《宿业师山房待丁大不至》原文及赏析
第1篇:《宿业师山房待丁大不至》原文及赏析
【诗句】夕阳度西岭,群壑倏已螟。
【出处】唐·孟浩然《宿业师山房待丁大不至》。
【意思】夕阳翻越过西边的山岭,众多山谷忽然昏暗幽森。
【全诗】
《宿业师山房待丁大不至》
.[唐].孟浩然.
夕阳度西岭,群壑倏已螟。
松月生夜凉,风泉满清听。
樵人归欲尽,*鸟栖初定。
之子期宿来,孤琴候萝径。
【全诗鉴赏】
这首诗写在山居等候友人共宿的情景。“业师”,业禅师。“山房”,山寺中的客舍。“丁大”,名凤,是诗人的同乡友人。诗中先后描绘夕阳落山、众壑昏暗、松际月出、风吹清泉、樵人归尽、*鸟栖定等生动的意象,渲染环境气氛。从夕阳落山到松际月出,再到*鸟栖定,随着景物的流动,时间在暗中转换,环境越来越清幽。孟浩然在山水诗中,很喜欢表现自然景物在时间中的运动变化。读他的诗,常常感到好像在观看镜头不断转换的电影。而王维是一位画家,他在写诗时经常自觉或不自觉地以画家的艺术眼光观察自然,所以经常是捕捉住多种自然景物在一瞬间的动态,予以有机*的组合,展现出同时并存于一个空间中的景物形象。读他的诗,我们常常觉得是在欣赏一幅美丽的图画。这两位古代山水田园诗的大师,在表现自然美的艺术方法上,是有明显差异的。
第2篇:《宿业师山房待丁大不至》翻译及赏析
《宿业师山房待丁大不至》原文
夕阳度西岭,群壑倏已螟。
松月生夜凉,风泉满清听。
樵人归欲尽,*鸟栖初定。
之子期宿来,孤琴候萝径。
《宿业师山房待丁大不至》注释
①业师:法名业的僧人。师是对僧人的尊称。山房:指僧舍。丁大:丁凤,大是指其排行第一。
②壑:山谷。倏(shū):突然。暝:昏暗。
③*鸟:暮*中的归鸟。
④之子:这个人,指丁大。宿:过夜。
⑤萝径:藤萝悬垂的小路。
《宿业师山房待丁大不至》译文
夕阳慢慢地隐没在西面的山脉后,
连绵起伏的群山变得昏暗。
月光穿过横斜的松枝,为夜晚添了几分凉意,
泉水声和着风声,听起来别有一番风味。
打柴的樵夫们快要全部归去,
暮*中的鸟儿们刚刚栖定。
我期望你能够像我们约定的那样来此住宿,
现在只有我独自一人抱着琴在小路边。
《宿业师山房待丁大不至》赏析
孟浩然的诗,其特点是“遇景入咏,不拘奇挟异”。这首诗写极平凡的事,但却挥洒自如,诗中有画,盛富美感。诗写在山间夜宿,期待友人不至。诗的前六句,尽写夜*;夕阳西下,万壑蒙*,凉生松月,清听风泉,樵人归尽,暮鸟栖定。后两句写期待故人来宿而未至,于是抱琴等待。不心焦,不抱怨,足见诗人风度。诗句渲染了清幽的环境,点明时间的流逝和表达此时孤单的气氛,同时也表露了作者闲适的心境和对朋友的信任。
这首诗所分布的**不断变幻,境致清新幽静,语言委婉含蓄。“松月生夜凉,风泉满清听”两句亦是佳品。
第3篇:宿业师山房待丁大不至
孟浩然??宿业师山房待丁大不至
夕阳度西岭,群壑倏已螟。
松月生夜凉,风泉满清听。
樵人归欲尽,*鸟栖初定。
之子期宿来,孤琴候萝径。
【译文及注释】
1、*鸟:暮*中的归鸟。
2、之子:这个人。
3、宿:隔夜。
夕阳徐徐落入西边山岭,
千山万壑忽然昏昏暝暝。
松间明月增添夜的凉意,
风中泉声听来别有情味。
打柴的樵夫们将要归尽,
暮*中的鸟儿刚刚栖定。
期望你能如约来此住宿,
我独抱琴等在萝蔓路径。
【赏析】
写在山间夜宿,期待友人不至。诗的前六句,尽写夜*;夕阳西下,万壑蒙*,凉生松月,清听风泉,樵人归尽,暮鸟栖定。后两句写期待故人来宿而未至,于是抱琴等待。不心焦,不抱怨,足见诗人风度。境致清新幽静,语言委婉含蓄。“松月生夜凉,风泉满清听”两句亦是佳品。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 yyfangchan@163.com (举报时请带上具体的网址) 举报,一经查实,本站将立刻删除