翻译英语句子

第1篇:翻译英语句子

1、great hopes make great man。
伟大的理想造就伟大的人。

2、from small beginning e great things。
伟大始于渺校。

3、god helps those who help themselves。
天助自助者。

4、better late than never。
迟做总比不做好;晚来总比不来好。

5、all things are difficult before they are easy。
凡事必先难后易。放弃投机取巧的幻想。

6、nothing great was ever achieved without enthusiasm。
无热情成就不了伟业。

7、in doing we learn。
实践长才干。

8、one today is worth two tomorrows。
一个今天胜似两个明天。

9、the shortest answer is doing。
最简单的回答就是干。想说流利的英语吗?那么现在就开口!心动不如嘴动。

10、it's never too late to mend。
过而能改,善莫大焉;亡羊补牢,犹未晚也。

11、pain past is pleasure。
过去的痛苦就是快乐。无论多么艰难一定要咬牙冲过去,将来回忆起来一定甜蜜无比。

12、misfortunes never e alone/single。
祸不单行。

13、while there is life, there is hope。
有生命就有希望/留得青山在,不怕没柴烧。

14、two heads are better than one。
三个臭皮匠,顶个诸葛亮。

15、storms make trees take deeper roots。
风暴使树木深深扎根。感激敌人,感激挫折!

16、misfortunes tell us what fortune is。
不经灾祸不知福。

17、constant dropping wears the stone。
滴水穿石。

18、a bold attempt is half success。
勇敢的尝试是成功的一半。

19、wisdom in the mind is better than money in the hand。
脑中有知识,胜过手中有金钱。从小灌输给孩子的坚定信念。

20、east or west, home is best。
东好西好,还是家里最好。

21、good advice is beyond all price。
忠告是无价宝。

22、four short words sum up what has lifted most successful individuals above the crowd: a little bit more。
四个简短的词汇概括了成功的秘诀:多一点点!比别人多一点努力、多一点自律、多一点决心、多一点反盛多一点学习、多一点实践、多一点疯狂,多一点点就能创造奇迹!

23、nothing is impossible for a willing heart。
心之所愿,无所不成。坚持一个简单的信念就一定会成功。

24、the tongue is bonelebut it breaks bones。
舌无骨却能折断骨。

25、knowing something of everything and everything of something。
通百艺而专一长。

26、good pany on the road is the shortest cut。
行路有良伴就是捷径。

27、if a thing is worth doing it is worth doing well。
如果事情值得做,就值得做好。

28、lifeless, faultless。
只有死人才不犯错误。

29、truth never fears investigation。
事实从来不怕调查。

30、actions speak louder than words。
行动比语言更响亮。

第2篇:英汉对照翻译句子

(馨香一瓣)-virtue美德

g.herbert/赫伯特

sweetday,socool,socalm,sobright!

甜美的白昼,如此凉爽、安宁、明媚!

thebridaloftheearthandsky-

天地间完美的匹配-----

thedewshallweepthyfallto-night;

今宵的露珠儿将为你的消逝而落泪;

forthoumustdie.

因为你必须离去。

sweetrose,whosehueangryandbrave,

美丽的玫瑰,*泽红润艳丽,

bidstherashgazerwipehiseye,

令匆匆而过的人拭目而视,

thyrootiseverinitsgrave,

你的根永远扎在坟墓里,

andthoumustdie.

而你必须消逝。

sweetspring,fullofsweetdaysandroses,

美妙的春天,充满了美好的日子和芳香的玫瑰,

aboxwheresweetspactedlie,

如一支*芳满溢的盒子,

mymusicshowsyehaveyourcloses,

我的音乐表明你们也有终止,

andallmustdie,

万物都得消逝。

onlyasweetandvirtuoussoul,

唯有美好而正直的心灵,

likeseason'dtimber,nevergives;

犹如干燥备用的木料,永不走样;

butthoughthewholeworldturntocoal,纵然整个世界变为灰烬,

thenchieflylives.

它依然流光溢*。

[毛毛现场]纯真童心勇护**~

总算发完了,我真想摔键盘,本来就差,不知道怎么搞的.快发完的时候,突然窗口来了个刷新.刚刚打的全完了,又没有保存.哭死~~~心情郁闷,这次的话题不想多说,我只想说

动物,特别是可爱的动物,象**,我们能收留的,尽量收留,不要让他们流落街头,任人宰割~~

Amum,lookatthePuPPywefound.canwekeePhim?

妈妈,看看我找到的这只小*,我能把它留下来吗?

Bhmmm,there`snotagonhiscollar.we`llhavetohavetohaveafamilymeeting.

它的脖子上没有任何的标志,我们最好开个家庭会议来决定.

Aisdadingtothemeeting?

爸爸会来参加这个会议吗?

Bofcourseheis,whatastuPidquestion!

当然来呀,多愚蠢的问题呀.

Abuthehatesdogs.

但是他十分讨厌*.

Cok,i`mhome.howisiseverybody?

我回来了,大家好吗?

Adadlook!!canwekeePhim?

爸爸看,我们能收留它吗?

Cabsolutelynot.

当然不能..

Abuthe`ssocuteandcuddly.

但是十分惹人喜欢.

Bdadsaidnoanditendtoagreewithhim.

爸爸说不同意,我倾向他的意见.

Ci`llnottakethatdogPlease.

我是不会收留这只*的.

Abutdad,i....

但是爸爸...

Cisaidno,givemetheanimal.

我说不行,把小*给我.

Aican`tstandthis,youneverevendiscusseditwithus.

我再也不能忍受了.你们从不和我讨论任何东西.

Cit`snotourdog.it`s...

它不是我们的*,它...

Aihatefamilymeetings,noonelistenstome.

我讨厌家庭会议.没有人听我的.

Cbutthedogbel...

但是这个小*...

Bdon`ttalkbackyourfather.

不要顶你爸爸的嘴.

Cificouldjustsay...

我想说的是...

Aalliwantedwasadog...

我所要的是只是一只*...

Cimightjustaddthat....

我想加一句的是...

Bwell,dadhashisreasons.

是的,父亲有他的理由.

Cright!!

对!1

Ait`ssuchacutedog.

这是只多么可爱的*~~

Cquiet!!i`mtryingtotellyou,itsnotourdog,it`sourneighbor`sdog.they`reoutonthestreetlookingforitnow,soofcourseyoucan`tkeePit.nexttimelistentome.

安静~我想告诉你的是,它不是我们的*,它是邻居家的*,他们正在街上找它,所以你不能收留它,下回先听我说.

Asorrydad.

对不起爸爸.

{笑不忘学}---------what‘sthebiggestintheworld?(搞笑)

peterdozedoffwhilehisteacherwastalking.

老师正在讲课,彼得打起瞌睡来了。

teacher:peter!tellus,what'sthebiggestintheworld?

老师:彼得!你说说,世界上什么最大?

peter:well,well....eyelids....

彼得:嗯……嗯……眼皮……

teacher:what?eyelids?

老师:什么?眼皮?

peter:yes,sir.becauseassoonasishutmyeyes,theeyelidscovereverythingoftheworld.

彼得:是的,老师。因为我眼睛一闭,眼皮就把世界上所有的东西都遮住了

[毛毛现场]纯爱,有吗?~

今天,为大家送上的是一则爱情笑话~~~

但你笑过之后,你又品出了其他的什么呢?

难道爱情之于实物,之于财富,就显得微不足道吗?

我以为爱情就是爱情,是纯的,它不能也不容许掺杂其他的**..

亲爱的朋友,你说呢?

A:honey,whatdoyouthinkloveis?

亲爱的,你认为爱是什么呢?

B:lovehasmanymeanings,ithinkloveisdifferentfordifferentPeoPle.

爱有很多层意义,我觉得爱对于不同的人有不同的解释.

A:honey,i`mjusttryingtoPutmyfeelingsintowords.

亲爱的,我只想告诉你我的想法.

B:goon.

那就说吧

A:what`sthewaytoexPressreallove?imean,reallystronglove?

怎么才能表达真正的爱呢?我指的是很强烈的爱.

B:teehee.um,youcancallittruelove,orsayyouarecrazyabouttheoneyoulove.

噢,你可以称之为真正的爱,或者说你为你所爱的人疯狂.

A:no,imeanreallylove.lovemorethanasPringmorning.lovemorethanacooldrinkonahotday.reallove.

不,我说的是真的去爱.爱情好象给人春天早晨的清爽宜人,爱好象在炎热的夏天递来的一杯清凉的饮料.这才真正的爱.

B:(he`ssoromantic).thenyousayyouareheadoverheelsinlove.

(他很浪漫).那就是说你为之神魂颠倒了.

A:honey,i...

亲爱的,我...

B:yes?

怎么了?

A:i...i...

我...我...

B:yes?yes?

怎么...

A:i`mheadoverheelsinlovewithmycar.

我实在是太爱我的汽车了.

B:oh!!!

啊~

(馨香一瓣)-whenwetwoparted

whenwetwoparted

昔日依依惜别,

insilenceandtears,

泪流默默无言;

halfbroken-hearted

离恨肝肠断,

toserveforyears,

此别又几年。

palegrewthycheekandcold,

冷颊向愕然,

colderthykiss,

一吻寒更添;

trulythathourforetold

日后伤心事,

sorrowtothis!

此刻已预言。

thedewofthemorning

朝起寒露重,

suckchillormybrow

凛冽凝眉间

itfeltlikethewarning

彼时已预告:

ofwhatifeelnow.

悲伤在今天。

thycowsareallbroken,

山盟今安在?

andlightisthyfame;

汝名何轻贱!

ihearthynamespoken,

吾闻汝名传,

andshareinitsshame.

羞愧在人前。

theynametheebeforeme,

闻汝名声恶,

aknelltomineear;

犹如听丧钟。

ashuddereso'erme

不禁心怵惕

whywertthousodear?

往昔情太浓。

thyknownotiknewthee

谁知旧日情,

whoknewtheetoowell:

斯人知太深。

long,longshalliruethee

绵绵长怀恨,

toodeeplytotell.

尽在不言中。

insecretwemet

昔日喜幽会,

insilenceigrieve

今朝恨无声。

thatthyheartcouldforget,

旧情汝已忘,

thyspiritdeceive.

痴心遇薄幸。

ifishouldmeetthee

多年惜别后,

afterlongyears,

抑或再相逢,

howshouldigreetthee?

相逢何所语?

withsilenceandtears.

泪流默无声。

英语广告语

1.timeiswhatyoumakeofit.(swatch)

天长地久。(斯沃奇手表)

2.makeyourselfheard.(ericsson)

理解就是沟通。(爱立信)

3.engineeredtomovethehumanspirit.(mercedes-benz)

人类精神的动力。(梅塞德斯-奔驰)

4.startahead.(rejoice)

成功之路,从头开始。(飘柔)

5.adiamondlastsforever.(debierres)

钻石恒久远,一颗永流传。(第比尔斯)

6.fresh-upwithseven-up.(seven-up)

提神醒脑,喝七喜。(七喜)

7.intelinside.(intelpentium)

给电脑一颗奔腾的“芯”。(英特尔奔腾)

8.connectingpeople.(nokia)

科技以人为本。(诺基亚)

9.fortheroadahead.(honda)

康庄大道。(本田)

10.letusmakethingsbetter.(philips)

让我们做的更好。(飞利浦)

11.enjoycoca-cola.(coca-cola)

请喝可口可乐。(可口可乐)

12.generationnext.(pepsi)

新的一代。(百事)

askformore渴望无限也创意无限。

13.therelentlesspursuitofperfection.(lexus)

追求完美永无止境。(凌志汽车)

14municationunlimited.(motorola)

沟通无极限。(摩托罗拉)

15.feastyoureyes.(pond’scucumbereyetreatment)

滋润心灵的窗户。(庞氏眼贴片)

16.focusonlife.(olympus)

瞄准生活。(奥林巴斯)

17.behindthathealthysmile,there’sacrestkid.(cresttoothpaste)

健康笑容来自佳洁士。(佳洁士牙膏)

18.goodtothelastdrop.滴滴香浓,意犹未尽。(麦斯威尔咖啡)

19.obeyyourthirst.服从你的渴望。(雪碧)

20.thenewdigitalera.数码新时代。(索尼影碟机)

21.welead.otherscopy.我们领先,他人仿效。(理光复印机)

22.impossiblemadepossible.使不可能变为可能。(佳能打印机)

23.taketimetoindulge.尽情享受吧!(雀巢*激凌)

24.poetryinmotion,dancingclosetome.动态的诗,向我舞近。(丰田汽车)

25etowheretheflavouris.marlborocountry.光临风韵之境万宝路世界。(万宝路香*)

26.tome,thepastisblackandwhite,butthefutureisalwayscolor.....对我而言,过去平淡无奇;而未来,却多姿多*(轩尼诗酒)

27.justdoit.只管去做。(耐克运动鞋)

28.askformore.渴望无限。(百事流行鞋)

29.thetasteisgreat.味道好极了。(雀巢咖啡)

30.feelthenewspace.感受新境界。(三星电子)

31.intelligenceeverywhere.智慧演绎,无处不在。(摩托罗拉手机)

32.thechoiceofanewgeneration.新一代的选择。(百事可乐)

33.weintegrate,youmunicate.我们集大成,您超越自我。(三菱电工)

34.taketoshiba,taketheworld.拥有东芝,拥有世界。(东芝电子)

35.nobusinesstoosmall,noproblemtoobig.....没有不做的小生意,没有解决不了的大问题。(ibm公司)

36.sumsungdigital(三星数码):everyone'sinvited三星数字世界欢迎你亲切,已经够了吧。

37.hsbc(汇丰银行):theworld'slocalbank环球理财,当地智慧你只能相信他了。

38.carsberg(嘉士伯):probablythebestbeerintheworld可能是世界上最好的啤酒有实力所以有魅力。

39.mcdonald's(麦当劳):everytimeagoodtime更多欢笑更多欢乐就在麦当劳麦当劳文化的最佳诠释。

40.debeers(戴尔比斯,钻石权威):adiamondforever钻石恒久远,一颗永流传太使人感动了!

41.nike(耐克):justdoit.

第3篇:汉译英最易翻错的句子

中文:

中华*共和国主席

翻译:

[误]chairmanofthepeople'srepublicofchina

[正]presidentofthepeople'srepublicofchina

注释:

以前,我们一直将“主席”翻译为chairman,例如:greatleaderchairmanmao(伟大领袖毛主席)。

其实“主席”与chairman并不等义,chairman在英语中通常指会议或某一具体组织的负责人,它的权力和重要*不及中文的“主席”。这就是为什么1983年,在我国《宪法》的'英译单行本中开始使用president一词,并沿用至今。

另外,国内仍有不少词典把“班/级长(学校的)”译为“classmonitor”,这是“四人帮”时代的产物,那时的“班长”是专司监管学生的,所以译作“monitor”。

而“班长”的正确译文应该是“classpresident”。

【汉译英最易翻错的句子】相关文章:

1.汉译英最易翻译错的句子

2.汉译英句子

3.汉译英翻译句子

4.《画鬼最易》

5.读《圣经》的理由汉译英

6.易经讲解:好梦由来最易醒

7.画鬼最易的故事

8.《画鬼最易》寓言故事

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 yyfangchan@163.com (举报时请带上具体的网址) 举报,一经查实,本站将立刻删除