《昔吴起出遇故人》原文及译文

第1篇:《昔吴起出遇故人》原文及译文

【原文】

昔吴起出遇故人,而止之食。故人曰:“诺,期返而食。”起曰:“待公而食。”故人至暮不来,起不食待之。明日早,令人求故人,故人来,方与之食。起之不食以俟者,恐其自食其言也。其为信若此,宜其能服三*欤?欲服三*,非信不可也。

【注释】

1.昔:从前

2.暮:夜晚。

3.方:才。

4.出:出行,游玩

5.之:代词,指老朋友。

6.俟(sì):等待。

7.恐:恐怕,担心。

8.信:讲诚信,守信。

9.故:旧的,原来的。

10.食:吃饭。

11.信:讲诚信,守信。(动词)

12.止:留住。

13.求:寻找。

14.止之食:留故人吃饭。

15.返而御:你先回去等我。

18.令:命令

19.故人;老朋友

20.服:使……信服

21.欤(yù):句末语气词,可译为“吗”

22.食(shí):给……吃

23.吴起:(约公元前440—前382年)战国时期著名的*事家

24.诺:好,表示赞同

1.下列“之”的用法与其他三项不同的是()。

a.起不食待之。(代词)

b.诸葛孔明者,卧龙也,将*岂愿见之乎?(代词)

c.故人来,方与之食。(代词)

d.起之不食以俟者,恐其自食其言也。(连词)

2.翻译下列句子。

①故人至暮不来,起不食待之。

②欲服三*,非信不可也!

3.阅读本文后,你认为什么是诚信呢?

*:1.d

2.①老友到了傍晚还没有来,吴起不吃饭而等候他。②要使*队信服,(作为将领)不守信是不行的。

3.言之有理即可。(能表达出基本看法)

二:

【小题1】解释下面划线词的含义。(4分)

①明日早,令人求故人()②故人来,方与之食()

③恐其自食其言也()④欲服三*,非信不可也()

【小题2】下列“之”的用法与另三个不同的一项是(2分)

a.(吴)起不食待之。

b.故人来,方与之食。

c诸葛孔明者,卧龙也,将*岂愿见之乎?

d.(吴)起之不食以俟者,恐其自食其言也。

【小题3】翻译下列句子。(4分)

(1)故人至暮不来,起不食待之。

(2)其为信若此,宜其能服三*欤。

【小题4】这个小故事中,吴起在为人处事上最值得我们学习的一点是什么?(2分)

*:

【小题1】①派②才③害怕④诚信(1分一个)

【小题2】d

【小题3】(1)老朋友到傍晚没来,吴起不吃饭等他(2分)

(2)他坚守信用到如此程度,这是能使*队信服的缘由吧。(2分)

【小题4】为人讲信用,或者待人诚恳、守信。(言之有理即可)(2分)

【翻译】

从前吴起外出,遇到了老友,就留他吃饭。老友说:“好,到时再回来吃饭。”吴起说:“(我在家)等待您一起吃饭。”老友到了夜晚还没有来,吴起不吃饭而等候他。第二天早晨,(吴起)让人去找老友,老友来了,才同他一起吃饭。吴起不吃饭而等候老友的原因是:怕自己说了话不算数啊。他坚守信用到如此程度,这是能使*队信服的缘由吧!要使*队信服,(作为将领)不守信用是不行的。

第2篇:《史记·吴起传》原文及翻译

史记

吴起传

原文:

吴起者,卫人也,好用兵。齐人攻鲁,鲁欲将吴起,吴起取齐女为妻,而鲁疑之。吴起于是欲就名,遂杀其妻,以明不与齐也。鲁卒以为将。将而攻齐,大破之。鲁人或恶吴起曰:“起之为人,猜忍人也。其少时,乡党笑之,吴起杀其谤己者三十余人。鲁君疑之,起杀妻以求将。夫鲁小国,而有战胜之名,则诸侯图鲁矣。且鲁、卫兄弟之国也,而君用起,则是弃卫。”鲁君疑之,谢吴起。

吴起于是闻魏文侯贤,欲事之。文侯问李克曰:“吴起何如人哉?”李克曰:“起贪而好*,然用兵,司马穰苴不能过也。”魏文侯以为将,击秦,拔五城。起之为将,卧不设席,行不骑乘,与士卒分劳苦。文侯以吴起善用兵。乃以为西河守,以拒秦、韩。魏文侯既卒,起事其子武侯。武侯浮西河而下,中流,顾而谓吴起曰:“美哉乎山河之固,此魏国之宝也!”起对曰:“在德不在险。若君不修德,舟中之人尽为敌国也。”武侯曰:“善。”田文既死,公叔为相,尚魏公主,而害吴起。因与武侯言曰:“夫吴起贤人也。臣窃恐起之无留心也。试延以公主,以此卜之。吴起辞魏武侯。武侯疑之而弗信也。吴起惧得罪,遂去,即之楚。

楚悼王素闻起贤,至则相楚,明法审令,捐不急之官,废公族疏远者,以抚养战斗之士。要在强兵,破驰说之言从横者。故楚之贵戚尽欲害吴起。及悼王死,宗室大臣作乱而攻吴起,吴起走之王尸而伏之。击起之徒因*刺吴起,并中悼王。

太史公曰:世俗所称师旅,皆道吴起《兵法》,世多有,故弗论,论其行事所施设者,语曰:“能行之者未必能言,能言之者未必能行”。吴起说武侯以形势不如德,然行之于楚,以刻暴少恩亡其躯。悲夫!——(选自《史记吴起列传》)

译文:

吴起是魏国人,喜欢带兵打仗。齐国攻打鲁国时,鲁国想任用吴起做将*,可吴起娶了齐国的女子为妻,因而鲁国猜疑他。吴起想要谋求功名,就杀了他的妻子,以表明自己不依附齐国。鲁国终于任命他为将,率兵进攻齐国,大败齐*。鲁国有人诋毁吴起说:“吴起为人心*毒辣。他年轻时,乡邻们讥笑他,吴起就杀了三十多个讥笑他的人。鲁国君主猜疑他,吴起就杀掉妻子来谋取将位。鲁国是个小国,却有战胜齐国的名称,那么别的诸侯国就会图谋鲁国。况且鲁卫两国是兄弟之国,而君王重用吴起,就是疏远了卫国。”于是鲁君不再信任吴起,摒弃了他。

在这时,吴起听说魏文侯贤明,想要侍奉他。魏文侯询问李克:“吴起是个什么样的人呢?”李克说“吴起贪图名声而喜好女*,然而带兵打仗连著名的司马穰苴也不能超过他。”文侯就任吴起为将,让他率兵攻秦国,夺取了五座城池。吴起担任将*,睡觉不用褥席,行*不乘马车,和士兵分担劳苦。魏文侯因为吴起会带兵,于是派他做西河守,以抵抗秦、韩两国。文侯死后,吴起侍奉他的儿子武侯。武侯有次乘船漂流沿西河顺流而下,半途中,武侯回头对吴起说:“山河的险固形势多么壮美啊,这是我魏国的瑰宝。”吴起回答说:“国家的险固在仁德而不在地势险要。如果你不推行仁政,那么这条船上的人也都会成为你的敌人。”武侯赞叹说:“好。”田文死后,公叔接替相位。他娶了魏国公主为妻,忌妒吴起。就对武侯说:“吴起是个贤人,我私下担心他没有留魏之心。请试以公主招亲挽留他。用这种办法来考察他。”吴起谢绝了魏武侯,魏武侯就怀疑吴起没有留魏之心,因而不信赖他了。吴起害怕获罪,就离开了魏国,马上到了楚国。

楚悼王向来听说吴起贤明,一到楚国就任命他做宰相。吴起便申明法度,赏罚分明,裁减冗员,废除那些疏远的王族们的爵禄,用来供养作战的将士。重在强兵备战,摒弃那些宣扬合纵连横到处奔走的说客。因此,楚国的贵族都想谋害吴起。等到楚悼王死时,王室大臣就起来叛乱追杀吴起,吴起逃到悼王的尸体旁,伏在尸体上,追击吴起的人于是*杀吴起,同时*中了悼王的尸体。

太史公说:社会上谈论*旅的事,都要引用吴起的《兵法》,这书世上流传很广,所以不在这里论述了,只论述他施用于行事中的实迹。人们常说:“能够做的人不一定能说,能够说的人不一定能做。”吴起劝说魏文侯山河之险不如推行仁政,然而他在楚国行事,因为残暴*毒,缺少仁爱而招来杀身之祸,真是可悲啊!

第3篇:吴起守信原文及翻译

吴起是战国时期著名的*改革家,卓越的*事家、统帅、*家、改革家,兵家代表人物。以下是小编整理的关于吴起守信原文及翻译,欢迎阅读参考。

【原文】

昔吴起出,遇故人,而止之食。故人曰:“诺,期返而食。”起曰:“待公而食。”故人至暮不来,起不食待之。明日早,令人求故人,故人来,方与之食。起之不食以俟者,恐其自食其言也。其为信若此,宜其能服三*欤?欲服三*,非信不可也!

【译文】

从前吴起外出遇到了老朋友,就留他吃饭。老朋友说:“好啊,等我回来就(到你家)吃饭。”吴起说:“我(在家里)等待您一起进餐。”(可是)老朋友到了傍晚还没有来,吴起不吃饭而等候他。第二天早晨,(吴起)派人去找老朋友,老朋友来了,才同他一起进餐。吴起不吃饭而等候老朋友的原因是怕自己说了话不算数。他坚守信用到如此程度,这是能使*队信服的缘由吧!要想使*队信服,(作为将领)不守信用是不行的。

【注释】

1昔:从前

2令:派;使;让

3方:才

4之:代词,指“老朋友”

5俟(sì):等待

6恐:恐怕;担心

7可:行;可以

8信:信用

9故:先前的;原来的

10食:吃

11信:诚信

12止:留住

13求:寻找

14服:使……信服(意动用法)

15非信不可也:不守信用是不行的。信,守信,讲信用

16.吴起:战国初期著名的*改革家,卓越的*事家、统帅、*家、改革家。

17.欤:语气词,吧

18.其:他,指吴起

19.宜:应该

20.为:坚守

21.明日:明天

22.者:.....的原因

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 yyfangchan@163.com (举报时请带上具体的网址) 举报,一经查实,本站将立刻删除