鲍照《代出自蓟北门行》诗词解析
鲍照《代出自蓟北门行》诗词解析
代出自蓟北门行 南北朝:鲍照 羽檄起边亭,烽火入咸阳。 征师屯广武,分兵救朔方。(征师一作:征骑) 严秋筋竿劲,虏阵精且强。 天子按剑怒,使者遥相望。 雁行缘石径,鱼贯度飞梁。 箫鼓流汉思,旌甲被胡霜。 疾风冲塞起,沙砾自飘扬。 马毛缩如蝟,角弓不可张。 时危见臣节,世乱识忠良。 投躯报明主,身死为国殇。 译文 紧急征召的文书从边塞岗亭传来,战争爆发的消息已经传到京都。被征召的骑兵驻扎在广武县,将兵分几路解救被困的朔方。肃杀的秋天虽然十分寒冷,但战士们的战斗豪情丝毫没有减弱,他们手里的弓箭更加强劲了。但敌人的战阵也精锐而坚强。天子听到敌兵气焰嚣张的消息,按不住心中的怒火,也亲临战场与敌人一搏。战争十分激烈,传送军情战况的使者往来不绝。军队沿石径行进,如雁飞排成的行列;士兵依次渡过桥梁,如游鱼前后连贯。军乐流露出汉人的情思,战士们的旌旗和铠甲都披上了胡地的霜雪。他们冒着疾风冲锋陷阵,战场上的沙砾被扬起,随风飘荡。因为天气寒冷,马毛都像刺猬一样缩成一团,角弓也拉不开了。但在时局危险的时候,才可以看出那些臣子的节操;天下乱的时候,才能看出一个人是否忠良。战士们为回报君主之恩,都奋力拼杀,不顾自己的性命安危。身死之后,他们会成为为国牺牲的光荣的烈士。 注释 《代出自蓟北门行》是乐府旧题,属杂曲歌辞。此诗通过边庭紧急战事和边境恶劣环境的渲染,突出表现了壮士从军卫国、英勇赴难的壮志和*。蓟,古代燕国京都,在今北京市西南。 羽檄(xí):古代的紧急军事公文。边亭:边境上的瞭望哨。 烽火:边防告警的烟火,古代边防发现敌情,便在高台上燃起烽火报警。咸阳:城名,秦曾建都于此,借指京城。 征师:征发的部队。一作“征骑”。屯:驻兵防守。广武:地名,今山西代县西。 朔方:汉郡名,在今内蒙古自治区河套西北部及后套地区。 严秋:肃杀的秋天。这句的意思是弓弦与箭杆都因深秋的干燥变得强劲有力。 虏阵:指敌方的阵容。虏,古代对北方入侵民族的恶称。 天子按剑怒:指天子闻警后大怒。 使者句:意思是军情紧急,使者奔走于路,络绎不绝,遥相望见。 雁行:排列整齐而有次序,像大雁的行列一样。缘,沿着。 鱼贯:游鱼先后接续。飞梁:凌空飞架的桥梁。 萧鼓:两种乐器,此指军乐。流汉思:流露出对家国的思念。 旌(jīng)甲:旗帜、盔甲。 砾(lì):碎石。 缩:蜷缩。蝟:刺猬。角弓:以牛角做的硬弓。 投躯:舍身;献身。国殇(shāng):为国牺牲的人。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 yyfangchan@163.com (举报时请带上具体的网址) 举报,一经查实,本站将立刻删除