翻译合同

今天小编就为大家分享一篇翻译合同,具有很好的参考价值,希望对大家有所帮助。
  甲方:______________
  乙方:______________
  关于甲方委托乙方进行资料翻译事宜甲、乙双方在平等、互利、自愿原则上,经协商签订本合同,共同信守。为明确甲、乙双方的权利和义务,经友好协商,达成如下协议:
  一、甲方向乙方提供有关书籍、资料,作为乙方翻译的参考资料。
  二、甲方向乙方保证其提供的文稿已取得版权许可;文稿中没有任何容易引起刑事或民事的内容

要知道对好事的称颂过于夸大,也会招来人们的反感轻蔑和嫉妒。——培根

。文稿中对于不合理或违反中华人民共和国法律法规或国际法或国际惯例的服务要求,乙方将予以拒绝

加强了护患沟通,尽量给病员创造舒适方便的环境。如我们每个班次接收的新病员当班护士都要向病员做自我介绍,主管医生、责任护士、病区环境、


   三、甲方如对乙方译稿有异议,甲方有权在取稿之日起7日内,向乙方提出修改意见,乙方应按甲方要求在规定的时间内免费进行修改,直至甲方满意为止。另外,乙方出于保密起见只负责保存原文和译文十天。逾期不取将予以销毁。译文交稿后乙方不负责保留译稿和磁盘

再强的个人永远比不上一支优秀的团队。目前团队的建设将成为下半年度的工作计划。在团队中我总是教导我的管理者,

。鉴于翻译认知的时效性,甲方应在收到译文后七天内对译文提出异议,逾期本公司将对包括译文的准确性在内不承担责任。
  四、乙方有权要求甲方无偿提供相关背景资料。
  五、乙方应保证其翻译稿件质量:忠实原文、译文准确;语句通顺、全文流畅

儿时的天真,少时的浪漫,花的季节却无缘长相厮守,但我永远忘不了你那特别的日子,“祝你生日快乐!”

。甲方应理解以下可能出现的情况:翻译中存在可译与不可译、两种语言中没有意义绝对相同的两个词、同一语言中没有意义绝对相同的词,以及各语言或同一语言中表达方式的无限多样性等问题,因而翻译总有偏失等现象;作为译者,应该尽可能减少这种偏失,甲方不能因对某些词的择取而拒稿,任何争议,双方应以商讨方式解决。
  六、乙方遵守翻译职业道德,对其译文的准确性和对内容的保密性负责,(还可根据需要签订详细的保密协议)不负与此文件有关联的任何其他责任

尽可能的维护公司的利益。把公司的利益永远放在第一位。

。不管甲方的商业利润如何,乙方均有权获得翻译费。
  七、结款方式及翻译价格以客户委托单为准。
  八、乙方需按规定日期将相关背景资料及译文文本完整归还甲方

我一定会大声地呐喊:thefirst!彭山实验小学,你是最好的,你是第一!

。??
  九、如因甲方原因推迟提供给乙方翻译稿件或翻译的相关资料时间,受到的损失由甲方承担。
  十、如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,则另行收费。对于原稿以其它方式订稿,即不以原文的形式订稿,需进行重新核查或修改的,应根据程度收取费用

朝远处看了看,啊!就连农民伯伯们也用上了新技术——用收割机来收割稻谷。


  十一、甲乙双方在合作过程中,如遇问题,应经过友好协商解决

家门前,我抱着沉重的心情打开门,我看到她忙碌的背影。是我错了:“你怎么又欺负你弟弟了!你可是要当好姐姐的。


  十二、本协议一式两份。甲、乙双方各执一份,自签字盖章之日起生效

记取串串快乐回忆,让每一刹那都成为永恒,祝福你幸福快乐,前程锦绣


客户委托单 客户名称 地址 联系人电话:email 翻译服务其他服务翻译内容 翻译内容 开始日 开始日 结束日 结束日 翻译量 翻译量 单价 单价 应付金额 应付金额 预付金额 预付金额 付款期限完成工作当日付清全款付款期限完成工作当日付清全款合计(大写金额):    (小写金额):付款方式现金( )支票( )邮寄汇款( )银行转账( )账号:单位名称:银行:客户其它要求12交稿方式 e-mail: ()软盘:()光盘()打印稿:() 甲方:______________  乙方:____________
代表:______________  代表:____________
日期:______________  日期:____________

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 yyfangchan@163.com (举报时请带上具体的网址) 举报,一经查实,本站将立刻删除