优美的外国诗歌 优秀外国诗歌摘抄大全

优美的外国诗歌

  在日复一日的学习、工作或生活中,大家对诗歌都再熟悉不过了吧,诗歌饱含着作者的思想感情与丰富的想象。那什么样的诗歌才是好的诗歌呢?下面是小编为大家收集的优美的外国诗歌,仅供参考,欢迎大家阅读。

  篇一:教训

  奥顿/得一

  我的第一场梦中,我们正在飞,

  奔忙得很累;内战在进行,

  整个山谷是受伤的熊与出没的盗贼。

  农场在身后着了火;右转,

  立即来到一栋大宅,门

  洞开,静候久已不归的后人。

  一位年长职员坐在卧室楼梯上

  写字;当我们踮脚绕过他身后,

  他抬头,迸出一句:走开。

  我们哭着,恳求留下:

  他擦擦夹鼻眼镜,迟疑一下,

  还是不允,他无权给我们宽限;

  我们的人生乱糟糟;必须离开。

  第二场梦始于一片五月的森林;

  我们一直在欢笑;你湛蓝的眼睛温柔,

  精致的胴体毫无拒人千里的骄矜。

  我们嘴唇相遇,祝愿普天的美善;

  但是有他们作梗,突降的火和风

  将你掳走,留下我难以抖擞,

  无法在旷阔的*野凝聚一个焦点,

  死一般的*坦、死一般的沉寂、干枯的白骨,

  再没有什么能够受苦、**、或者生长。

  独坐在高高的椅子上,

  我,一个卑微的主人,暗自发问

  为何我双手中这坚实而冷冷的物件儿

  竟会是人的手,你的一只纤手。

  最后一个梦如此展开:我们要去

  一个盛大的宴席、出席一场凯旋舞会,

  庆祝某个锦标赛事或者危险的考验。

  我们坐着殷红的丝绒垫,因此

  可以肯定我们是胜者;虽然人人都有花冠,

  但我们戴着金,其余的都是纸做的而已。

  每位贵宾都是名流,优雅、睿智或者有趣,

  爱神越过无价的杯盏对着骁勇微笑,

  成千上百只焰火以死表白

  我们城府很深的淡然。

  乐队开始演奏;绿草地上

  一片纸王冠涌动着起舞;

  我们的冠冕太沉,没有跳舞。

  我醒来。你不在。我穿衣时,

  焦虑变成羞耻,感觉这三场梦

  就是想得到一个责难。每个梦

  难道不是以其自身的方式教导我

  以自己的意志爱你?虽说

  在我看来,这爱并不可能导致

  我欲求上天赋予每个人的欲望。

  篇二:多情的牧羊人

  费尔南多·佩索阿

  I

  当我拥有你的时候

  我爱这自然就像*和的僧侣爱着基督……

  如今,我爱这自然

  就像*和的僧侣爱着圣母,

  虔诚,自我,一如既往,

  而更亲密更感人肺腑。

  当我与你走过田野来到河边

  我把这河水看得更清楚;

  当我坐在你身边,注视着云朵

  我把这云朵看得更清楚……

  你没有夺走我的自然……

  你没有改变我的自然……

  你把自然送到我身边。

  因为你的存在,我把它看得更清楚,而它依然是它,

  因为你爱我,我也同样地爱它,而更一往情深,

  因为你选择让我爱你让我拥有你,

  因此,我的眼眸曾长久地凝视着它

  而无视所有的一切。

  我不后悔从前的我

  因为今天我依然故我。

  只后悔没有早点爱上你。

  II

  月亮高高地悬在天空,这是春日。

  我想起了你,我完整了我的内心。

  空旷的田野上,一阵微风迅疾地拂过。

  我想起了你,轻声念着你的名字;不是我:我很幸福。

  明天你会来,你会和我去田野里采撷花儿,

  我会和你去田野,看着你采撷花儿。

  明天,我马上就要看到你和我在田野间采撷花儿,

  但是当明天到来,当你与我真的在田野间采撷花儿之时,

  对我来说,这才是快乐,这才是新鲜的事。

  III

  现在我感受到了爱

  花香让我兴趣盎然。

  从前,花儿的芬芳从不曾撩拨起我的兴致。

  如今,我感受到了花儿的馨馥,好像看到了一样新事物。

  我知道它们过去也芳香,就像我知道它们过去也存在。

  这些是看外表就能知道的事儿。

  而如今,我用呼吸去知晓。

  今天,品尝着芬芳,花儿使我餍足。

  今天,有时,在看到之前,我便醒了,去嗅闻。

  IV

  如今,每一天我醒来,又是欢乐,又是悲伤。

  从前,我醒来时不会有任何情绪:只是醒来。

  我欢乐而又悲伤,因为弄丢了我的所梦

  而我又能身处于现实,这里有我的所梦。

  我不知道该拿我的情感怎么办,

  我不知道和你在一起我该怎么样。

  我希望她和我说点什么,让我再一次醒来。

  恋爱的人和他自己不同了,

  但他不是别人,依然是那个人。

  V

  爱是相伴。

  我不会一个人走在路上,

  因为我已不能一个人走。

  一种看得见的思念让我行得更快

  看得更少,而同时又愿意看到所有。

  她不在我身边,这东西与我紧紧缠绕,

  我太爱她,竟不知道该如何想她。

  倘若我看不到她,我便去想象她,我强壮如高挺的树。

  倘若我见到了她,我会颤抖。她不在身边,我不知所措。

  种种遗弃我的力量让我成为了我,

  种种现实凝视着我,宛如向日葵,她的脸浮现在**

  VI

  一整晚,我夜不成寐,每一处空间都能看到她的'身影,

  我看见了她,这与遇见她的方式不一样。

  当我忆起她与我说话的样子,我思念着她。

  每一份思念里,她的样貌酷似而又截然不同。

  爱是思念。

  我已经忘记了感觉,只有对她的思念。

  我不知道想要什么,想要她做什么。除了她,我什么都不想。

  我兴高采烈地自得其乐。

  当我希望遇到她时,

  我情愿遇不上她,

  这样,我就不会把她抛下。

  我情愿思念她,因为我害怕。

  我不知道我想要什么,也不想知道我想要什么。

  我只想思念她。

  我不求任何人,我不求她,只是思念她。

  VII

  也许,看得清楚的人不会感觉,

  也不会欣然,因为要去面对如此多的方法。

  所有的一切必须有法则,

  每一件事都有方式,爱亦如是。

  倘若人有方法隔着衰草看清田野,

  便不会因为盲目而去感受。

  我爱过,但没有被爱过,终于我看到了这一切,

  不是生来便被爱,而是自然而然地被爱。

  她依然美丽,发丝依旧,香唇依旧。

  我也依旧,寂寞地行于田野中。

  似乎我曾垂头踽踽,

  想到此,我便昂起了头

  太阳的澄金晒干了小小的泪珠,我竟无法止住这泪。

  田野如此广阔,而爱如此渺小!

  我看,我忘记,就像大地入葬,树叶尽落。

  我不能说话因为我在感觉。

  我在听我的声音仿佛从另一个人体内发出。

  我的声音在讲她如同她在说话

  她的头发是金黄色,就像麦穗迎向明亮的太阳

  她的嘴唇所讲的一切,从来不曾存在于词语中

  我笑了,那牙齿洁白,一如河中卵石。

  VIII

  多情的牧羊人弄丢了牧羊棒

  羊群走散在山坡上,

  他一直在思考,不愿把牧笛吹响。

  没有人出现,没有人消失……他再也没有找到那根牧羊棒。

  另有一些人,一边骂着他,一边帮他把羊儿找回。

  其实,没有人爱过他。

  他伫立在这山坡上,将那真假踏在脚下,他看到了一切:

  巨大的山谷,一如往日的浓翠,

  远处的青山,比任何的情感都更真实。

  所有的真实,存在于天空、空气和田野之间。

  他感到空气又一次把**注满了他的心胸,但却很疼,很疼。

  篇三:高*台

  切斯瓦夫·米沃什

  高悬在大海的明亮之上的*台。

  我们是酒店里最早走下去吃早餐的人。

  远方,海*线上,大船在调动。

  以前在西吉斯蒙德·奥古斯都国王中学

  我们常常以一首关于黎明的歌开始新一天。

  “当光线温暖我双眼,

  我醒来

  感到全能的上帝

  就在身边。”

  我一生都在设法回答那个问题:恶从哪里来

  人们不可能遭受如此多痛苦,如果上帝在天堂

  和身边。

  篇四:假如我是一阵清风

  作者:阿威梯克

  假如我是一阵清风,

  而你是玫瑰花丛,

  我要悄悄地抚摸着

  你透散着芳香的丝发。

  假如我是头森林的麋鹿,

  而你是清凉的永泉,

  我要用火热的嘴唇

  狂饮着你的甜吻。

  假如我是只飞蛾,

  而你是一朵火光,

  唉,我要投进你的怀抱,

  让热情把我烧成灰烬!

  篇五:不一定

  A·萨阿强

  李子不一定落在李子树周围,

  苹果不一定落在苹果树附近……

  少言寡语不一定大智若愚,

  谈笑风生未必就是不严肃认真。

  美人儿不一定心灵空虚,

  傻大姐不一定能有好命……

  恋人儿不一定****,

  单身汉不一定永远不幸。

  真正的爱情不一定就只有一次,

  两次三次真正的爱也有可能……

  真理不总在**手里,

  年轻人的话有时也不妨听听。

  金钱不一定带来不幸,

  两手空空就值得高兴?

  生活会向我们提出许多问题,

  我们一定能回答吗,能否总能……


优美的外国诗歌扩展阅读


优美的外国诗歌(扩展1)

——外国优美的诗歌

  诗歌是有节奏、有韵律并富有感*彩的一种语言艺术形式,也是世界上最古老、最基本的文学形式。下面是小编收集的外国优美的诗歌,希望大家认真阅读!

  四轮马车

  Because I could not stop for Death--

  He kindly stopped for me--

  The Carriage held but just Ourselves-

  And Immortality.

  因为我不能停下来等待死神

  他和善地停下来等我——

  那辆车只能容我们两个——

  还有不朽。

  We slowly drove--He knew no haste

  And I had put away

  My labor and my Leisure too,

  For His Civility--

  我们慢慢驱车——他不慌不忙

  我也把我的劳与闲

  统统丢掉一边,

  为了他的礼让——

  We passed the School, where Children strove

  At Recess--in the Ring--

  We passed the Fields of Gazing Grain--

  We passed the Setting Sun--

  我们走过校园,孩子们你推我搡,

  在休息时间,在圆形广场——

  我们走过在田间凝眸的麦杆——

  我们走过落日旁——

  Or rather--He passed Us--

  The Dews drew quivering and chill--

  For only Gossamer, my Gown--

  My Tippet--only Tulle--

  或毋宁说,他走过我们身旁

  寒露降,身子冻得打颤——

  因为我的长衫落纱般——

  我的披肩如丝网——

  We paused before a House that seemed

  A Swelling of the Ground--

  The Roof was scarcely visible--

  he Coraice--in the Ground--

  我们停步在一所房子前,

  那似乎是隆起的土地一片

  屋顶几乎看不见——

  屋檐在地里面——

  Since then--’tis Centuries--and yet

  Feels shorter than the Day

  I first surmised the Horses’Heads

  Were toward Eternity--

  离那时已是几个世纪

  过了还不到一天,

  我首次猜测到,马头

  在朝向永恒奔窜。

  帆

  ПАРУС

  Белеет парус одинокой

  В тумане моря голубом!

  Что ищет он в стране далекой?

  Что кинул он в краю родном?.

  Играют волны - ветер свищет,

  И мачта гнется и скрыпит...

  Увы, - он счастия не ищет

  И не от счастия бежит!

  Под ним струя светлей лазури,

  Над ним луч солнца золотой...

  А он, мятежный, просит бури,

  Как будто в бурях есть покой!

  (Михаил Юрьевич Лермонтов)

  帆

  蔚蓝的海面雾霭茫茫,

  孤独的帆儿闪着白光!……

  它到遥远的异地寻找着什么,

  它把什么抛在故乡?……

  呼啸的海风翻卷着波浪,

  桅杆弓着腰在嘎吱作响……

  唉,它不是要寻找幸福,

  也不是逃避幸福的乐疆!

  下面涌着清澈的碧波,

  上面洒着金色的阳光……

  不安分的帆儿却祈求风暴,

  仿佛风暴里有宁静之邦!

  致爱人

  在那风化了的时代的纪年,

  我看到对绝代佳人的描述,

  古老的韵律因美丽而变得绝妙,

  赞颂着薄命的红颜,多情的骑士;

  在这倾国倾城的描绘中,

  那手脚、嘴唇、眼眸及眉额,

  这古老笔下的描画都让我感觉,

  这一切的美貌,如今皆为你所有。

  于是,他们所有的赞颂不过预言

  我们的时代,一切都将你预示;

  而他们所见无非用那推测的眼,

  竭尽才华也无法将你尽致赞颂,

  而有幸得见今日时光的我们,

  只用那眼惊叹,却无法开口歌颂。

[外国优美的诗歌]


优美的外国诗歌(扩展2)

——外国诗歌

外国诗歌

  诗歌,是一种抒情言志的文学体裁。是用高度凝练的语言,生动形象地表达作者丰富情感,集中反映社会生活并具有一定节奏和韵律的文学体裁。下面为大家带来了外国诗歌,欢迎大家阅读!

  外国诗歌(1)

  《雨》

  突然间黄昏变得明亮。

  因为此刻正有细雨在落下。

  或曾经落下,下雨。

  无疑是在过去发生的一件事。

  谁听见雨落下,谁就回想起。

  那个时候,幸福的命运向他呈现了。

  一朵叫玫瑰的花。

  和它奇妙的,鲜红的色彩。

  这蒙住了窗玻璃的细雨。

  必将在被遗弃的郊外。

  在某个不复存在的庭院里洗亮了。

  架上的黑葡萄,潮湿的幕色。

  带给我一个声音,我渴望的声音。

  我的父亲回来了,他没有死去。

  The Rain

  Jorge Luis Borges

  The afternoon grows light because at last

  Abruptly a minutely shredded rain

  Is falling, or it fell. For once again

  Rain is something happening in the past.

  Whoever hears it fall has brought to mind

  Time when by a sudden lucky chance

  A flower called "rose" was open to his glance

  And the curious color of the colored kind.

  This rain that blinds the windows with its mists

  Will gladden in suburbs no more to be found

  The black grapes on a vine there overhead

  In a certain patio that no longer exists.

  And the drenched afternoon brings back the sound

  How longed for, of my father’s voice, not dead.

  外国诗歌(2)

  那朵透明的花。

  他在孩子时闻见过。

  就在灵魂潜入时蓝色的水痕里。

  tansparente, la fleur qu’il a sentie ,enfant,

  Au filigrane bleu de vame se greggant.

  Stephane Mallarmee.

  Las de I’amer repos.

  外国诗歌(3)

  世界上最远的距离

  作者:泰戈尔(印度)

  世界上最远的距离。

  不是生与死的距离。

  而是我站在你面前。

  你不知道我爱你。

  世界上最远的距离。

  不是我站在你面前。

  你不知道我爱你。

  而是爱到痴迷。

  却不能说我爱你。

  世界上最远的距离。

  不是我不能说我爱你。

  而是想你痛彻心脾。

  却只能深埋心底。

  世界上最远的距离。

  不是我不能说我想你。

  而是彼此相爱。

  却不能够在一起。

  世界上最远的.距离。

  不是彼此相爱。

  却不能够在一起。

  而是明知道真爱无敌。

  却装作毫不在意。

  世界上最远的距离。

  不是树与树的距离。

  而是同根生长的树枝。

  却无法在风中相依。

  世界上最远的距离。

  不是树枝无法相依。

  而是相互了望的星星。

  却没有交汇的轨迹。

  世界上最远的距离。

  不是星星之间的轨迹

  而是纵然轨迹交汇。。

  却在转瞬间无处寻觅。

  世界上最远的距离。

  不是瞬间便无处寻觅。

  而是尚未相遇。

  便注定无法相聚。

  世界上最远的距离。

  是鱼与飞鸟的距离。

  一个在天,一个却深潜海底。

  外国诗歌(4)

  《海涛》

  夸西莫多(意大利)

  多少个夜晚。

  我听到大海的轻涛细浪。

  拍打柔和的海滩,

  抒出了一阵阵温情的。

  软声款语。

  仿佛从消逝的岁月里。

  传来一个亲切的声音。

  掠过我的记忆的脑海。

  发出袅袅不断的。

  回音。

  仿佛海鸥。

  悠长低徊的啼声;

  或许是。

  鸟儿向*原飞翔。

  迎接旖旎的春光。

  婉转的歌唱。

  你。

  与我——

  在那难忘的岁贝。

  伴随这海涛的悄声碎语。

  曾是何等亲密相爱。

  啊,我多么希望。

  我的怀念的回音。

  像这茫茫的黑夜里

  大海的轻涛细浪。

  飘然来到你的身旁。


优美的外国诗歌(扩展3)

——优美的外国著名现代诗歌精选

优美的外国著名现代诗歌精选(通用20首)

  读一首优美的外国诗歌,犹如品一杯茗茶,馨香环绕,使人回味无穷。下面就是百分网小编给大家整理的外国著名诗歌,希望对你有用!

  优美的外国著名现代诗歌1

  水仙

  华兹华斯 (英 1770——1850)

  我独自漫游!像山谷上空

  悠悠飘过的一朵云儿,

  蓦然举目,我望见一丛

  金黄色的水仙,缤纷茂密;

  在湖水之滨,树荫之下,

  在随风摇弋,舞姿潇洒。

  连绵密布似繁星万点

  在银河上下闪烁明灭,

  这一片水仙,沿着湖湾

  排成延续无尽的行列;

  一眼便瞥见万朵千株,

  摇颤着花冠,轻盈飘舞。

  湖面的涟漪也迎风起舞,

  水仙的欢悦却胜似涟漪;

  有了这样愉快的伴侣,

  诗人怎能不心旷神怡!

  我凝望多时,却未曾想到

  这美景给了我怎样的珍奇。

  从此,每当我倚榻而卧,

  或情怀抑郁,或心境茫然,

  水仙呵,便在心目中闪烁——

  那是我孤寂时分的乐园;

  我的心灵便欢情洋溢 ,

  和水仙一道舞蹈不息。

  优美的外国著名现代诗歌2

  稠李树

  叶赛宁 (苏 1895——1925)

  馥郁的稠李树,

  和春天一起开放,

  金灿灿的树枝,

  像卷发一样生长。

  蜜甜的露珠,

  顺着树皮往下淌;

  留下辛香的绿痕,

  在银色中闪光。

  缎子般的花穗

  在露珠下发亮,

  就像璀璨的耳环,

  戴在美丽姑娘的耳上。

  在残雪消融的地方,

  在树根近旁的草上,

  一条银色的小溪,

  一路欢快地流淌。

  稠李树伸开了枝丫,

  发散着迷人的芬芳,

  金灿灿的绿痕,

  映着太阳的光芒。

  小溪扬起碎玉的浪花,

  飞溅到稠李树的枝杈上,

  并在峭壁下弹着琴弦,

  为她深情地歌唱。

  优美的外国著名现代诗歌3

  冬天的早晨

  普希金 (俄 1799——1837)

  冰霜和阳光,多美妙的白天!

  妩媚的朋友,你却在安眠。

  是时候了,美人儿,***!

  快睁开被安乐闭上的睡眼。

  请出来吧,作为北方的晨星,

  来会见北国的朝霞女神!

  昨夜,你记得,风雪在飞旋,

  险恶的天空笼罩一层幽暗。

  遮在乌云后发黄的月亮

  像是夜空里苍白的斑点。

  而你闷坐着,百无聊赖——

  可是现在……啊,请看看窗外:

  在蔚蓝的天空下,像绒毯

  灿烂耀目地在原野上铺展。

  茫茫一片白雪闪着阳光,

  只有透明的树林在发暗。

  还有枞树枝子透过白霜

  泛出绿色:冻结的小河晶亮。

  整个居室被琥珀的光辉

  照得通明。刚生的炉火内

  发出愉快的劈啪的声响。

  这时,躺在床上遐想可真够美。

  然而,你是否该叫人及早

  把棕色的马套上雪橇!

  亲爱的朋友,一路轻捷

  让我们滑过清晨的雪。

  任着烈性的.马儿奔跑,

  让我们访问那空旷的田野。

  那不久以前葳蕤的树林,

  那河岸,对我是多么可亲。

  优美的外国著名现代诗歌4

  窗边的树

  弗罗斯特 (美 1874——1963)

  我窗边的树呵,窗边的树,

  夜幕降临时我把窗关闭;

  但永远不要拉上窗帘吧,

  以免将你我隔离。

  你是地上崛起的朦胧梦影,

  你像浮云一样飘忽不定,

  你轻巧的叶舌高声宣讲的一切,

  并非一切都情理至深。

  但树呵,我曾见狂风将你摇撼。

  假如你窥见我在这屋中睡眠,

  你会看到我也曾猛烈地被激荡,

  几乎被暴风席卷。

  那天命运出于它的儿戏,

  把我们两个联系在一起:

  你受的是外界气候的影响,

  而我是内心风雨的荡激。

  优美的外国著名现代诗歌5

  海涛

  夸西莫多(意大利)

  多少个夜晚

  我听到大海的轻涛细浪

  拍打柔和的海滩,

  抒出了一阵阵温情的

  软声款语。

  仿佛从消逝的岁月里

  传来一个亲切的声音

  掠过我的记忆的脑海

  发出袅袅不断的

  回音。

  仿佛海鸥

  悠长低徊的啼声;

  或许是

  鸟儿向*原飞翔

  迎接旖旎的春光

  婉转的歌唱。

  优美的外国著名现代诗歌6

  告别

  博尔赫斯(阿根廷)

  且慢说出我们的再见。

  且慢变得象阴沉的天使那样冷酷丑恶而可憎。

  且慢吧,

  我们的嘴唇还在接吻的亲热中活着。

  无情的时间在无益的拥抱上泛滥。

  让我们一起挥霍掉热情,

  不是为了我们,

  而是为了逐渐靠近的孤独。

  光明推开我们,黑夜急急地来临。

  我们已经到了星光闪烁暗影浓重的篱笆旁边。

  如同一个离开丢失的牧场的人,

  我离开你的怀抱。

  如同一个离开剑戟之林的人,

  我离开你的眼泪。

  且慢去过苦恼的生活如同其他许多黄昏里的一场梦。

  然后我才赶上而且超越黑夜和行程。

  优美的外国著名现代诗歌7

  小心

  吉皮乌斯(俄国)

  只要你活着,就不要离开,

  不论是为了好玩,还是由于悲哀。

  爱情无法承受但也不会记仇,

  它会把自己的礼品全部收走。

  只要你活着,就不要分手,

  把你亲近的人儿好好看守。

  分手即便**也藏着谎话。

  人世间的分手,爱情无法承受。

  空虚的日子在蛛网下编结,

  你的灯光在悲伤中熄灭。

  蛛网里,一只蜘蛛在蹲守。

  活着的人们呵,要小心人世间的分手!

  优美的外国著名现代诗歌8

  路上的秘密

  托马斯·特兰斯特罗默(瑞典)

  日光落在一个睡者的脸上。

  他的梦更加生动

  但他没有醒来。

  黑暗落在一个在不耐烦的

  太阳强光中行走于他人中间的

  人的脸上。

  天色如一场骤雨突然转暗。

  我站在容纳每一时刻的屋里--蝴蝶博物馆。

  阳光依然强烈如初。

  它那不耐烦的画笔正描绘着世界。

  优美的外国著名现代诗歌9

  茅屋

  安徒生(丹麦)

  在浪花冲打的海岸上,有间孤寂的小茅屋,

  一望辽阔无边无际,没有一棵树木。

  只有那天空和大海,只有那峭壁和悬崖,

  但里面有着最大的幸福,因为有爱人同在。

  茅屋里没有金和银,却有一对亲爱的人,

  时刻地相互凝视,他们多么情深。

  这茅屋又小又破烂,伫立在岸上多孤单,

  但里面有着最大的幸福,因为有爱人作伴。

  优美的外国著名现代诗歌10

  《要怀着希望》

  西班牙·阿莱桑德雷·梅洛

  你懂得生活吗?你懂,

  你要它重复吗?你正在原地徘徊。

  坐下,

  不要总是回首往事,要向前冲!

  ***,再挺起胸,这才是生活。

  生活的道路啊;

  难道只有额头的汗水,身上的荆棘,

  仆仆的风尘,心中的痛苦,

  而没有爱情和早晨?

  继续,继续攀登吧,咫尺既是顶峰。

  别再犹豫了,

  ***,挺起胸,岂能放弃希望?

  你没觉得吗?

  你耳边有一种无声的语言,

  它没有语调,可你一定听得见。

  它随着风儿,随着清新的空气,

  掀动着你那褴褛的衣衫,

  吹干了你汗淋淋的前额和双颊,

  抹去了你脸上残存的泪斑。

  在这黑夜即将来临的傍晚,

  它梳理着你的灰发,

  那么耐心,缓缓。

  挺起胸膛去迎接朝霞的蓝天,

  希望之光在地*线上已经冉冉升起。

  迈开坚定的步伐,

  认定方向,信赖我的**

  迅猛地朝前追去……

  优美的外国著名现代诗歌11

  《秋日》

  里尔克(奥地利)

  主啊,是时候了。夏天盛极一时。

  把你的阴影置于日晷上,

  让风吹过牧场。

  让枝头最后的果实饱满。

  再给两天南方的好天气,

  催它们成熟,把最后的甘甜压进浓酒。

  谁此时没有房子,就不必建造,

  谁此时孤独,就永远孤独,

  就醒来,读书,写长长的信,

  在林荫路上不停地,

  徘徊,落叶纷飞。

  优美的外国著名现代诗歌12

  请再说一遍我爱你

  布朗宁夫人(英国)

  说了一遍,请再对我说一遍,

  说“我爱你!”即使那样一遍遍重复,

  你会把它看成一支“布谷鸟的歌曲”;

  记着,在那青山和绿林间,

  那山谷和田野中,如果她缺少了那串布谷鸟的音节,

  纵使清新的春天 披着全身绿装降临,

  也不算完美无缺,

  爱,四周那么黑暗,耳边只听见

  惊悸的心声,处于那痛苦的不安之中,

  我嚷道:“再说一遍,我爱你!”

  谁会嫌星星太多,每颗星星都在太空中转动;

  谁会嫌鲜花太多,每一朵鲜花都洋溢着春意。

  说你爱我,你爱我,一声声敲着银钟!

  只是要记住,还得用灵魂爱我,在默默里。

  优美的外国著名现代诗歌13

  《月亮的哀愁》

  波德莱尔 (法国)

  今夜,

  月亮进入无限慵懒的梦中,

  像在重叠的垫褥上躺着的美人,

  在入寐以前,用她的手,

  漫不经心轻轻将自己**的轮廓抚弄,

  在雪崩似的绵软的缎子背上,

  月亮奄奄一息地耽于昏厥状态,

  她的眼睛眺望那如同百花盛开向蓝天里袅袅上升的白色幻象。

  优美的外国著名现代诗歌14

  野蔷薇

  作者:歌德(德国)

  少年看到一朵蔷薇荒野上的小蔷薇

  那么娇嫩那么鲜艳

  少年急急忙忙走向前看得非常欣喜

  蔷薇蔷薇红蔷薇荒野上的小蔷薇

  少年说我要采你荒野上的小蔷薇

  蔷薇说我要刺你

  让你永远不会忘记我不愿意被你采折

  蔷薇蔷薇红蔷薇荒野上的小蔷薇

  野蛮少年去采她荒野上的小蔷薇

  蔷薇自卫去刺他蔷薇徒然含悲忍泪

  还是遭到采折

  蔷薇蔷薇红蔷薇荒野上的小蔷薇

  优美的外国著名现代诗歌15

  《对镜》

  英·哈代

  当我照我的镜,

  见我形容憔悴,

  我说

  但愿上天让我的心

  也象这样凋萎

  那时

  人心对我变冷

  我再也不忧戚

  我将能

  孤独而*静

  等待永久的安息

  可叹

  时间偷走一半

  却让一半留存

  被时间摇撼的

  黄昏之躯中

  搏动着

  正午的心

  优美的外国著名现代诗歌16

  《思绪之束》

  美·卡尔·桑德堡

  我想起了海滩,田野,

  眼泪,笑声。

  我想起建造的家——

  又被风刮走。

  我想起聚会,

  但每一次聚会都是告别。

  我想起在孤单中运行着的星星,

  黄鹂成双成对,落日慌乱地,

  在愁闷中消隐。

  我想要越过茫茫宇宙,

  到下一个星球去,

  到最后一个星球去。

  我要留下几滴眼泪,

  和一些笑声。

  优美的外国著名现代诗歌17

  《茶的情诗》

  美·张错

  如果我是开水

  你是茶叶

  那么你的香郁

  必须依赖我的无味

  让你的干枯,柔柔的

  在我里面展开、舒散

  让我的浸润舒展你的容颜

  我必须热,甚至沸腾

  彼此才能相溶

  我们必须隐藏

  在水里相觑相缠

  一盏茶工夫

  我俩才决定成一种颜色

  无论你怎样浮沉把持不定

  你终将缓缓地

  落下,攒聚在我最深处

  那时候,你最苦的一滴泪

  将是我最甘美的一口茶

  优美的外国著名现代诗歌18

  当你年老时

  作者:叶芝(爱尔兰)

  当你老了,头白了,睡意昏沉,

  炉火旁打盹,请取下这部诗歌,

  慢慢读,回想你过去眼神的柔和,

  回想它们昔日浓重的阴影;

  多少人爱你青春欢畅的时辰,

  爱慕你的美丽,假意或真心,

  只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,

  爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;

  垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,

  凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,

  在头顶的山上它缓缓踱着步子,

  在一群星星中间隐藏着脸庞。

  优美的外国著名现代诗歌19

  我愿意是激流

  作者:裴多菲(匈牙利)

  我愿意是激流是山里的小河在崎岖的路上在岩石上经过

  只要我的爱人是一条小鱼在我的浪花中快乐地游来游去

  我愿意是荒林在河流的*面对一阵阵狂风我勇敢地作战

  只要我的爱人是一只小鸟在我的稠密的树枝间作客鸣叫

  我愿意是废墟在峻峭的山崖这静默的毁灭并不使我懊丧

  只要我的爱人是青青的长春藤沿着我荒凉的额头亲密地攀援而上

  我愿意是草屋在深深的山谷底草屋的顶上饱受着风雨的打击

  只要我的爱人是可爱的火焰在我的炉子里愉快地缓缓闪现

  我愿意是云朵是灰色的破旗在广漠的空中懒懒地飘来荡去

  只要我的爱人是珊瑚似的夕阳傍着我苍白的脸显出鲜艳的辉煌

  优美的外国著名现代诗歌20

  《月亮》

  普希金 (俄国)

  孤独、凄怆的月亮,

  你为什么从云端里出现,

  透过窗户,向我的枕上

  投下清辉一片?

  你的忧郁的脸容

  引起我悲伤的浮想,

  和爱情的无益的哀痛;

  骄傲的理智难以抑制的愿望

  又在我的心头重新激荡。

  飞走吧,往事的回忆,

  不幸的爱情啊,请你安息!

  已不会再有那样的月夜,

  当你以神迷的光线

  穿过幽暗的梣树林

  将静谧的光辉倾泻,

  淡淡地,隐约地

  照出我恋人的美丽。

  情欲的欢快啊,你算什么?

  怎能比真正的爱情和幸福,

  那种内在的美的欢乐?

  已逝的喜悦怎能再往回奔?

  光阴啊,那秒秒分分

  为什么如此飞快地消失?

  当那朝霞突然升起

  月亮啊,你为什么要逃走,

  沉没在那明朗的蓝天里?

  为什么天上要闪出晨曦?

  为什么我和恋人要别离?


优美的外国诗歌(扩展4)

——你最喜欢的一首外国诗歌是什么

你最喜欢的英文诗歌有哪些?

《秋颂》为济慈所作的一首诗歌。《秋颂》把秋的各种**的经典意像完美融合在了一起,使得这些原本美好的事物的生命力更加饱满,写作手法运用的相当丰富和娴熟,是描写秋天的文学作品的极品之作。为了让大家更好的能够欣赏这篇诗文,中文为文学翻译家穆旦(查良铮)先生的中文译文。济慈诗才横溢,与雪莱、拜伦齐名。他生*只有25岁,但其遗下的诗篇一直誉满人间,被认为完美地体现了**浪漫**诗歌的特色,并被推崇为欧洲浪漫**运动的杰出**。他主张“美即是真,真即是美”,擅长描绘自然景色和事物外貌,表现景物的色彩感和立体感,重视写作技巧,语言追求华美,对后世抒情诗的创作影响极大。

原文及翻译:

TO AUTUMN 秋颂

SEASON of

mists and mellow fruitfulness,

Close bosom-friend of the maturing

sun;

Conspiring with him how to load and bless

With fruit the vines that

round the thatch-eves run;

To bend with apples the moss’d

cottage-trees,

And fill all fruit with ripeness to the core;

To swell the

gourd, and plump the hazel shells

With a sweet kernel; to set budding

more,

And still more, later flowers for the bees,

Until they think warm

days will never cease,

For Summer has o’er-brimm’d their clammy

cells.

雾气洋溢、果实圆熟的秋,

你和成熟的太阳成为友伴;

你们密谋用累累的珠球,

缀满茅屋檐下的葡萄藤蔓;

使屋前的老树背负着苹果,

让熟味透进果实的心中,

使葫芦胀大,鼓起了榛子壳,

好塞进甜核;又为了蜜蜂

一次一次开放过迟的花朵,

使它们以为日子将永远暖和,

因为夏季早填满它们的粘巢。

Who hasth not seen thee oft amid thy store?

Sometimes whoever seeks abroad

may find

Thee sitting careless on a granary floor,

Thy hair soft-lifted by

the winnowing wind;

Or on a half-reap’d furrow sound asleep.

Drowsed with

the fumes of poppies, while thy hook

Spares the next swath and all its twined

flowers:

And sometimes like a gleaner thou dost keep

Steady thy laden head

across a brook;

Or by a cyder-press, with patient look,

Thou watchest the

last oozings hours by

hours.

谁不经常看见你伴着谷仓?

在田野里也可以把你找到,

弥有时随意坐在打麦场上,

让发丝随着簸谷的风轻飘;

有时候,为罂粟花香所沉迷,

你倒卧在收割一半的田垄,

让镰刀歇在下一畦的花旁;

或者.像拾穗人越过小溪,

你昂首背着谷袋,投下倒影,

或者就在榨果架下坐几点钟,

你耐心地瞧着徐徐滴下的酒浆。

Where are the songs of Spring? Ay, where are they?

Think not of them, thou

hast thy music too,-

While barred clouds bloom the soft-dying day,

And

touch the stu*le-plains with rosy hue;

Then in a wailful choir the small

gnats mourn

Among the river shallows, borne aloft

Or sinking as the light

wind lives or dies;

And full-grown lambs loud bleat from hilly

bourn;

Hedge-crickets sing; and now with treble soft

The red-breast

whistles from a garden-croft;

And gathering swallows twitter in the

skies.

啊.春日的歌哪里去了?但不要

想这些吧,你也有你的音乐——

当波状的云把将逝的一天映照,

以胭红抹上残梗散碎的田野,

这时啊,河柳下的一群小飞虫

就同奏哀音,它们忽而飞高,

忽而下落,随着微风的起灭;

篱下的蟋蟀在歌唱,在园中

红胸的知更鸟就群起呼哨;

而群羊在山圈里高声默默咩叫;

丛飞的燕子在天空呢喃不歇。

《我如行云独自游》是华兹华斯抒情的**作之一,写于1804年。此诗是根据诗人兄妹俩一起外出游玩时深深地被大自然的妩媚所吸引这一经历写成的,体现了诗人关于诗歌应描写"*静中回忆起来的情感(emotion recollected in tranquility)这一诗学主张。全诗可以分成两大部分;写景和抒情。诗的开篇以第一人称叙述,格调显得低沉忧郁。诗人一方面竭力捕捉回忆的渺茫信息,另一方面又觉得独自漂游,可以**自在地欣赏大自然所赋予的美景。他把自己比作一朵流云,随意飘荡,富有想象的诗句暗示诗人有一种排遣孤独、向往**的心情。在他的回忆中,水仙花缤纷茂密,如繁星点点在微风中轻盈飘舞

原文及翻译:

I Wandered Lonely as a Cloud 我如行云独自游

I wandered lonely as a cloud 我孤独地漫游,像一朵云

That floats on high over vales and hills, 在山丘和谷地上飘荡,

When all at once I saw a crowd, 忽然间我看见一群

A host, of golden daffodils; 金色的水仙花迎春开放,

Beside the lake, beneath the trees, 在树荫下,在湖水边,

Fluttering and dancing in the breeze.迎着微风起舞翩翩。

Continuous as the stars that shine 连绵不绝,如繁星灿烂,

And twinkle on the milky way,在银河里闪闪发光,

They stretched in never-ending line 它们沿着湖湾的边缘

Along the margin of a bay: 延伸成无穷无尽的一行;

Ten thousand saw I at a glance,我一眼看见了一万朵,

Tossing their heads in sprightly dance.在欢舞之中起伏颠簸。


优美的外国诗歌(扩展5)

——外国著名的儿童诗歌精选

外国著名的儿童诗歌精选

  导语:儿童诗歌是指以儿童为主体接受对象,适合于儿童听赏、吟诵、阅读的诗歌。下面是小编整理的外国著名儿童诗歌精选,希望对大家有所帮助。

  对星星的诺言

  作者:密斯特拉尔诗选(智利)

  星星睁着眼睛,

  挂在黑丝绒上亮晶晶 :

  你们从上往下望,

  看我可纯真?

  星星睁着眼睛,

  嵌在宁谧的天空闪闪亮,

  你们在高处,

  说我可善良?

  星星睁着眼睛,

  睫毛眨不止,

  你们为什么有这么多颜色

  有蓝,有红,还有紫?

  好奇的小眼睛,

  彻夜睁着不睡眠,

  玫瑰色的黎明

  为什么要抹掉你们?

  星星的小眼睛,

  洒下泪滴或露珠。

  你们在上面抖个不停,

  是不是因为寒冷?

  星星的小眼睛,

  我向你们保证:

  你们瞅着我,

  我永远,永远纯真 。

  捉月亮的网

  作者是:西尔沃斯坦诗选(**)

  我做了一个捉月亮的网,

  今晚就要外出捕猎。

  我要飞跑着把它抛向天空,

  一定要套住那轮巨大的明月。

  第二天,假如天上不见了月亮,

  你完全可以这样想:

  我已捕到了我的猎物,

  把它装进了捉月亮的网。

  万一月亮还在发光,

  不妨瞧瞧下面,你会看清,

  我正在天空自在地打着秋千,

  网里的`猎物却是个星星。

  膝头受伤的孩子

  作者是:埃利蒂斯(希腊)

  膝头受了伤的孩子

  头发剪短了,但梦没有剪

  两腿有交叉的锚

  松树的双臂,鱼的舌头

  云的小兄弟!

  你看到一颗湿的石子在身旁发白

  你听到一棵芦苇在叫啸

  你所知道的最赤裸的风景

  最多彩的东西

  那深而又深的是金头鱼可笑的走道

  远而又远的是一艘红烟囱的船

  高而又高的是小教堂的方帽

  你看见植物的波涛

  那儿白霜在进行早浴

  以及刺藜的叶,大路拐弯处的桥

  但是也看见野蛮的微笑

  在树木的庞大冲击下

  在婚礼的宏大的**

  那儿泪珠从风信子往下流淌

  那儿海胆在解答水的迷语

  那儿星星在预言风暴

  膝头受伤的孩子

  狂热的护身符,顽强的颚

  轻快的短裤

  岩石的胸脯,水中的百合

  白云的浪荡者

  我学写字

  作者是:莫利斯·卡列姆(比利时)

  当我学着写“小绵羊”,

  一下子,树呀,房子呀,栅栏呀,

  凡是我眼睛看到的一切,

  就都弯卷起来,像羊毛一样。

  当我拿笔把“河流”,

  写上我的小练习本,

  我的眼前就溅起一片水花,

  还从水底升起一座宫殿。

  当我的笔写好了“草地”,

  我就看见在花间忙碌的蜜蜂,

  两只蝴蝶旋舞着,

  我挥手就能把它们全兜进网中。

  要是我写上“我的爸爸”,

  我立刻就想唱唱歌儿蹦几下,

  我个儿最高,身体最棒,

  什么事我全能干得顶呱呱。

  给仙人的信

  作者是:姜尼·罗大里(意大利)

  不知道是真是假:

  说是夜里

  仙人把礼物放进毛袜

  不知道是真是假

  说是过节

  仙人把玩具放在好孩子的枕头底下?

  我不顽皮,一举一动都好,

  就是在袜子里什么也没找到。

  亲爱的仙人,今天是除夕,

  你的火车一定开过这里。

  我心里就怕一件事情,

  就怕你的火车开过我们这儿不停,

  就怕你走过了穷人们的破房土窑,

  把我们这些好而穷的孩子漏掉。

  仙人呐,我们要感谢得了不得

  如果你坐上一辆慢车,

  在有孩子等你的

  每家门口停上一刻。

  窗前

  作者是:米尔恩(英国)

  小山上的风

  没有一个人知道,

  没有一个人能告诉我:

  风从什么地方来,

  风到什么地方去。

  它从某个地方飞来,

  以它最快最快的速度,

  我总是没法儿留住它,


优美的外国诗歌(扩展6)

——关于秋天的外国诗歌

关于秋天的外国诗歌

  秋天,满山的树叶变黄、变红、变紫,色彩明丽,如画如诗。以下是小编准备的关于秋天的外国诗歌,快一起来看看吧!

  1、Autumn Fires

  In the other gardens

  And all up the vale,

  From the autumn bonfires

  See the smoke trail!

  Pleasant summer over

  And all the summer flowers,

  The red fire blazes,

  The grey smoke towers.

  Sing a song of seasons!

  Something bright in all!

  Flowers in the summer,

  Fires in the fall!

  2、TO AUTUMN 秋颂

  SEASON of mists and mellow fruitfulness,

  Close bosom-friend of the maturing sun;

  Conspiring with him how to load and bless

  With fruit the vines that round the thatch-eves run;

  To bend with apples the moss’d cottage-trees,

  And fill all fruit with ripeness to the core;

  To swell the gourd, and plump the hazel shells

  With a sweet kernel; to set budding more,

  And still more, later flowers for the bees,

  Until they think warm days will never cease,

  For Summer has o’er-brimm’d their clammy cells.

  雾气洋溢、果实圆熟的秋,

  你和成熟的太阳成为友伴;

  你们密谋用累累的珠球,

  缀满茅屋檐下的葡萄藤蔓;

  使屋前的老树背负着苹果,

  让熟味透进果实的.心中,

  使葫芦胀大,鼓起了榛子壳,

  好塞进甜核;又为了蜜蜂

  一次一次开放过迟的花朵,

  使它们以为日子将永远暖和,

  因为夏季早填满它们的粘巢。

  Who hasth not seen thee oft amid thy store?

  Sometimes whoever seeks abroad may find

  Thee sitting careless on a granary floor,

  Thy hair soft-lifted by the winnowing wind;

  Or on a half-reap’d furrow sound asleep.

  Drowsed with the fumes of poppies, while thy hook

  Spares the next swath and all its twined flowers:

  And sometimes like a gleaner thou dost keep

  Steady thy laden head across a brook;

  Or by a cyder-press, with patient look,

  Thou watchest the last oozings hours by hours.

  谁不经常看见你伴着谷仓?

  在田野里也可以把你找到,

  弥有时随意坐在打麦场上,

  让发丝随着簸谷的风轻飘;

  有时候,为xx花香所沉迷,

  你倒卧在收割一半的田垄,

  让镰刀歇在下一畦的花旁;

  或者.像拾穗人越过小溪,

  你昂首背着谷袋,投下倒影,

  或者就在榨果架下坐几点钟,

  你耐心地瞧着徐徐滴下的酒浆。

  Where are the songs of Spring? Ay, where are they?

  Think not of them, thou hast thy music too,-

  While barred clouds bloom the soft-dying day,

  And touch the stubble-plains with rosy hue;

  Then in a wailful choir the small gnats mourn

  Among the river shallows, borne aloft

  Or sinking as the light wind lives or dies;

  And full-grown lambs loud bleat from hilly bourn;

  Hedge-crickets sing; and now with treble soft

  The red-breast whistles from a garden-croft;

  And gathering swallows twitter in the skies.

  啊.春日的歌哪里去了?但不要

  想这些吧,你也有你的音乐——

  当波状的云把将逝的一天映照,

  以胭红抹上残梗散碎的田野,

  这时啊,河柳下的一群小飞虫

  就同奏哀音,它们忽而飞高,

  忽而下落,随着微风的起灭;

  篱下的蟋蟀在歌唱,在园中

  红胸的知更鸟就群起呼哨;

  而群羊在山圈里高声默默咩叫;

  丛飞的燕子在天空呢喃不歇。

  3、A Fall Song

  Golden and red trees

  Nod to the soft breeze,

  As it whispers, "Winter is near;"

  And the brown nuts fall

  At the winds loud call,

  For this is the Fall of the year.

  Good-by, sweet flowers!

  Through bright Summer hours

  You have filled our hearts with cheer

  We shall miss you so,

  And yet you must go,

  For this is the Fall of the year.

  Now the days grow cold,

  As the year grows old,


优美的外国诗歌(扩展7)

——外国现代诗歌大全

外国现代诗歌大全

  在日常学习、工作或生活中,大家都接触过很多优秀的诗歌吧,诗歌是按照一定的音节、韵律的要求,表现社会生活和人的精神世界的文学体裁。还在苦苦寻找优秀经典的诗歌吗?以下是小编为大家整理的外国现代诗歌大全,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。

  《好吧,我们不再一起漫游》

  作者:拜伦【英】

  好吧,我们不再一起漫游,

  消磨这幽深的夜晚,

  尽管这颗心仍旧迷恋,

  尽管月光还那么灿烂。

  因为利剑能够磨破剑鞘,

  灵魂也把胸膛磨得够受,

  这颗心呵,它得停下来呼吸,

  爱情也得有歇息的时候。

  虽然夜晚为爱情而降临,

  很快的,很快又是白昼,

  但是在这月光的世界,

  我们已不再一起漫游。

  《因为我爱你》

  作者:大卫·奥瓦迪亚

  因为我爱你,

  所以你才如此美丽,

  别人也用赞叹的目光

  看着你。

  因为我爱你,

  所以你才青春不去,

  眼角没有皱纹,

  额头没有白发一缕。

  因为我爱你,

  所以你才如此美丽!

  但是切莫趾高气扬,

  也不要施展诡计!

  如果我的爱情消逝,

  如果我的心不再看得起你,

  转瞬你就变得衰老不堪,

  变得丑陋无比!

  《咏一朵枯萎的紫罗兰》

  作者:雪莱 【英】

  一

  这一朵花失去了香味,

  它象你的吻,曾对我呼吸;

  那鲜艳的颜色也已消褪,

  不再闪耀着你,唯一的你!

  二

  一个枯萎而僵死的'形体,

  茫然留在我凄凉的前胸,

  它以冰冷而沉默的安息

  折磨着这仍旧火热的心。

  三

  我哭了,眼泪不使它复生!

  我叹息,没有香气扑向我!

  唉,这沉默而无怨的宿命

  虽是它的,可对我最适合。

  《阶段》

  德·赫曼赫塞

  正如花会凋谢

  正如青春消逝

  生命的每一个阶段

  亦复如是

  生命

  会在每一个阶段召唤我们

  心啊

  预备告别过去

  重新开始

  心啊

  勇敢地寻找

  寻找新的境地

  我们必须离乡背井

  否则便要受到终身监禁

  心啊

  就是这般

  要不断

  告别

  辞行

  《对镜》

  英·哈代

  当我照我的镜,

  见我形容憔悴,

  我说

  但愿上天让我的心

  也象这样凋萎

  那时

  人心对我变冷


优美的外国诗歌(扩展8)

——简短的外国现代诗歌

简短的外国现代诗歌

  现代诗歌又称新诗,是指“****”至*******成立以来的诗歌。它是适应时代的要求,以接近群众的白话语言反映现实生活,表现科学**的**内容,以打破旧体诗格律形式束缚为主要标志的新体诗。接下来小编为你带来简短的外国现代诗歌,希望对你我有帮助。

  博尔赫斯 :《局限》一

  我有一行魏尔伦的诗句,我再也不能记起,

  我有一条毗邻的街道,我再也不能迈进。

  我有一面镜子,我照了最后一次,

  我有一扇门,我将它关闭,直到世界末日降临。

  在我的图书馆的书中,我有一本

  我再不会打开——我正注视着它们。

  今年夏天,我将满五十岁,

  不停地将我磨损呵,死神!

  普列维尔 :《公园里》二

  一千年一万年

  也难以诉说尽

  这瞬间的永恒

  你吻了我

  我吻了你

  在冬日,朦胧的清晨

  清晨在蒙苏利公园

  公园在巴黎

  巴黎是地上一座城

  地球是天上一颗星

  威廉斯 :《便条》三

  我吃了

  放在

  冰箱里的

  梅子

  它们

  大概是你

  留着早餐

  吃的

  请原谅

  它们

  太可口了

  那么甜

  又那么凉

  里尔克 :《预感》四

  我好像一面旗包围在辽阔的空间。

  我觉得风从四方吹来,我必须忍耐,

  我下面的一切都还没动静:

  门依然轻轻关闭,烟囱里还没声音;

  窗子还没颤动,尘土还非常重。

  我认出了风暴而且激动如大海。

  我舒展开又跌回我自己,

  又把自己抛出去,并且独个儿

  置身在伟大的风暴里。

  《新约哥林多前书》:《爱的颂歌》五

  爱是恒久忍耐,又我有恩慈。

  爱是不嫉妒。

  爱是不自夸。不张狂。

  不作害羞的事。不求自己的益处。

  不轻易发怒。不计算人的恶。

  不喜欢不义。只喜欢真理。

  凡事包容。凡事相信。

  凡事盼望。凡事忍耐。

  爱是永不止息。

  《思绪之束》

  美·卡尔·桑德堡

  我想起了海滩,田野,

  眼泪,笑声。

  我想起建造的.家——

  又被风刮走。

  我想起聚会,

  但每一次聚会都是告别。

  我想起在孤单中运行着的星星,

  黄鹂成双成对,落日慌乱地,

  在愁闷中消隐。

  我想要越过茫茫宇宙,

  到下一个星球去,

  到最后一个星球去。

  我要留下几滴眼泪,

  和一些笑声。

  《对镜》

  英·哈代

  当我照我的镜,

  见我形容憔悴,

  我说

  但愿上天让我的心

  也象这样凋萎

  那时

  人心对我变冷

  我再也不忧戚

  我将能

  孤独而*静

  等待永久的安息

  可叹

  时间偷走一半

  却让一半留存

  被时间摇撼的

  黄昏之躯中

  搏动着

  正午的心

  《阶段》

  德·赫曼赫塞

  正如花会凋谢

  正如青春消逝

  生命的每一个阶段

  亦复如是

  生命

  会在每一个阶段召唤我们

  心啊

  预备告别过去

  重新开始

  心啊

  勇敢地寻找

  寻找新的境地

  我们必须离乡背井

  否则便要受到终身监禁

  心啊

  就是这般

  要不断

  告别

  辞行

  《咏一朵枯萎的紫罗兰》

  英·雪莱

  这一朵花失去了香味,

  它象你的吻,曾对我呼吸;

  那鲜艳的颜色也已消褪,

  不再闪耀着你,唯一的你!

  一个枯萎而僵死的形体,

  茫然留在我凄凉的前胸,

  它以冰冷而沉默的安息


优美的外国诗歌(扩展9)

——唯美的外国现代诗歌

唯美的外国现代诗歌

  在日常学习、工作或生活中,大家都看到过许多经典的诗歌吧,诗歌是表现诗人思想感情的一种文学样式。那些被广泛运用的诗歌都是什么样子的呢?以下是小编为大家整理的唯美的外国现代诗歌,仅供参考,欢迎大家阅读。

  《不一定》

  作者:萨阿强

  李子不一定落在李子树周围,

  苹果不一定落在苹果树附近,

  少言寡语不一定大智若愚,

  谈笑风生未必就是不严肃认真。

  美人儿不一定心灵空虚,

  傻大姐不一定能有好命

  恋人儿不一定****,

  单身汉不一定永远不幸。

  真正的爱情不一定就只有一次,

  两次三次真正的爱也有可能

  真理不总在**手里,

  年轻人的话有时也不妨听听。

  金钱不一定带来不幸,

  两手空空就值得高兴?

  生活会向我们提出许多问题,

  我们一定能回答吗,能否总能。

  《世界上最远的距离》

  作者:泰戈尔(印度)

  世界上最远的距离

  不是 生与死的距离

  而是 我站在你面前

  你不知道我爱你

  世界上最远的距离

  不是 我站在你面前

  你不知道我爱你

  而是 爱到痴迷

  却不能说我爱你

  世界上最远的距离

  不是 我不能说我爱你

  而是 想你痛彻心脾

  却只能深埋心底

  世界上最远的距离

  不是 我不能说我想你

  而是 彼此相爱

  却不能够在一起

  世界上最远的距离

  不是 彼此相爱

  却不能够在一起

  而是明知道真爱无敌

  却装作毫不在意

  世界上最远的距离

  不是 树与树的距离

  而是 同根生长的树枝

  却无法在风中相依

  世界上最远的距离

  不是 树枝无法相依

  而是 相互了望的星星

  却没有交汇的轨迹

  世界上最远的距离

  不是 星星之间的轨迹

  而是 纵然轨迹交汇

  却在转瞬间无处寻觅

  世界上最远的距离

  不是 瞬间便无处寻觅

  而是 尚未相遇

  便注定无法相聚

  世界上最远的距离

  是鱼与飞鸟的距离

  一个在天

  一个却深潜海底

  《我愿意是激流》

  作者:裴多菲(匈牙利)

  我愿意是激流 是山里的小河

  在崎岖的路上 在岩石上经过

  只要我的爱人 是一条小鱼

  在我的浪花中 快乐地游来游去

  我愿意是荒林 在河流的*

  面对一阵阵狂风 我勇敢地作战

  只要我的爱人 是一只小鸟

  在我的稠密的树枝间作客鸣叫

  我愿意是废墟 在峻峭的山崖

  这静默的毁灭 并不使我懊丧

  只要我的爱人 是青青的长春藤

  沿着我荒凉的额头 亲密地攀援而上

  我愿意是草屋 在深深的山谷底

  草屋的顶上 饱受着风雨的打击

  只要我的爱人 是可爱的火焰

  在我的炉子里 愉快地缓缓闪现

  我愿意是云朵 是灰色的破旗

  在广漠的空中 懒懒地飘来荡去

  只要我的爱人 是珊瑚似的夕阳

  傍着我苍白的脸 显出鲜艳的辉煌

  《出于迷信》

  作者:帕斯捷尔纳克

  这印着一只红橙的火柴盒

  就是我的斗室。

  它不是混迹数日就离开的旅店房,

  而是一生的安息所。

  我再一次到这里住下

  却仅仅是出于迷信。

  墙纸的颜色综黄,如同橡树,

  还有这门枢在歌唱。

  我的手一直没有松开门闩,

  任凭你挣扎要出去。

  我的额发触到了你的刘海,

  我的.唇遇到了紫罗兰。

  亲爱的,今天你回到这里,

  为了纪念那些往日;

  你的长裙絮语,像一朵雪花莲

  在向这四月请安。

  怎能说你不是守火的圣女:

  你来时带了一条小凳;

  你取下我的一生,如同取自壁架,

  并吹去上面的尘土。

  《不期而遇》

  作者:辛波丝卡

  我们彼此客套寒暄,

  并说这是多年后难得的重逢。

  我们的老虎啜饮牛奶。

  我们的鹰隼行走于地面。

  我们的鲨鱼溺毙水中。

  我们的野狼在开着的笼前打呵欠。

  我们的毒蛇已褪尽闪电,

  猴子灵感,孔雀羽毛。

  蝙蝠距今已久已飞离我们发间。

  在交谈中途我们哑然以对,

  无可奈何地微笑。

  我们的人

  无话可说。

  《思绪之束》

  作者:卡尔·桑德堡

  我想起了海滩,田野,

  眼泪,笑声。

  我想起建造的家

  又被风刮走。

  我想起聚会,

  但每一次聚会都是告别。

  我想起在孤单中运行着的星星,

  黄鹂成双成对,落日慌乱地,

  在愁闷中消隐。

  我想要越过茫茫宇宙,

  到下一个星球去,到最后一个星球去。

  我要留下几滴眼泪,

  和一些笑声。

  《活着》

  作者:丹尼斯·莱维托芙

  树叶和青草中的火焰

  绿得仿佛

  每个夏天都是最后的夏天

  风在吹,叶子

  在阳光中颤抖,

  每一天都是最后一天。

  一只***蝾螈

  如此冰冷,如此

  容易捕捉,做梦一样

  移动它脆弱的脚

  和长长的尾巴。我张开


优美的外国诗歌(扩展10)

——外国经典诗歌

外国经典诗歌(精选9首)

  在现实生活或工作学习中,大家都接触过诗歌吧,诗歌是按照一定的音节、韵律的要求,表现社会生活和人的精神世界的文学体裁。你所见过的诗歌是什么样的呢?下面是小编精心整理的外国经典诗歌(精选9首),仅供参考,欢迎大家阅读。

  《最后的诗》

  我这样频频地梦见你,

  梦见我走了这样多的路,说了这样多的话,

  这样地爱着你的影子,

  以至从你,再也没有什么给我留下。

  给我留下的是影子中的影子,

  比那影子多过一百倍的影子,

  是那将要来到和重新来到你的

  充满阳光的生活中的影子。

  《苍白的时刻》

  有一天,在暮霭中,我们走过,在雨后,

  沿着公园的围墙,那儿美丽的树木在做梦……

  我们久久地追随着。时间悄悄地过去,

  黑夜的手在旧墙上缝补着裂缝……

  但是在这苍白的时刻,什么烦扰着你,

  什么在给那栅栏的黑色的手缀边呢?

  暮霜、雨后的宁静,不知为什么

  把我们的梦转向流放和黑夜……

  我们听见了纷纭的喧响

  发自周遭的簇叶,

  犹如一堆正在着起来的火……

  而枝条摇曳着。沉默

  窥伺着。

  而飘来的气味是如此强烈,

  使人忘记了世界上还有别的气味,

  因为这些气味仿佛就是生命自身的气味……

  后来,一缕阳光染黄了一片叶子,

  然后是两片,然后把所有的叶片染成金黄!

  那时第一只鸟儿冒着险

  在雨后

  歌唱!

  象从一盏熄灭的灯发散出的刺鼻的气味

  从我的心里升起一个古老的梦……

  一线光明仍然在墙头踯躅,

  从一只安详的手里滑落,把我们引向暗影……

  这是雨?是夜?

  远远地,古老的黑色的脚步

  移动着

  沿着公园的围墙,在那儿,古老的树木正在做梦……

  《愿它永生》

  这**仅仅是一个

  精神的意愿,一个

  掘圣墓者。

  在我的**,春天温柔的见证

  以及散羽的鸟群为遥远的目标

  所钟情。

  真理在一支蜡烛旁等待晨光。

  窗玻璃不修边幅。殷勤有加。

  在我的**,人们从不质问一个

  激动的人。

  倾覆的小船上没有凶恶的阴影。

  致候痛苦,在我的**闻所未闻。

  将因之增长的,人们才会借用。

  叶子,许多叶子在树上,在我的

  **,树枝因不长果实而**。

  我们不信征服者的那套信仰。

  在我的**,人们感激着。

  《同这样的人们一起活着》

  我饿极了,我睡在证据确凿的三伏天。我

  羁旅漫行直至筋疲力尽,前额靠着干瘪的晒谷

  场。为了热病不泛起阵痛,我窒息住它的参乎。

  我抹去昏沉艏柱上它的数字。我一次次驳回。

  杀戮近在身旁当世界想要变得更好。我灵魂的

  雾月从未被翻越,谁在荒凉的羊棚里点起了火?

  这不再是清寂黄昏那椭圆的意志。百万恶行呼

  叫的`双翼突然升起在昔时漫不经心的眼睛,向

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 yyfangchan@163.com (举报时请带上具体的网址) 举报,一经查实,本站将立刻删除