梦在远方

小时候的我,总是充满各种各样的梦想:成为画家、作家、律师、翻译官……有一天,妈妈问我,我的理想是什么?我一愣,我的梦想倒是挺多的,可是却没有一个理想。

上小学以后,我那“堆积如山”的梦想,只剩下一个了——成为翻译官。

还记得,那年都我刚刚幼儿园毕业。“哇!那个电视上的人好厉害啊!我也想成为像他那样的人。”还稚幼天真的我,还不知道什么是翻译官。只是觉得,说的了一口流利英语的人,都很厉害。这个翻译官的梦,才刚刚开始,一切都还遥不可及。

上了小学,我似乎对英语“情有独钟”。每一节英语课上,普陀会按照老师的要求完成每一项任务,得到老师的表扬。那个梦想,似乎慢慢的能看到一点影子了,但是,依旧遥远。

到了三四年级,我因为其他学业而对英语的兴趣减少了。其他学业的加重,导致我没有把更多的心思放在英语上。但是,我的心中依旧有着一个翻译梦,并且也越来越近了。

我似乎慢慢知道,英语翻译梦已经住进了我的心里。

我重新拾起了它,往前走。每天练习英语口语,听英语听力,做英语阅读题,其实成为了我不可割舍的习惯。走在路上,我都会尽不自禁的拿出手机,听英语,练口语。

因此,我在学习英语的时候要更自觉。在学习英语的过程中,我不仅仅紧盯着英语,中国历史文学,西方历史文学也更为重要。翻译是一座桥梁,也是一种文化。只有足够了解两方的文化,才能翻译的更好。

翻译梦可以看得清了,但是,还是不能措手可及。可是,成为翻译官,已是成了我的理想。

老天似乎在考验我。一天,我如常的在完成兴趣班的英语作业时,第一篇阅读题就让我傻眼了。无奈,我只好拿出了积了灰的英汉词典,一个一个单词慢慢查找。我有些不耐烦。我一个一个词查着,在文章下面做着一行行的批注。终于,整篇文章都查完了,题我也做出来了。

翻译梦越来越清晰了,可我还是要向着前方的理想前进。

我坚持着我的理想,永不言弃,便能成功。

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 yyfangchan@163.com (举报时请带上具体的网址) 举报,一经查实,本站将立刻删除