考研英语完形填空高分突破方法有哪些 考研英语完形填空怎么练

考研英语完形填空高分突破方法有哪些

  授课过程中看到绝大多数考研学子打算直接放弃的一种题型就是完型填空,其实这种题型不受待见的悲催地位从全国平均得分也能窥见一斑:完型填空满分10分,而全国近10年来的平均得分都是在1。72—3。21分之间徘徊着,也就意味着全国考生平均正确率是:20个题目正确4到6个。所以但凡讲完型的老师,在结课的时候难免会和大家分享一下所谓的"蒙题技巧",帮助考生保证4分左右的正确率。但是其实现在而言备考时间依然比较充分的情况下,笔者建议大家可以从方法角度作为突破,真正去提高完型填空得分,而不要将其妖魔化,报着"必蒙"的心态奔赴考场。

  今天简单以完型填空的逻辑应用举例,不会做题的考生只用"翻译"解题,而会做题的考生偏重用"逻辑"解题。比如最简单的考频也最高的转折逻辑,常考的转折逻辑连接词,例如but however或者短语instead of等,见到这些词不要只是简单翻译成"但是 然而 而不是",而要意识到转折关系本质上具有的"相反"逻辑,以2000年第一小题为例,原文"He must store a large quantity of grain____ consuming all his grain immediately",空前句子重点动词store(储存粮食),空后重点动词consuming(消耗粮食),很明显符合相反逻辑,所以选择instead of选项。鉴于转折逻辑较简单,今天不过多赘述,今天重点分析考研完型中另外一种非常重要的逻辑关系—举例关系。

  由于偏于演绎的思维方式,英美写文章通常遵循"from point to fact"这样的惯用思路,那么把抽象观点(point)转为具体事实(fact)的最好方式莫过于举例子,所以考研完型中居于转折之后的第二大常考逻辑关系就是举例关系。按照逻辑解题的方式,见到for example,such as依然不要只翻译成"例如",而是要牢记举例关系的解题逻辑"举例关系词前总后分,前抽象后具体,前复数后单数"。这个解题策略如何应用,我们以两个真题为例。

  2005年20题

  The brain finds it best to keep smell receptors available for unfamiliar and emergency signals___ the smell of smoke,which might indicate the danger of fire。 20。 [A]similar to [B] such as [C] along with [D] aside from

  这个句子较为简单,空前指"大脑最好使嗅觉接收器对一些陌生和紧急信号保持可用",空后是烟雾的气味,空前signals(信号)是抽象名词,而且是复数形式,空后是单数的而且具体的一种气味即烟雾的.味道,而且不难发现空前复数的signasl指各种陌生和紧急气味的集合,属于总述;而空后烟雾的气味是其中紧急信号的一种,属于分述;符合我们讲解的"举例关系词前总后分,前抽象后具体,前复数后单数(名词)",所以这道题很简单选择such as。

  再看一题,2003年28题。

  The typical teenage lifestyle is already filled with so much competition that it would be wise to plan activities in which there are more winners than losers, __28__, publishing newsletters with many student—written book reviews, displaying student artwork, and sponsoring book discussion clubs。

  28。 [A] in effect [B] as a result [C] for example [D] in a sense

  这道题句子结构比上道题稍微复杂一点,28空前说青少年的生活方式充满了如此多的竞争以至于去计划一些活动是明智的,activities后面的成分明显是定语从句修饰activities(活动)而已,从句无关紧要所以扔出从句,那么空前的这个名词activities很容易发现是名词复数,而且是抽象名词"活动",相对于空后的出版书评,展览艺术作品,举办俱乐部这些具体的举办活动的方式自然也是前总后分,前抽象后具体,前复数后单数(名词),所以依然不难确定这道题答案即为举例逻辑for example。

  篇幅有限今天只能浅析一种逻辑关系,其实逻辑关系这个考点在考研完型中能占到32%的考察比例,所以考生一定要引起重视,摒弃"只见翻译 不见逻辑"的错误解题观念。最后预祝各位考生金榜题名!

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 yyfangchan@163.com (举报时请带上具体的网址) 举报,一经查实,本站将立刻删除