押韵的英文诗歌3篇
押韵的英文诗歌1
Never give up,
Never lose hope.
Always have faith,
It allows you to cope.
Trying times will pass,
As they always do.
Just have patience,
Your dreams will come true.
So put on a smile,
You'll live through your pain.
Know it will pass,
And strength you will gain
押韵的英文诗歌2
《The tide rises, the tide falls》
The tide rises, the tide falls,
The twilight darkens, the curlew calls;
Along the sea-sands damp and brown
The traveller hastens toward the town,
And the tide rises, the tide falls.
Darkness settles on roofs and walls,
But the sea, the sea in the darkness calls;
the little waves, with their soft, white hands,
Efface the footprints in the sands,
And the tide rises, the tide falls.
The morning breaks; the steeds in their stalls
Stamp and neigh, as the hostler calls;
The day returns, but nevermore
Returns the traveller to the shore,
And the tide rises, the tide falls.
押韵的英文诗歌3
《The Sea》
The Sea! the Sea! the open Sea!海啊!海啊!辽阔的大海!
The blue, the fresh, the ever free!碧蓝,清新,永远地**自在!
Without a mark, without a bound,没有标志,没有境界,
It runneth the earth's wide regions 'round;它围绕着大地;
It plays with the clouds; it mocks the skies;与云彩嬉戏,向苍穹嘲弄;
Or like a cradled creature lies.间或婴儿似地静躺在摇篮里。
I'm on the Sea! I'm on the Sea!我在海上!我在海上!
I am where I would ever be;这儿是我永远愿待的地方;
With the blue above, and the blue below,上有蓝蓝的天,下有蓝蓝的海,
And silence wheresoe'er I go;处处都是一片寂寞,
If a storm should come and awake the deep,即使风浪将来唤醒大海,
What matter? I shall ride and sleep.有甚么关系?驾舟,就寝皆由我。
I love (oh! how I love) to ride 我乐于(啊!我多么乐于)航行,
On the fierce foaming bursting tide,在泡沫凶恶而崩裂的潮水上,
When every mad wave drowns the moon,此时狂浪吞没了月影,
Or whistles aloft his tempest tune,啸声高奏着风暴曲,
And tells how goes the world below,倾诉底下的世界是何等模样,
And why the south-west blasts do blow.西南风又为何而吹。
I never was on the dull tame shore 我从不留恋单调温驯的海岸,
but I lov'd the great Sea more and more,只是愈来愈沉迷于海上,
And backwards flew to her billowy breast,像鸟儿寻找母巢一般,
Like a bird that seeketh its mother's nest;忽忙地飞回那涛涛巨浪的怀抱;
And mother she was, and is to me;对我而言她就是慈母;
For I was born on the open Sea!因为我生长在海上!
押韵的英文诗歌3篇扩展阅读
押韵的英文诗歌3篇(扩展1)
——爱国情怀自创诗歌押韵3篇
爱国情怀自创诗歌押韵1
《**赋》
泱泱大国,东方雄狮,鼎足世界之林,屹立天地之间。五千年纵横传承,千万里广袤河山。
华夏英气,浩然无边。行温雅之礼仪,唯刚正之国风。成五洲之典范,树四海之楷宗。
神州才俊,横溢辈出,****,枚不胜数。古有传世之瑰宝,今有傲世之青锋。修养治世,交友融通。
与世无争,非我羽林**,忍气吞声,是我虎贲不逞。堂堂威武雄师,岂愿与鼠辈相争。
封干将莫邪,隐我雄韬伟略,跨星云神舟,展我通天之能。撼世武功,不齿与鸡犬抗衡。
仁,义,礼,智,信,人之根本,国之基石。回首往昔,仁德,昨日滔天大恨,尚能一笔勾销,大度之仁,世间少有。
可笑蛮蛮小夷,忘恩负义,世所鄙弃,篡改史实,颠覆正义,藏不世之野心,匿无耻之嘴脸,如疯似癫。
离经叛道,恶习难变,终得四面楚歌,犹自摇尾乞怜,愚之至者,大败求和,
不知仰人鼻息,是为彼之探石,望其华美,不知其空。执着利美之形,终成缘木求鱼。
须知鸟尽弓藏,从不留情,兔死狗烹,不变初衷。昨日之行,今朝之语,毁汝二城,何见仁慈。
浮夸小儿,漫谈约定,一纸相许,却是画皮,唯无知之痴,信豺狼之语,不知其得则目空云天,失却丧家之犬,究本溯源,失德至远。
人立于世在诚,国立于世在信,**诚信,一诺亿金,身处风暴,坚持不变,义高信重,谁能比肩?
傲世**,前景无限,炎黄子孙,立志致远,扬我正气雄风,塑我天地纵横,****,永恒不变。
爱国情怀自创诗歌押韵2
《心系祖国,青春永驻》
挥笔书写山河壮,停笔华丽永流芳。
眉飞舞动师生悦,激情四射比阳光。
青春旋律伴乐器,温馨暖情驻心田。
同窗寄语宏图略,携手同心为国昌。
爱国情怀自创诗歌押韵3
《献给祖国的歌》
我的祖国
在我的心里 总有你把我呼唤
在我的脚下 总有你把我吸引
我的祖国
我的脉博与你一起跳动
你的苦乐我与你一起承担
我的歌声与你一起唱响
面对云天 面对大海
我把心声吐露
“我是*人 我的祖国——是*”!
跨越五洲四海 纵览古今风云
爱国永远是**儿女光芒四射的优秀品质
当我们举杯祝愿 沉浸在无限的激动和喜悦中时
我们却不禁想起了祖国曾经历过的.重重苦难。
屈原叩问苍**沉汨罗江
辛弃疾梦落沙场秋点兵
谭嗣同我自横刀向天笑
迸发的无一不是忠贞爱国的万丈火焰
耸峙的奇峰曾经**过你决胜千里的蹄踏
是你挥舞怒涛的巨斧凿开通往天堑的道路
逶迤的峻岭曾经**过你震天拍地的嘶鸣
是你扬起飞瀑的`利刃劈开锁住关峡的门闸
你以拓荒者的魂魄塑成历史的风景
山躺下去是河 河***是山
你用黄皮肤的旗帜昭示如斯的真理
开放才*** 封闭意味自亡
走过耕耘的日子 走进收获的季节
走过昨天的坎坷 走向明天的希望
年轻的人民***敲响那一排铜质的编钟
浑厚而清亮的左音右韵由远及近
穿越五千年悠悠岁月和六十年缤纷花季
在河之洲、水之湄、山之阳、海之滨
泛起层层涟漪 响起阵阵回声
在亿万炎黄子孙的心中凝结一个主题
祖国 你是我们伟大的母亲
押韵的英文诗歌3篇(扩展2)
——友谊的英文诗歌3篇
友谊的英文诗歌1
1、A Forever Friend
"A friend walk in when the rest of the world walks out."
"别人都走开的时候,朋友仍与你在一起。”
Sometimes in life,
有时候在生活中,
You find a special friend;
你会找到一个特别的朋友;
Someone who changes your life just by being part of it.
他只是你生活中的一部分内容,却能改变你整个的生活。
Someone who makes you laugh until you can't stop;
他会把你逗得开怀大笑;
Someone who makes you believe that there really is good in the world.
他会让你相信人间有真情。
Someone who convinces you that there really is an unlocked door just waiting for you to open it.
他会让你确信,真的有一扇不加锁的门,在等待着你去开启。
This is Forever Friendship.
这就是永远的友谊。
when you're down,
当你失意,
and the world seems dark and empty,
当世界变得黯淡与空虚,
Your forever friend lifts you up in spirits and makes that dark and empty world
suddenly seem bright and full.
你真正的朋友会让你振作起来,原本黯淡、空虚的世界顿时变得明亮和充实。
Your forever friend gets you through the hard times,the sad times,and the confused times.
你真正的朋友会与你一同度过困难、伤心和烦恼的时刻。
If you turn and walk away,
你转身走开时,
Your forever friend follows,
真正的朋友会紧紧相随,
If you lose you way,
你迷失方向时,
Your forever friend guides you and cheers you on.
真正的朋友会引导你,鼓励你。
Your forever friend holds your hand and tells you that everything is going to be okay.
真正的朋友会握着你的手,告诉你一切都会好起来的`。
And if you find such a friend,
如果你找到了这样的朋友,
You feel happy and complete,
你会快乐,觉得人生完整,
Because you need not worry,
因为你无需再忧虑。
Your have a forever friend for life,
你拥有了一个真正的朋友,
And forever has no end.
永永远远,永无止境。
2、The Arrow and the Song
i shot an arrow into the air,
我向天空射出一支箭,
it fell to earth i knew not where;
它飞落在不知何处的地面;
for so swiftly it flew the sight,
它飞驰得如此迅速,
could not follow it in its flight.
没有视线能够跟随它的脚步。
i breathed a song into the air,
我向天空轻唱一首歌,
it fell to earth i knew not where;
它消逝在不知何处的角落;
for who has the sight so keen and strong,
谁的目光能够如此锐利,
that can follow the flight of a song.
可以追随歌声的旋律。
long,long afterwards in an oak,
很久很久以后,在一棵橡树上,
i found the arrow still unbroke;
我发现那支箭依然完好如初;
and the song, from beginning to end,
而那首歌自始至终,
i found again in the heart of a friend.
都深深印在一位朋友的心中。
3、Love and Friendship
Love is like the wild rose-briar. Friendship like the holly-tree.
爱情就像野玫瑰,友情却如冬青树。
The holly is dark when the rose-briar blooms. But which will bloom most constantly?
玫瑰开花时冬青黯无光,但究竟谁能坚持更久长?
The wild-rose briar is sweet in the spring. Its summer blossoms scent the air;
春天野玫瑰灿烂开放,夏日里玫瑰把风儿熏香。
Yet wait till winter comes again. And who will call the wild-briar fair?
但当严冬再次来临之时,谁还会赞美野玫瑰的美丽?
Then scorn the silly rose-wreath now. And deck thee with the holly's sheen.
那时你不屑于枯萎的玫瑰,而用冬青的光彩将你装扮。
That when December blights thy brow. He may still leave thy garland green.
当十二月的严寒袭上你的眉头,你的冬青花环依旧绿意盎然。
4、On the wings of a butterfly
Your friendship is special,
Like the flowers that bloom.
You remind me of a butterfly,
You light up the room.
And when the time is right,
And you reach for the sky,
Our friendship will take flight
On the wings of a butterfly…
押韵的英文诗歌3篇(扩展3)
——描写母爱的押韵诗歌
描写母爱的押韵诗歌1
1、《呵,我那不识字的母亲》
一切苦难和无助的日子
在遥远的地方就已向我们道别
谁也不愿掀开那浑厚的窗
谁也不愿回忆那洒满脏水的地面
呵,不识字的母亲啊
您用荷叶般的爱
划尽了您仅有的一缕清香
只为儿女
一生都不识字的母亲
你用您焦额上的那点苦汗滴
为儿女换来了浩瀚无边的大海
希望我们不再去守望那块伤痛的土地
用爱去浇灌幸福的家园才温馨
有你的汗滴世界才完美
这***个字伴随了我***年
我想,我将来会理解它的内涵
无数次离别求学时
在门口,在长长的马路边
是您那一句****的话
在异乡的游子思绪万千
2、《母亲的呼喊》
站在故乡的村口
今夜的风啊
不知道为什么
总是那样温柔的吹着
手捧泥土
亲一亲小河
那是不是
遥远的一个梦
记忆
像是月光下面的影子
模模糊糊地的叹息
沉重的脚步声音啊
是不是准备启程了
我的朋友
奔向美好的地方
我那流浪的脚步呀
是不是已经疲惫
靠着村口的老槐树
默默的向往
不知道走了多少时候
为什么
又回到老地方
母亲的身旁
迷茫失望还有梦想
这都是真的吗
我的故乡
青春那绚丽的背影啊
正经过父亲的坟茔
走向远方
母亲的泪光
3、《母亲》
岁月
在您慈爱的'脸上无情地刻画着
一笔又一笔
华丽被剥落
只留下一片沧桑
走进沧桑的深处
我依稀看到妈妈年轻的笑颜
以及怀抱里那个撒娇的我
葱油饼还在大铁锅里
反复复地烙着
诱人的香味
弥漫着低矮的土屋
母亲的手
从来就不怕烫
滚烫的大饼
在母亲纤巧的手下
烙的的香脆又可口
母亲的胃
总是很耐饿
每次都是等我们吃饱以后
母亲才捧起饭碗
母亲的话
总是很多
问寒问暖
挂近牵远
千叮咛万嘱咐
怎么也说不完
母亲的脚步
快而及时
只要我喊一声妈妈
她就会飞一样地降临在我的身边
可是现在
生活的重负压弯了你的腰身
曾经灵活的脚步
已经变得蹒跚而迟缓
知道吗
我的母亲
只要你呼唤一声女儿
我也会像当年的您一样
飞似地回到您的身边
押韵的英文诗歌3篇(扩展4)
——秋天的英文诗歌3篇
秋天的英文诗歌1
The autumn rain——秋雨
The autumn rain is rustling.
Farmers are very feeling anxious at heatr.
It is warried about that something is in the field.
The maize has lain down.
秋雨刷刷响,
农夫心内急。
最愁田野中,
卧倒的玉米。
秋天的英文诗歌2
The last leaf in autumn
I am the last leaf in autumn
It is the last greeting
There I am dancing
All You will see
Not only the yellow, and
I am the brown
I am the red
I am the golden
Actually, I am also a green
I am the last leaf in autumn
Pick up me when falling down
You hold all the autumn
我是秋天的最后一片叶子
我是秋天的最后一片叶子
这是最后的问候
我为此起舞
所有你将会看到
我不只是黄色,还应该
我是棕色
我是红色
我是黄金
其实,我也是一叶绿色
我是秋天的最后一片叶子
飘落时候拾起我
你拥有整个秋季
秋天的英文诗歌3
by Robert Louis Stevenson
In the other gardens
And all up the vale,
From the autumn bonfires
See the smoke trail!
Pleasant summer over
And all the summer flowers,
The red fire blazes,
The grey smoke towers.
Sing a song of seasons!
Something bright in all!
Flowers in the summer,
Fires in the fall!
押韵的英文诗歌3篇(扩展5)
——英文短篇诗歌阅读 (菁选3篇)
英文短篇诗歌阅读1
Never seek to tell thy love,
Love that never told can be;
For the gentle wind doth move
Silently, invisibly,
I told my love, I told my love,
I told her all my heart;
Trembling, cold, in ghastly fears,
Ah! She did depart.
Soon after she was gone from me,
A traveler came by,
Silently, invisibly:
He took her with a sigh.
永远不要表达你的爱
那爱不尽在言语中
因为清风拂过
轻轻地,不留一丝痕迹
我表达了我的爱,我表达了我的爱,
我告诉了她我的所思所想
颤抖、寒冷、如死一般的恐惧
唉!她竟然飘然离去
她与我分手后没多久
一个行人与我擦肩而过
轻轻地,不留一丝痕迹
伴着我的一声叹息,他将她带走
英文短篇诗歌阅读2
I remember a wonderful moment
As before my eyes you appeared,
Like a vision, fleeting, momentary,
Like a spirit of the purest beauty.
In the torture of hopeless melancholy,
In the bustle of the world's noisy hours,
That voice rang out so tenderly,
I dreamed of that lovely face of yours.
The years flew quickly. The storm's blast
Scattered the dreams of former times,
And I forgot your tender voice,
And the features of your heavenly face.
In remoteness, in gloomy isolation,
My days dragged quietly, nothing was new,
No godlike face, no inspiration,
No tears, no life, no love, no you.
Then to my soul an awakening came,
And there again your face appeared,
Like a vision, fleeting, momentary,
Like a spirit of the purest beauty.
And my heart beat with a rapture new,
And for its sake arose again
A godlike face, an inspiration,
And life, and tears, and love, and you
我记得那美妙的瞬间:
你就在我的眼前降临,
如同昙花一现的梦幻,
如同纯真之美的化身。
我为绝望的悲痛所折磨,
我因纷乱的忙碌而不安,
一个温柔的声音总响在耳边,
妩媚的身影总在我梦中盘旋。
岁月流逝。一阵阵迷离的冲动
象风暴把往日的幻想吹散,
我忘却了你那温柔的声音,
也忘却了你天仙般的容颜。
在荒凉的乡间,在囚禁的黑暗中,
我的时光在静静地延伸,
没有崇敬的神明,没有灵感,
没有泪水,没有生命,没有爱情。
我的心终于重又觉醒,
你又在我眼前降临,
如同昙花一现的梦幻,
如同纯真之美的化身。
心儿在狂喜中萌动,
一切又为它萌生:
有崇敬的神明,有灵感,
有泪水,有生命、也有爱情。
英文短篇诗歌阅读3
Fair Is My Love
Fair is my love, when her hair golden hairs
With the loose wind ye waving chance to mark;
Fair when the rose in red cheeks appears,
Or in her eyes the fire of love does spark.
Fair when her breast like a rich laden bark,
With precious merchandise she forth doth lay,
Fair when that cloud of pride, which oft doth dark
Her goodly light with smiles she dries away.
But fairest she, when so she doth display
The gate with pearls and rubies richly dight
Through which her words so wise do make their way
To bear the message of her gentle sprite
The rest be works of nature’s wonderment
But this the work of heart’s astonishment
爱人如此唯美
我的爱人如此唯美,蓦然回首
她散开的金发在风中飞舞;
我的爱人如此唯美,当她红润的脸颊玫瑰红萦绕,
或是当她双目中闪过爱的火花;
我的爱人如此唯美,当她挺起胸乳
像载满奇珍异宝的航船;
我的爱人如此唯美,当她用微笑驱散开
那遮掩她柔媚光辉的傲世云团。
而她最绚美的时候是当她轻轻叩响
装饰满红宝石与白珍珠的大门
吐出无尽的华丽之辞,
渗透着优雅温柔、透着一丝调皮的.情意
剩下的尽是大自然的鬼斧神工,
而这却是心中电击般的震撼。
押韵的英文诗歌3篇(扩展6)
——母爱的英文诗歌 (荟萃2篇)
母爱的英文诗歌1
The wind and rain are merciless
Eroded her face
Long years of hard work
She's never tired
In the whet of time
She has frost on her temples
Mother
Simple words
But the most beautiful cry in the world
What a simple voice
But it means a lot
One line, one word
a single needle or a piece of thread
A soup and a meal
How much touching and warm it contains
Maternal love
It's a passionate poem
Meaningful and graceful
Maternal love
It's a wind chime
Long and melodious
Maternal love
It's a mountain spring
Through ups and downs, still clear and bright
母爱的英文诗歌2
Mother's love is as natural as sunshine, air and water, feeling every day
I forgot the existence of maternal love. I felt extremely precious when I was about to lose it
Maternal love is a little bit of care, is a little bit of subtle, everywhere
Everyone's growth process, on the accumulation of maternal love, from small to large, every minute
My mother's milk raised me. That moment may be the sweetest love in the world
Happy childhood is spent under the bedding of maternal love, carefree
What a difficult family, mothers are the most warm power to support children's growth
The power of maternal love is invincible and omnipotent, removing all obstacles on the way of children's growth
The child's soul is perfected under the nourishment of maternal love, integrates into the social torrent, and becomes a citizen
No matter how old you are, the dependence of maternal love will always exist. Maternal love is like spring water
No one can take the place of that sweet, which will never be forgotten and treasured in the bottom of my heart
押韵的英文诗歌3篇(扩展7)
——神秘的妻子英文诗歌
神秘的妻子英文诗歌1
Lie still, my newly married wife,
Lie easy as you can.
You’re young and ill accustomed yet
To sleeping with a man.
The snow lay thick, the moon was full
And shone across the floor.
The young wife went with never a word
Barefooted to the door.
He up and followed sure and fast,
The moon shone clear and white.
But before his coat was on his back
His wife was out of sight.
He trod the trail wherever it turned
By many a mound and scree*,
And till the barefoot track led on,
And an angry man was he.
He followed fast, he followed slow,
And still he called her name,
But only the dingoes* of the hills,
Yowled back at him again.
His hair stood up along his neck,
His angry mind was gone,
For the track of the two bare feet gave out
And a four-foot track went on.
Her nightgown lay upon the snow
As it might upon the sheet,
But the track that led from where it lay
Was never of human feet.
His heart turned over his chest,
He looked from side to side,
And he thought more of his gumwood fire
Than he did of his griesly* bride.
And first he started walking back
And then began to run,
And his quarry wheeled at the end of her track
And hunted him in turn.
O, long the fire may burn for him
And open stand the door,
And long the bed may wait empty:
He’ll not be back any more.
“躺下吧, 我新婚的妻子,
**自在, 安安静静;
与男人睡在一起,
你还太过年轻, 不大适应。”
外面的积雪已深,
屋里透进了满月的光明;
年轻的妻子一声不吭,
光着脚丫走出家门。
他翻身起床随后紧跟,
月光辉耀皎洁明净;
可还没等他披好衣服,
妻子就消失得无综无影。
追过一座座山一面面坡,
他紧紧跟随那雪上的脚印;
那赤足的脚印不断往前,
他心中的怒火油然而生。
他在后面紧追慢赶,
大声呼喊着她的姓名,
但只有山中成群的野狗,
向他报以狂吠声声。
他不由寒毛倒竖,
胸中的怒火也荡然无存;
因为一双赤脚的足迹已经消失,
变成了四足的印痕继续前行。
她的睡衣脱在雪地,
像摆放在床上合于常情;
可那周围延伸开去的足迹,
又绝不是人类留下的脚萤?
他举目四周张望,
一阵恐怖使他失魄丧魂;
他忆起那橡胶木的炉火,
不敢再想他新婚的神秘女人。
他开始迈步返回,
紧接着就拔腿飞奔;
他追逐的脚印转过身来,
反倒把他作为猎物追寻。
啊, 那炉火会为他悠悠燃烧,
那新房开着门将他迟迟久等;
那张空床也将无尽地期待,
可他再也不会重返家门。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 yyfangchan@163.com (举报时请带上具体的网址) 举报,一经查实,本站将立刻删除