普希金《自由颂》诗歌

普希金《自由颂》诗歌

  在平日的学习、工作和生活里,大家都接触过诗歌吧,诗歌是按照一定的音节、韵律的要求,表现社会生活和人的精神世界的文学体裁。诗歌的类型有很多,你都知道吗?以下是小编整理的普希金《自由颂》诗歌,希望对大家有所帮助。

  原文

  闪开,别在我的眼前来扭动,

  你这西色拉岛娇弱的皇后!

  你在哪里,劈向帝王的雷霆,

  和高唱自由的骄傲的歌手?

  来吧,把我头上的桂冠扯去,

  打碎我这柔情缱绻的竖琴……

  我要对世界唱出自由的强音,

  抨击那宝座上的淫行恶迹。

  指给我那个壮伟的高卢人

  踏出来的气度崇高的足迹,

  是你以蒙受光荣苦难的心,

  激励他高唱赞歌勇猛奋击。

  变幻无常的命运的宠儿们,

  世界上的暴君们!颤抖吧!

  而你们,鼓舞士气请听啊,

  仆倒的奴隶,勇敢地站起身!

  唉!无论我把视线投向何处——

  到处是铁镣在响,皮鞭在飞,

  法律在蒙受着致命的屈辱,

  受奴役者含着软弱的泪水;

  目光所至都是无道的权力

  在趁着邪见的浓重的阴霾

  登基——这奴役的可怖的天才,

  这追逐荣耀的不祥的恶欲。

  只有在那里,人民的哀愁

  才不会覆压在帝王的头上——

  在那强大法律与神圣自由

  紧紧地结合在一起的地方;

  只有法的坚盾将人人保护,

  公民们握紧那忠诚的双拳,

  毫无选择地将法律的利剑

  在一片平等的头颅上挥舞;

  只有高高举起正义的手臂

  居高临下打击卑劣的罪恶;

  无论贪婪的吝啬还是恐惧,

  都没有办法使这只手退缩。

  统治者们!是法律而非上苍

  才使得体们能够加冕登基;

  你们现在把人民踩在脚底,

  而永恒之法高居在你们头上。

  灾殃啊,各民族将蒙受灾殃,

  倘若法律打起瞌睡疏忽大意,

  倘若无论是人民还是帝王

  竟能随心所欲地玩弄法律!

  来为我作证吧,我向你吁求,

  啊,光荣之过错的殉难者,

  那喧嚣的风暴刚刚刮过,

  你却为祖先跌落了帝王头。

  当着缄口无语的子孙后代,

  路易王默默地升向了死亡,

  一颗罢去皇冠的头垂落在

  背信弃义的血腥断头台上。

  法律无语……人民无语,

  那罪恶的刑斧即将砍落……

  于是那些高卢人被绑缚着,

  被一袭刽子手的紫袍遮蔽。

  你这个专横无道的恶棍!

  我憎恨你,和你的宝座,

  看着你和徒子们相继葬身,

  我胸中充满残忍的欢乐。

  在你的额头上将会出现

  人民狠狠诅咒你的烙印,

  你是自然之耻,人间瘟神,

  你是世上对上帝的非难。

  当那幽暗的涅瓦河上空

  闪烁着午夜灿烂的星汉,

  当人们无忧无虑的头顶

  覆压着串串沉静的梦幻,

  一个沉思的歌手在凝视

  那狰狞地睡在迷雾之中

  久已被遗忘抛弃的王宫,

  那属于暴君荒圮的遗址……

  他听到克里俄恐怖的叫声

  响起在这恐怖高墙的那边,

  而卡里古拉临死前的情景,

  又活生生在他的眼前浮现,

  他看到——身佩绶带和勋章,

  醺醺然陶醉于酒意和恶欲,

  一群凶手正在诡秘地走去,

  满脸的骄横,而心底里惊惶。

  那变节的哨兵保持着缄默,

  高悬着的吊桥悄悄地滑落,

  趁着暗夜,被收买的叛逆

  已经将那王宫的大门开启……

  可耻啊!当今悲惨的`一幕!

  野兽般突进来强悍的乱兵!……

  卑鄙的袭击就在此时发生……

  头戴王冠的恶棍一命呜呼。

  如今的帝王啊,要记取教训:

  无论是刑罚,或者是奖赏,

  囚牢中的血,或祭坛上的神,

  都不是你们坚实的屏障。

  请先来低垂下你们的头,

  凭借着法律可靠的荫蔽,

  那护佑宝座永恒的卫士,

  将是人民的安宁和自由。

  注释

  自由颂:该诗写1817年底,曾以手稿形式广泛流传。

  娇弱的皇后:指罗马神话中的爱神和美神维纳斯,据说住在西色拉岛。

  高卢人:指法国十八世纪末至十九世纪初期的革命诗人勒布伦。

  殉难者:指路易十六,在法国大革命期间被处死。

  遮蔽:喻指拿破仑的统治。

  克里俄:缪斯女神中司历史者。

  卡里古拉:公元一世纪的罗马皇帝,被侍卫所杀。

  一命呜呼:以上描写沙皇巴维尔一世被刺的事。

  创作背景

  1811年,普希金进入皇村贵族子弟学校学习,井表现出卓越的诗歌写作才能,其诗作韵文的优美和精巧得到了广泛赞赏。同时他还受到法国启蒙思想的熏陶,初步形成了反对沙皇专制、追求自由的思想,并结交了一些文学名流,后来成为十二月党人的禁卫军军官。毕业后他到外交部供职,参加进步文学团体“绿灯社”,创作了许多反对农奴制、讴歌自由的诗歌,《自由颂》是其中一首。

  1817年,普希金写成《自由颂》。那时,诗人刚刚离开皇村中学不久,由于受法国资产阶级革命思想的影响,他渴望自由民主的思想相当强烈。在“阿尔扎马斯”文学社团中他与尼古拉·屠格涅夫过从甚密。屠格涅夫是那一代年轻人中有教养、思想进步、坚决主张废除农奴制度的政治活动家。如果说皇村学校时代恰达耶夫对普希金的思想影响最大,那么彼得堡时期对诗人给以有益的影响的人物则是屠格涅夫。

  屠格涅夫长期在国外,1816年秋才返回俄国。他对专制农奴制度怀有强烈的憎恶,力主用资产阶级学说改造俄国。这位受过良好的教育的社会活动家,经常同普希金抨击专制制度,阐述他所起草的改革纲领。《自由颂》就是根据他的建议而写的。屠格涅夫后来证实,《自由颂》的前一部分就是在他的居室中写成的。

  作品鉴赏

  《自由颂》是普希金的政治抒情诗,如果说普希金其他的政治抒情诗还多用象征和比喻。则《自由颂》显得比较直白,诗人疾风暴雨般的语言直接指向暴君的残暴统治,并且直接表明了自己的政治态度和立场:“我要给世人歌唱自由,我要打击皇位上的罪恶。”“战栗吧, 世间的专制暴君!无偿的命运暂时的宠幸!”“ 我憎恨你和你的皇座,专制的暴君和魔王!我带着残忍的高兴看着/你的覆亡,你子孙的死亡”。诗人的对残暴专制者对人民的奴役的抨击是震聋发聵的,但是诗人并没有单一地停留在这种愤怒的诅咒和抨击上,而是同时呼告和赞颂这自由精神,宣布着自己的坚强斗志和无畏精神,号召被压迫和奴役的人民起来反抗和推翻暴君的统治:“而你们,匍匐着的奴隶,听啊,振奋起来,觉醒!”“只有当神圣的自由和强大的法理结合在一起;只有当法理以坚强的盾/保护一切人,它的利剑被忠实的公民的手紧握,挥过平等的头上,毫无情面”。

  普希金没有把自己与友人的政治观点简单地融化在诗行中,而是找到了表现这一具有社会意义主题的表达形式。他选用的诗题《自由颂》,本身就包含着战斗性。1790年俄国启蒙主义思想家、作家拉季谢夫的《从彼得堡莫斯科旅行记》问世,其中有一首诗即题名为《自由颂》。在以往那些宫廷诗人笔下,颂诗主要用来歌颂君主和宫廷,但拉季谢夫却一反惯例,用它来歌颂自由。这首诗后来收在拉季谢夫《从彼得堡到莫斯科旅行记》中。因为这本书以辛辣的文笔猛烈地抨击专制农奴制,因而招致女皇叶卡捷琳娜二世的迫害。这一场文字狱,在俄国文化界无人不晓。而普希金却宁愿冒被流放的风险,也要沿用《自由颂》这一犯禁的题目来写诗,显示了他反专制暴政的坚强决心和敢于偷天火给人间的勇气。

  在诗开头的两段中诗人就写下了战斗诗句。年轻的诗人,此刻虽然思想上还未达到反对一切君主制的高度,但却无比憎恨专制暴政;普希金在诗中谈古论今,用拿破仑篡夺法国革命胜利果实后,路易十六被推上断头台和俄皇保罗一世遇害的事实,表达了人民和君王都必须尊重“法”和依“法”行事这一观点。他生动地再现了保罗一世被杀害的史实,回述了十几年前亚历山大一世参与谋杀他父亲保罗一世的事实,暗示着亚历山大窃取来的王位必然要和拿破仑帝国一样难以持久的思想。也正因如此,亚历山大读完《自由颂》以后才勃然大怒,要把普希金流放到偏僻的边远地带去。

  作品影响

  由于《自由颂》鲜明的反专制、反暴政的倾向,它不胫而走。在诗人生前,《自由颂》没有发表机会,但它为俄国青年辗转传抄,流传甚广。

  作者简介

  亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金(Александр Сергеевич Пушкин,1799—1837),俄国诗人,俄罗斯近代文学的奠基者和俄罗斯文学语言的创建者。1799年6月6日诞生在莫斯科的一个贵族家庭。童年时由法国家庭教师管教,8岁时就开始用法文写诗;同时又从保姆那里学到了俄罗斯人民语言。在皇村中学学习时,受到当时爱国思潮和进步思想的影响,结交了许多十二月党人。1817年皇村中学毕业后任职于外交部,此后数年间写作了大量作品。1823年受敖德萨总督诬陷,被送到他父母的领地米哈伊洛夫斯克村监视居住。1825年十二月党人起义失败,尼古拉一世将普希金召到莫斯科,但仍受宪警监视。1833年回到彼得堡,1837年死于与法国流亡贵族丹特斯的决斗。代表作有诗歌《自由颂》《致大海》《致恰达耶夫》《假如生活欺骗了你》等,诗体小说《叶甫盖尼·奥涅金》,小说《上尉的女儿》《黑桃皇后》等。

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 yyfangchan@163.com (举报时请带上具体的网址) 举报,一经查实,本站将立刻删除