心灵鸡汤经典语录英文

心灵鸡汤经典语录英文

  不乱于心,不困于情。不畏将来,不念过往。如此,安好。下面小编为大家整理了关于英文的心灵鸡汤经典语录,希望能为你提供帮助:

  Life's too short to be anything but happy.

  活着就要快乐,因为我们会死很久。

  Something is a knot when you reserve it, a scar when it's opened.

  有些事,不说是个结,说了是个疤。

  Thoroughly understanding the world but not sophisticated is the maturest kindness.

  深谙世故却不世故,才是最成熟的善良。

  Don't brood too much and just let it be. You will finally have what you should.

  不要盘算太多,要顺其自然,该是你的终会得到。

  Strive to make every day joyful and meaningful, not for others, but for myself.

  要努力使每一天都开心而有意义,不为别人,为自己。

  I'm afraid my best friend has a best friend of his/her own. It feels like being in brokenrelationship.

  我好怕我的好朋友有了自己的好朋友,感觉像失恋了一样。

  No matter how much I feel lost and hesitated now. I need to live the way I want at last.

  无论我此时是如何的彷徨迷茫,最终,我都要过上自己想要的生活。

  The world is big and life is short. Live the life the way you want.

  世界太大,生命这样短。要把它过得尽量像自己想要的那个样子,才对。

  Yesterday is an invalid cheque.Tomorrow is a promissory note and today is the only cash youhave.

  昨天是一张作废的支票,明天是一张期票,而今天则是你唯一拥有的现金。

  No matter how tough the life is, you will eventually find someone who'd make you willing tostay with.

  无论生活得多么艰难,最后你总会找到一个让你心甘情愿傻傻相伴的'人。

  When someone walk out your life, let them. They are just making more room for someone elsebetter to walk in.

  当有人离开你的生活时,随他们去吧。这只是给更好的人留足了进入你生活的空间。

  If we can only encounter each other rather than stay with each other, then I wish we hadnever encountered.

  如果只是相见,却不能在一起,那宁愿从未相遇。

  Being single means that you are strong enough and patient to wait for the one who deservesyou.

  单身意味着你足够坚强,有足够耐心去等待那个值得拥有你的人。

  Life isn't always beautiful, but the struggles make you stronger, the changes make you wiser.

  生活不一定是一直美好的,但是那些挣扎可以让你变得更坚强,那些改变可以让你变得更有智慧。

  Things will come to you as it is planned for you. The firmer you grip, the easier you lose. We'vetried and cherished, we have a clear conscience. Let the fate take care of the rest.

  是你的,就是你的。越是紧握,越容易失去。我们努力了,珍惜了,问心无愧。其他的,交给命运。

  If you get tired one day, you will see my smile as long as you turn around.

  如果有一天,你累了,你疲倦了。只要你一回头,我的笑容就在你面前。

  Have you paid the rental for residing in my heart?

  住在我心里,你交房租了吗?

  "Whatever our souls are made of, his and mine are the same" — Emily Bronte

  “不论我们的灵魂是什么做成的,他的和我的是一模一样的。”——艾米莉 勃朗特

  "If you live to be a hundred, I want to live to be a hundred minus one day so I never have tolive without you" — A A Milne.

  “假如你的寿命是100年,那我希望自己活到100岁的前一天,因为那样我的生命中每天都有你。”——A A 米尔恩

  "But soft! What light through yonder window breaks? It is the east and Juliet is the sun" —Shakespeare "Romeo and Juliet"

  “嘘!那边窗户里亮起的是什么光?哦,那是东方,朱丽叶就是太阳!”——莎士比亚,《罗密欧与朱丽叶》

  "He was my North, my South, my East and West, My working week and my Sunday rest, Mynoon, my midnight, my talk, my song; I thought that love would last forever: I was wrong" —W.H. Auden

  “他是我的南北,我的西东。是我作息的意义。是我的日夜,欢唱谈话的内容。我以为爱会永恒不朽……我错了。”——W H 奥登

  "You know you're in love when you don't want to fall asleep because reality is finally better thanyour dreams" — Dr. Seuss

  “当你终于因为现实比梦境更美而无法入睡时,你恋爱了。”——苏斯博士

  "When you fall in love, it is a temporary madness. It erupts like an earthquake, and then itsubsides. And when it subsides, you have to make a decision. You have to work out whetheryour roots are become so entwined together that it is inconceivable that you should ever part" — "Captain Corelli's Mandolin"

  “爱情是一种暂时的疯狂。它像地震一样爆发,然后又平息。而当它平息时,你得做出一个判断。你得弄清楚你同他是否已经盘根错节地成为一体,以至无法分开。”——《柯莱利上尉的曼陀林》

  "Grow old along with me! The best is yet to be" — Robert Browning

  “和我一起慢慢变老吧!最好的日子还在后头。”——罗伯特 布朗宁

  "For you see, each day I love you more. Today more than yesterday and less than tomorrow" —Rosemonde Gerard

  “你知道吗?我每天都爱你更多。今天爱的比昨天多,明天爱的比今天多。”——罗丝蒙德 杰拉德

  "But to see her was to love her, love but her, and love her forever" — Robert Burns

  “谁见她就会爱她,谁爱她就会永远爱她。”——罗伯特 彭斯

  "I hope before long to press you in my arms and shall shower on you a million burning kisses asunder the Equator" — Napoleon Bonaparte's 1796 dispatch to wife Josephine.

  “希望不久我将把你紧紧地搂在怀中,吻你亿万次,像在赤道下面那样炽烈的吻。”——拿破仑 波拿巴1796年发给妻子约瑟芬的快信

  To enlarge or illustrate this power and effort of love is to set a candle in the sun.

  用笔墨描述爱情的力量和作用,无异于在阳光下点燃一枝蜡烛。

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 yyfangchan@163.com (举报时请带上具体的网址) 举报,一经查实,本站将立刻删除