《乞猫》文言文翻译

第1篇:《乞猫》文言文翻译

乞猫主要讲人们在生活中为达到某一目的,常常要付出一定的代价,关键是要权衡得失利弊,正确判断。下面,小编为大家分享《乞猫》文言文翻译,希望对大家有所帮助!

原文

赵人患鼠,乞猫于中山。中山人予之猫,猫善捕鼠及鸡。月余,鼠尽而鸡亦尽。其子患之,告其父曰:“盍去诸?”其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎无鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉,毁伤吾器用,吾将饥寒焉,不病于无鸡乎?无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远,若之何而去夫猫也!”

译文

有一个赵国人家里发生了鼠患,到中山讨猫。中山国的人给了他猫。这猫既善于捉老鼠,又善于捉鸡。过了一个多月,老鼠没了,鸡也没了。他的儿子很担心,对他父亲说:"为什么不把猫赶走呢?"他父亲说:"这不是你所懂的事了。我的祸害是老鼠,不在乎有没有鸡。有老鼠,就会偷吃我的粮食,毁坏我的衣服,穿破我的墙壁,啃坏我的用具,我就会饥寒交迫,不是比没有鸡害处更大吗?没有鸡,只不过不吃鸡罢了,距离饥寒交迫还很远,为什么要把那猫赶走呢?"

题目实例

1.找出文中写老鼠祸害的句子,并用现代汉语写出它的意思

句子是:

意思是:

2.赵人与其子在养猫问题上各自的主张是什么?

3.这则故事中你悟出了什么道理?

4.若之何而去夫猫也?”翻译"去"的意思

5.中山人予之的之指代是什么?

其子患之的之指代是什么?

6.赵人之子求父"去夫猫"的原因?(用原文回答)

参考*

1.夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉,毁伤吾器用,吾将饥寒焉,不病于无鸡乎?

有了老鼠,就会吃我的粮食,毁我的衣服,穿我的墙壁,啃我的用具,我就会饥寒交迫,害处不是比没有鸡更大吗?

2.赵人认为猫可以灭鼠是问题的主要方面,猫吃鸡是问题的次要方面,只要能灭鼠,所以应该留猫。他的儿子则认为猫也吃鸡应该把猫除去。

3.分清问题的主要方面和次要方面,不可因小失大。

4.去是赶走,失去的意思。

5.前之代赵人,要猫的人。后之代猫,以猫为患。

6.鼠尽而鸡亦尽。

第2篇:乞猫文言文翻译

乞猫是一则寓哲理于叙事的寓言故事。主要讲人们在生活中为达到某一目的,常常要付出一定的代价,关键是要权衡得失利弊,正确判断。赵人为消除鼠患而引进猫,可惜这猫除有善捕鼠的优点之外,还有善于捕鸡的特点,结果是“鼠尽而鸡亦尽”。不过,这个赵人比他的儿子会算账,宁愿“弗食鸡”,也没按他儿子的意思,把猫赶走而受饥寒。下面是乞猫文言文翻译请参考。

原文

赵人患鼠,乞猫于中山。中山人予之猫,猫善捕鼠及鸡。月余,鼠尽而鸡亦尽。其子患之,告其父曰:“盍去诸?”其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎无鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉,毁伤吾器用,吾将饥寒焉,不病于无鸡乎?无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远,若之何而去夫猫也!”

(选自明·刘基《郁离子·捕鼠》)

注释

于:到。

善:善于,擅长。

患:祸害,灾难,这里做动词。下文中的“其子患之”的:“患”是”忧虑“之意,也用作动词。

乞:向人讨,请求。

中山:春秋时小国名,在今河北省。

予:给。

盍:“何不”的合音,为什么不。

诸:“之乎”的合音。

弗:不

是:这

若:你。

穿:穿透,穿过。

远:表示距离。

垣墉:墙壁。垣:墙

耳:语气词。

病:害处。

去:赶走。

若之何:固定句式,这里的意思是“为什么要”。

已耳:罢。

“吾将饥寒焉”的“焉”是语气助词,所以可以不被翻译。没有意义的。

译文

有一个赵国人家里发生鼠患,到中山讨猫。中山国的人给他猫。这猫既善于捉老鼠,又善于捉鸡。过一个多月,老鼠没,鸡也没。他的儿子很担心,对他父亲说:"为什么不把猫赶走呢?"他父亲说:"这不是你所懂的事。我的祸害是老鼠,不在乎有没有鸡。有老鼠,就会偷吃我的粮食,毁坏我的衣服,穿破我的墙壁,啃坏我的用具,我就会饥寒交迫,不是比没有鸡害处更大吗?没有鸡,只不过不吃鸡罢,距离饥寒交迫还很远,为什么要把那猫赶走呢?"

[乞猫文言文翻译]相关文章:

第3篇:乞猫翻译

原文:

乞猫?

作者:黄庭坚

夜来鼠辈欺猫死,

窥瓮翻盘搅夜眠。

闻道狸奴将数子,

买鱼穿柳聘衔蝉。

?

拼音:

yèláishǔbèiqīmāosǐ,

kuīwèngfānpánjiǎoyèmián。

wéndàolínújiāngshùzǐ,

mǎiyúchuānliǔpìnxiánchán。

?

乞猫?翻译:

?入秋以来老鼠欺我家猫死,窥瓮翻盘还搅乱晚上睡眠。听说你家猫儿生下几个小崽,买了鱼穿上柳枝去迎个衔蝉。

?

乞猫?字词解释:

⑴瓮(wèng):一种口小腹大的陶制容器。

⑵狸奴:猫的别称。将:养,带养。

⑶聘:延,请。衔蝉:宋人对猫的一种俗称。

?

乞猫?赏析:

?这首诗说的是家里的老猫死后,老鼠横行。听说别人家的猫要产仔儿,向人家讨要一只,并备好猫爱吃的鱼,等待猫仔儿的降临的情形。

此诗之前两句写鼠之猖狂。“窥瓮翻盆”的意象生动传神,其字面背后可想见人的无奈。诗的后两句写主人公去聘猫。“狸奴”、“衔蝉”都是“猫”的方言称呼(古时人们对猫的称谓)。“买鱼穿柳”的意象,写主人公心情的急切;“衔蝉”之称有对敏捷神勇的猫的爱意,透过这画面亦可领会报复的快意。正是在无奈与快意的对立中,揭出了处于生存困扰中的人的窘态,使识者会心一笑,是无刺的调侃态度。意象谐谑化含有对正统文化的悖逆意味,适足以表现宋人“逸”的精神,故宋诗中多以“戏”、“嘲”为题的作品。

?

个人资料:

?黄庭坚(1045.8.9-1105.5.24),字鲁直,号山谷道人,晚号涪翁,洪州分宁(今*西修水县)人,北宋著名文学家、书法家,为盛极一时的*西诗派开山之祖,与杜甫、陈师道和陈与义素有“一祖三宗”(黄庭坚为其中一宗)之称。与张耒、晁补之、秦观都游学于苏轼门下,合称为“苏门四学士”。生前与苏轼齐名,世称“苏黄”。著有《山谷词》,且黄庭坚书法亦能独树一格,为“宋四家”之一。

?

推荐:

和答元明黔南赠别翻译

跋子瞻和陶诗赏析

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 yyfangchan@163.com (举报时请带上具体的网址) 举报,一经查实,本站将立刻删除