伊索寓言故事中英双语阅读

伊索寓言故事中英双语阅读

  伊索寓言短小精悍,发人深省。下面是小编整理的一些伊索寓言,欢迎大家阅读!

  The Bear and the Two Travelers朋友与熊

  TWO MEN were traveling together, when a Bear suddenly met them on their path. One of them climbed up quickly into a tree and concealed himself in the branches. The other, seeing that he must be a ttacked, fell flat on the ground, and when the Bear came up and felt him with his snout, and smelt him all over, he held his breath, and feigned the appearance of death as much as he could.The Bear soon left him, for it is said he will not touch a dead body. When he was quite gone, the other Traveler descended from the tree, and jocularly inquired of his friend what it was the Bear had whispered in his ear. "He gave me this advice," his companion replied. "Never travel with a friend who deserts you at the approach of danger."

  Misfortune tests the sincerity of friends.

  两个平常非常要好的朋友一道上路。途中,突然遇到一头大熊,其中的一个立即闪电般 地抢先爬上了树,躲了起来,而另一个眼见逃生无望,便灵机一动马上躺倒在地上,紧紧地 屏住呼吸,假装死了。据说,熊从来不吃死人。熊走到他跟前,用鼻子在他脸上嗅了嗅,转 身就走了。躲在树上的人下来后,问熊在他耳边说了些什么。那人委婉地回答说:“熊告诉 我,今后千万注意,别和那些不能共患难的朋友一起同行。”

  这故事说明,不能共患难的人不是真正的朋友。

  The Oxen and the Axle-Trees公牛与车轴

  A HEAVY WAGON was being dragged along a country lane by a

  team of Oxen. The Axle-trees groaned and creaked terribly;

  whereupon the Oxen, turning round, thus addressed the wheels:

  "Hullo there! why do you make so much noise? We bear all the

  labor, and we, not you, ought to cry out."

  Those who suffer most cry out the least.

  几头公牛正使劲拉着货车行走,车轴被压得发出吱吱的响声,牛回过头,不耐烦地对车 轴说道:“喂,朋友,我们无声无息负担着全部重量,你叫唤什么?”

  这故事是说,那些叫唤得特别响的人往往干活少,而那些不作声的.人往往承担着全部重量。

  The Tortoise and the Eagle乌龟与鹰

  A TORTOISE, lazily basking in the sun, complained to the

  sea-birds of her hard fate, that no one would teach her to fly.

  An Eagle, hovering near, heard her lamentation and demanded what

  reward she would give him if he would take her aloft and float

  her in the air. "I will give you," she said, "all the riches of the Red

  Sea ." "I will teach you to fly then," said the Eagle; and taking her

  up in his talons he carried her almost to the clouds suddenly he let

  her go, and she fell on a lofty mountain, dashing her shell to pieces

  . The Tortoise exclaimed in the moment of death: "I have deserved

  my present fate; for what had I to do with wings and clouds, who

  can with difficulty move about on the earth?'

  If men had all they wished, they would be often ruined.

  乌龟看见鹰在空中飞翔,便请求鹰教他飞行。鹰劝告他,说他不能飞行。可乌龟再三恳 求,鹰便抓住他,飞到高空,然后将他松开。乌龟落在岩石上,被摔得粉身碎骨。

  这故事说明,那些好高鹜远,不切实际的人必将失败。

  The Flies and the Honey-Pot苍蝇与蜜

  A NUMBER of Flies were attracted to a jar of honey which had

  been overturned in a housekeeper's room, and placing their feet in

  it, ate greedily. Their feet, however, became so smeared with the

  honey that they could not use their wings, nor release themselves,

  and were suffocated. Just as they were expiring, they exclaimed,

  "O foolish creatures that we are, for the sake of a little pleasure we

  have destroyed ourselves."

  Pleasure bought with pains, hurts.

  房里有蜜漏流出来,许多苍蝇便飞去饱餐起来。蜂蜜太甜美了,他们舍不得走。然而, 就在这时他们的脚被蜜粘住,再也飞不起来了。他们后悔不已,嗡嗡乱叫:“我们真不幸, 因贪图一时的享受而丧了命。”

  对于许多人来说,贪婪是许多灾祸的根源。

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 yyfangchan@163.com (举报时请带上具体的网址) 举报,一经查实,本站将立刻删除