泰戈尔诗集中文版在线阅读-集合28句
1、叶盘集[泰戈尔]
2、吉檀迦利[泰戈尔]
3、我将静静地等候,像黑夜中彻夜不眠的星星,忍耐的低首。
4、爱者之贻[泰戈尔]
5、《一千零一夜》在故事讲到紧要之处时总有两种重要的表示方式,一种是设置天明,让故事自然停顿,一种则是吟诗一首。它在故事讲述过程中也会不断借助诗歌抒发感情。所吟诵的诗歌有长有短,有的只有短短两行,有的却有长长几页。
6、拉宾德拉纳特·泰戈尔的诗歌有《吉檀迦利》、《飞鸟集》、《眼中沙》、《四个人》、《家庭与世界》、《园丁集》、《新月集》、《最后的诗篇》、《戈拉》、《文明的危机》、《漂鸟集》等。
7、通过对忍耐诗歌的描述,体现了泰戈尔做人懂得隐忍,有耐心的高尚品质,
8、黎明一定会到来,黑暗终将逝去,你的声音将注入金泉,划破天空。
9、泰戈尔(RabindranathTagore)是印度诗人、作家和思想家,他的诗歌作品以情感和哲理深刻著称。他的诗集包括《飞鸟集》、《吉檀迦利》等,均有英文版。读者可以在网络上的图书馆、在线书店等平台购买,也可以在一些公共图书馆中借阅英文版的泰戈尔诗集。
10、沉船[泰戈尔]
11、如果你不说话,我将用你的沉默填满心房,并忍受它。
12、《忍耐》原文
13、阿拉伯诗歌热情奔放,抒发感情如掀起大海波滔,汹涌澎湃,有力地提升了这部文学巨著的文学地位。本书即是其全部诗歌的集结,译者辟为人、事、物、理、情、景六大领域,全面透现阿拉伯民族的精神面貌和心理风云。
14、新月集[泰戈尔]
15、飞鸟集[泰戈尔]
16、不过是《世界经典名著》一百本中的一本,不知道有没有单卖的至于大家都认为的冰心、郑振铎的经典译本,私认为是译者的名声导致的知名度高,其实仔细对照一下,更喜欢张军那版
17、《漂鸟集》《漂鸟集》是印度文豪泰戈尔(RabindranathTagore)传世的一部诗集。共计三百余则诗语。其中的主题包括歌咏自然界的千般风情与万种气象以及启示世人的寓意。诗人并将关怀的焦点投注于对人生的思考、对社会的反思,以及诗人自身对世界的理解与感动。
18、看过三个版本的一个是徐翰林译的,觉的一般很喜欢张军译的那一版,文字挺符合泰戈尔的诗意的。
19、《园丁集》《园丁集》是印度诗人泰戈尔创作的诗集,是一部“关于爱情和人生的”英文抒情诗集,诗体为散文诗。共收入诗歌85首,初版于1913年。诗集中的大部分诗歌是诗人从自己在19世纪90年代创作的孟加拉文诗集《刹那集》《梦幻集》《金船集》《缤纷集》等迻译而来的。属于泰戈尔前期创作阶段的诗歌作品。
20、《一千零一夜》是一部源于东方口头文学的故事集。全书包括三百一十个大小不等的故事,以分夜讲解的方式贯穿一道,琳琅满目,充分显示印度人、波斯人、阿拉伯人的犀利目光,娓娓动听地叙述着他们的天文地理、王国上下和百姓的家长里短,讲述国王的深宫大院和情侣的花前月下。
21、出自泰戈尔作品,《飞鸟集》
22、《吉檀迦利》《吉檀迦利》是印度作家泰戈尔创作的诗集。这部宗教抒情诗集,是一份“奉献给神的祭品”。(不少人以为“吉檀迦利”是奉献之意,其实是献诗之意)泰戈尔向神敬献的歌是“生命之歌”,他以轻快、欢畅的笔调歌唱生命的枯荣、现实生活的欢乐和悲哀,表达了作者对祖国前途的关怀。泰戈尔凭借该作获得1913年诺贝尔文学奖。
23、那时你的语言,将在我的每一个鸟巢中生翼发声,你悦耳的曲子,将怒放在我的丛林繁花中。
24、出自泰戈尔《忍耐》的诗歌。
25、《新月集》《新月集》(TheCrescentMoon,1903)是印度诗人、作家泰戈尔创作的诗集,主要译自1903年出版的孟加拉文诗集《儿童集》,也有的是用英文直接创作的。诗集里着力描绘的是一个个天真可爱的儿童。诗人塑造了一批神形兼备、熠熠闪光的天使般的儿童艺术形象。
26、再次集[泰戈尔]
27、《飞鸟集》《飞鸟集》是印度诗人泰戈尔创作的诗集,它包括325首清丽的无标题小诗,首次出版于1916年。这些诗的基本题材多为极其常见事物,不外乎小草、落叶、飞鸟、星辰、河流等等。《飞鸟集》中表现了深层的精神追求—爱与和谐的宇宙终极原则或神,描绘自然万物的灵(神)性相通,有机一体,展现人与自然、爱与神的亲密无间、交互融溶,歌赞生命的自由、平等、博爱—从而生成了丰富隽永的人生哲理。
28、一旦,我们相梦见,我们是陌生人。我们醒来发现,我们爱着对方
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 yyfangchan@163.com (举报时请带上具体的网址) 举报,一经查实,本站将立刻删除