城池,不出来应战。
张飞见严颜既不肯投降,又不肯出城应战,急得是暴跳如雷。天天命人去城门前挑战,可是严颜就是不出城门半步。
张飞虽说是个出了名的猛将,脾气暴躁,向来缺少计谋,可也总有粗中有细的时候。他见严颜死守城池就是不出城应战,于是灵机一动,计上心头。他让一名士兵乔装成自己的模样,带领一队人马在夜间从小路攻城,并故意把这个消息泄露出去,让严颜知道。而自己则在营中留守,布下埋伏,等严颜来劫营。
严颜果然上当了,他截获消息后,便带人马到张飞的营寨来劫营,结果被张飞生擒。
张飞攻占了巴郡,命手下把严颜押上来。张飞大声喝道:大将军到来,你为什么不投降,还敢抵抗?
严颜毫不畏惧,正言道:你们毫无道理,侵占我们的州郡还要我们投降。没门!我们巴郡只有断头将军,没有投降将军!
张飞听了更加愤怒了,便命令士兵将严颜拖出去斩首。严颜面对死亡,面不改色,冷笑着对张飞说:砍头尽管砍就是了,发什么火呀!
张飞见严颜视死如归,是真英雄,心中顿时起了敬佩之心,而那股怒火也消然无存了。他赶紧走到严颜面前,亲自为严颜解去了身上的绳索,并将严颜扶到了正位上坐下,自己倒身下拜,说:老英雄真是豪杰之士!刚才我对您多有冒犯,还请老英雄恕罪!
严颜见张飞也是个耿直重义气的血性汉子,也很感动,便归顺了张飞。
比喻坚决抵抗、宁死不屈的将领。
故事出处
《三国志·蜀书·张飞传》:“颜答曰:‘卿等无状,侵夺我州,我州但有断头将军,无有降将军也。’”
出处译文
严颜回答说:“你们没有道义,夺我州郡,我州只有断头的将军,没有投降的将军。”
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 yyfangchan@163.com (举报时请带上具体的网址) 举报,一经查实,本站将立刻删除