论文摘要的英文翻译 (菁选2篇)

论文摘要的英文翻译1

  With the rapid development of china's economic and improvement of people's material living standards,ethics problem is getting attention.

  Construction of Accountants ' professionalethics is an important part of economic management and accounting, it isfundamental to guarantee the quality of accounting information.

  As importantparticipants in economic and accounting information provided by accountants,their level of professional ethics, not only affects the quality of theaccounting information, but also the implementation of China's financial lawsystem, economic order maintenance and the development of our economy,therefore, strengthen the construction of Accountants ' professional ethics, itis imperative to improve the quality of accounting information.

  Based on the****ysis of false accounting information and accounting professional ethics inour country on the basis of the reasons for the decline, proposes to strengthenaccounting professional ethics construction, measures to improve the quality ofaccounting informatio

论文摘要的英文翻译2

  Modern and contemporary literature is an important part of the development history of Chinese literature. What it pursues is to express objective facts in real language. It is this authenticity of modern and contemporary literature that makes it have an impact that can not be ignored on the structure of works in the whole literary circle.

  Its main characteristics are authenticity and fidelity. All the creative materials of modern and contemporary literature come from real life. The excellent modern and contemporary literary works formed through time precipitation are also due to their practical value and the aesthetic sentiment embodied in the works. Modern and contemporary literary works should be based on telling the truth, but not all works that tell the truth can become the seat screen of modern and contemporary literature.

  Similarly, modern and contemporary literary works should also be creative, but only creative literary works are not completely modern and contemporary literary works. In this paper, the author will focus on the reality and creativity of modern and contemporary literary works.


论文摘要的英文翻译 (菁选2篇)扩展阅读


论文摘要的英文翻译 (菁选2篇)(扩展1)

——英文摘要的论文 (菁选3篇)

英文摘要的论文1

  For the violation of legitimate rights and interests of consumers a variety of offenses, how to provide for the corresponding legal responsibilities and how the legal liability system reflected the special protection of consumers should be "Consumer Protection Law" key solved a legal issue.

  To solve this legal problem, it is necessary to further establish a regulated market operating order to protect legitimate interests of consumers and improving the legal liability system.

  On the one hand is to establish a legal system the concept of protection of consumers;

  The other hand, is to improve consumer protection legal liability system.

  对于侵犯消费者合法权益的各种违法行为,如何规定相应的法律责任以及在法律责任**中如何体现对消费者的特别保护,应是《消费者权益保护法》重点解决好的一个法律问题。

  要解决好这一法律性问题,就必须进一步建立起规范的市场经营秩序和完善保护消费者合法权益的法律责任**。

  一方面是建立消费者的法律体系保护观念;另一方面是完善消费者权益保护的法律责任**。

英文摘要的论文2

  Titanium ore, elected from magnetite or Titan magnetite, is widely used as the raw material in the production of titanium dioxide. Titanium quality and its yield constraints is often the bottle neck in the titanium industry.

  Thus, we can not blindly consume a large amount of capital to maintain or improve its quality and yield. This paper makes an attempt to explores and optimize the development of the titanium industry, through inside and outside observation and association. In this paper, flotation tests are conducted to compare the original pulp titanium ore with Polyacrylamide and that without on the concentrate grade yield of titanium concentrates.

  In this process, the consumption of drugs, the recovery rate of , equipment utilization, the amount and cost of polyacrylamide (PAM) are all considered to determine whether it is a ptimization program to add Polyacrylamide to the original flotation pulp of titanium ore.

  Finally, we reach a conclusion through relevant data .In the experimental process, in principle,

  we do not change the original flotation process and the relevant parameters.

  Key words: Titanium ore; Flotation; Polyacrylamide; quality; yield

英文摘要的论文3

  【ABSTRACT】With the deepening of the globalization, news has become an important part of information communication between different countries.

  Whether English news translation is accurate or not may directly affect the quality of our communication with other countries. In English news report discourse, the use of metaphor expressions become more and more.

  Due to English news and other stylistic differences, as well as the English and Chinese languages, ethnic differences in ideology in the process of cross-cultural communication, make the translation of English news,

  especially English news translation of metaphor put forward great challenge to translators. So how to translate the metaphor in the English news is the mutual concern problem for translation theorists and practitioners to discuss, therefore,

  this paper attempts to from the perspective of Nidas functional equivalence theory to discuss the translation of metaphor in English news.

  The application of metaphor in English news makes events more distinct and vivid, and also make it easier for English readers to comprehend and understand the news contents.

  However, due to the differences in English and Chinese languages, the use of metaphors in English news increases the difficulty of translation. This article attempts from the perspective of Nidas functional equivalence theory to discuss the translation of metaphor in English news,

  in order to make Chinese readers better understand the same response and sense of beauty and meaning of metaphors in English news as the original readers.

  metaphor Rhetoric is not simple of translation into Chinese in English news from the literal transformation, although some rhetoric or are totally the same in form and content, while this is just a few.

  There are cultural differences in English and Chinese languages, influenced by different cultures. Peoples way of thinking and expression have differences inevitably. When the translator should firstly consciously ponder the intention of the author,

  dig the deep meaning hidden behind the metaphor rhetoric of background. Under the functional equivalence theory regard the translator as the guidance, conform to the language habits of the target language readers, make Chinese readers can better understand the translation of metaphor in English news.

  KEYWORD:English news; metaphor; functional equivalence theory; translation

  【中文摘要】随着全球化的深入,**成为不同国家之间交流的重要部分。

  英语**翻译是否准确将直接影响到我们与其它国家的交流。

  英语**行文中,隐喻的适用越来越多。

  由于英语**的风格的不同,以及英语和中文的差异导致跨文化交流的障碍,英语**的翻译尤其是隐喻的翻译成为翻译者的难题。

  因此如何翻译英语**的隐喻成为翻译界共同关心的话题。

  因此,本文试图从Nida的功能对等理论出发来讨论英语**的隐喻翻译。

  英语**中的隐喻使得事件变得生动,也使读者更容易理解**内容。

  然而,由于中英语言的差异,英语**隐喻的使用加大了翻译者的难度。

  本文从功能对等理论来讨论隐喻的翻译,使得*读者能和英语本土国家读者对隐喻的意思有一样的反应。

  隐喻的修辞不是简单的把英语**翻译成中文从字面转换角度,尽管一些修辞基本上形式和内容都差不多,但是这并不多。

  中英文有文化差异,由于不同文化的影响。

  当翻译者首先有意识地思考作者的意图,发掘隐喻背后隐藏的.深层含义,遵守目标语国家的语言习惯。

  以功能对等理论为基础将翻译者作为向导,使*读者能够更好地理解英语**中的隐喻翻译。

  关键词:英语**;隐喻;功能对等理论;翻译


论文摘要的英文翻译 (菁选2篇)(扩展2)

——英文摘要论文

英文摘要论文1

  摘要:

  《威尼斯商人》是莎士比亚戏剧作品之一,它的主题是歌颂善良,友谊和爱。

  在这里,我们要提及人文**—那段时期主要的特征区别,论文格式也展现在这部戏里最重要的角色上。

  女权**是人文**最重要的一部分之一。

  它的主要的目标和内容都是从人文**的思想体系和人物性格中学习而来的。

  人们研究莎剧主要从人文**思想和人物形象两方面研究。

  本文将从女性和女权**角度分析《威尼斯商人》,结合该作品主要内容和背景,评议作品中的三个女性人物形象及其表现,揭示《威尼斯商人》深刻反映的女权和女性**思想。

  通过女性**“妇女形象”批评方法,发现莎士比亚塑造了反传统的、具有现代思想的女性。

  同男性形象相比,女性处于主动、中心地位而男性别处于被动、服从地位。

  这与其他女性批评家所批评的男性笔下两个极端类型——好女人,坏女人相去甚远;相反的,他创造的女性人物有着反传统的和现代的思想。

  莎翁的女性形象打破了父权中心,解构了父权社会对妇女的界定,指明了莎士比亚的女权**倾向。

  关键词:

  人类 ;精神 ;女性意识;价值;

  Abstract:

  The Merchant of Venice is one of dramatic work write by Shakespeare.

  Its theme is to extol kindness, friendship and love,There, we mention Humanism—the main distinguishable feature of that period, also the bright characteristic which is shown from the important role in this play.

  Feminism is an important part of Humanism.

  And the main target and content are studied from this work are its humanism ideology and character image.

  In accordance with the related bibliographies and spirit essences of female and feminism, while combining with the main contents and backgrounds of the work, this paper sees through and ****ysis’s the work from the angle of the female and feminism, as well as makes judgments on three female characters’ appearances and behaviors in this drama and reveals the feminism and female ideology that The Merchant of Venice has dee* reflected.

  The paper intends to make an ****ysis of the merchant in Venice in the critics of the women image of feminism and finds that the women image in Shakespeares works is not the two extreme type created by female authors who are criticized by the feminism critics: good woman and bad woman; on the contrary, he creates the female characters with anti-tradition and modern ideas.

  Compared with the male characters, the female ones are active and in central position and the male ones passive and subornation.

  Thus the patriarchy-centered and deconstructs the definition of women in a patriarchal society and indicates the feminism tendency in Shakespeares works.

  Keywords:

  human; spirits; female consciousness; value


论文摘要的英文翻译 (菁选2篇)(扩展3)

——论文英文摘要怎么翻译成英文

论文英文摘要怎么翻译成英文1

  摘要

  微博是当前最主要的社交**之一,它的推广产生了一种新的网络营销方式一微博营销。

  企业借助微博*台可以开展一系列的营销活动,以实现其提升知名度,扩大品牌影响力的目的。

  微博营销已逐渐成为众多企业不可或缺的营销方式之一。

  然而,微博营销作为一种新兴的网络营销方式,它与传统营销方式之间存在重大区别,加之,微博营销效果的影响因素尚未准确界定,营销效果难以科学评价,因此,多数企业开展微博营销存在很大的盲目性,微博营销仍然处于摸索阶段。

  微博营销究竟能为企业带来多大效益,这是企业最为关注的问题,然而,对于微博营销效果影响因素及效果评估的科学研宄,目前尚处于稀缺状态。

  本文以酒店微博为研宄对象,对微博营销效果的影响因素及营销效果的评估进行深入研究:

  在总结现有的关于微博营销的研究基础上,假定各酒店决策层对酒店开展微博营销持有相同的重视程度,主要从受众(微博用户)的角度探究酒店微博营销效果的影响因素。

  进而,以AISAS模式为指导,剖析微博用户行为,通过问卷**,并结合Excel和SPSS19.0数据统计分析,构建酒店微博营销效果的影响模型。

  在此基础上,提出微博营销效果的评估指标假设模型,进而利用层次分析法构建完整的评估指标体系一以酒店微博营销综合效果为目标层,以影响力效果、传播效果和转化效果为准则层,

  以微博影响力、品牌影响力、互动效果、粉丝价值、实际交易量和顾客满意度等8个指标为分准则层,以微博影响力指数、品牌热议度、品牌搜索数等14个指标为指标层。

  最后,将此评估指标体系应用于宁波华侨豪生大酒店和宁波海尚大酒店,通过对酒店微博数据的观察和收集,运用综合指数法测算出酒店微博营销效果指数。

  结果显示,这两家酒店微博营销效果收效甚微:

  1.两家酒店并未充分利用微博展开各类营销活动,微博营销仍处于低水*,微博营销的开展并未使酒店的品牌知名度有明显的提升;

  2.关于被转发数、被评论数和点赞数,两家酒店均不理想,粉丝中,认证粉丝比例较低,而活跃粉丝比例较为可观,但互动类活动**很少,如何吸引大量粉丝关注,提升粉丝价值是两家酒店亟待解决的难题;

  3.实际交易量并不乐观,虽然有较高的'顾客满意度,但**期内顾客发布消费体验的微博数却很少。

  这两家酒店在一定程度上反映了目前酒店业开展微博营销存在的问题,由此,针对其营销现状,本文还提出了相关对策和建议:

  1.准确定位,循序渐进;

  2.把握微博发布的频率和最佳时间;

  3.微博内容展现个性化;

  4.线上线下营销活动巧妙结合;

  5.增加有效粉丝,注重与粉丝互动。

  关键词:微博营销;影响因素;效果评估;指标体系

  ABSTRACT

  Weibo is one of the most important social media tools nowadays, thepopularization of Weibo brings a new kind of network marketing - Weibomarketing. Enterprises use Weibo platform can carry out a series ofmarketing activities, in order to raise visibility and expand brand impact.

  Weibo marketing has gradually become one of the indispensablemarketing channels of many companies. However, as a new kind ofnetwork marketing, Weibo marketing has some significant differencefrom traditional marketing.

  In addition, the influence factors of Weibomarketing effectiveness has not been precisely defined, and marketingeffectiveness is difficult to scientific assessment. Therefore, the majorityof firms develop the Weibo marketing are blind,

  and Weibo marketing isstill at the exploratory stage. How much benefit Weibo marketing canbring for enterprises, which is the enterprise most concern. However, thescientific studies about the influence factors and evaluation of Weibomarketing effect are in a state of scarcity.

  This paper takes the hotels Weibo as the research object, and dee*studies the influence factors and evaluation of the Weibo marketingeffect:

  On the basis of summarizing those existing research on Weibomarketing, it is assumed that the decision-makers from different hotelshold tiie same degree of attention on Weibo marketing. Then,

  this paperexplores the influence factors of hotels Weibo marketing effect from theWeibo users perspective, ****yzes the Weibo users behavior guided byAISAS mode ,

  tiirough the questionnaire survey to build the hotel Weibomarketing effect model with statistical software such as Excel and SPSS19.0.

  On this basis, this paper puts forward tiie Weibo marketing effectevaluation index hypothetical model, and then use AHP to build acomplete evaluation system ,

  this system takes the hotels Weibomarketing comprehensive effect as the goal layer, influence effect,communication effect and transformation effect as the criterion layer,takes Weibo influence, brand influence ,

  interaction effect, fans value,actual trading volume and customer satisfaction as the sub-criterion layer,and takes 14 indexes such as Weibo influence index, brand hot degreesand brand search as the index layer.

  Finally, this evaluation index system is applied to Ningbo HowardJohnson Plaza Hotel and Ningbo Riviera Hotel. Through the observationand data collection of the hotels Weibo, measure the hotel Weibomarketing effect index with the comprehensive index method.

  The resultsshow that these two hotels have little effect about Weibo marketing:

  1. Both hotels did not make full use of Weibo to launch various marketingactivities, Weibo marketing is still at a low level, and Weibo marketingdid not make the hotel brand awareness has obvious improvement;

  2.Those hotels are not ideal about the number of transmission, commentand praise by Weibo users. Among their fans, the ratio of certified fans islow, while the ratio of active fans proportion is relatively substantial,

  andfew interactive activities are organized. So, how to attract a large numberof fans, and enhance the fans value is an urgent problem;

  3. The actualtrading volume is not optimistic. Although there is a higher satisfaction,customers release very few consumption experiences by Weibo during theinvestigation period.

  To some extent, both hotels reflect the problemsexisting in the hotel industry to carry out the Weibo marketing, thus, fortheir marketing situation, this article also brings up some suggestions andcountermeasures:

  1. Accurate positioning, step by step;

  2. Grasp thefrequency and the best time on releasing information;

  3. Showpersonalized content;

  4. Online and offline marketing activities arecombined together;

  5. Increase effective fans, pay attention to interactwith fans.

  KEYWORDS: Weibo marketing; Influencing factors; Effect evaluation;Indicator system


论文摘要的英文翻译 (菁选2篇)(扩展4)

——优雅的英文翻译3篇

优雅的英文翻译1

  优雅的英文:

  grace

  graceful

  参考例句:

  a lithe ballet dancer.

  一个自然优雅的芭蕾舞演员Pretentious elegance;ostentation.

  经矫饰的优雅;虚饰Stood with good posture.

  优雅的站姿It impressed the audience with unbeatable harmony and elegance.

  它使观众感到无比的**与优雅。Her aunt was well-spoken and had a pleasant manner.

  "她阿姨谈吐优雅,举止悦人。"To the right is the elegant Winter Palace, former home of the czars

  右边是优雅的冬宫,是沙皇从前的住处。The Danes prefer the graceful and modest fishing boats to the bigger more modern factory ships

  比起现代化工厂生产的大型船只,丹麦人更青睐造型优雅,大小适中的渔船。Depending on who he is talking to, Harry can flip over from a cockney accent to a posh cultured one.

  根据说话的对像,哈里可以从说伦敦方言突然转为说优雅而有教养的语言。“Fairest of Princesses,” said Simon, “be pleased to order these gracious ladies to accept the silks and velvets.”

  “举世无双的美丽公主,”西蒙说道,“请高兴地命令您的端庄优雅的.宫女们收下这些漂亮的绸缎和天鹅绒。”A nice gesture.


论文摘要的英文翻译 (菁选2篇)(扩展5)

——最强王者的英文翻译是什么 (菁选2篇)

最强王者的英文翻译是什么1

  The strongest King

最强王者的英文翻译是什么2

  forte

  英[f??t] 美[f?rt]

  n. 特长

  词形变化: fortes

  详细释义

  英英释义

  n /f??t/

  1.特长;专长

  Originality was never his forte.

  独创性从来就不是他的特长。 收藏

  2.(剑身)较结实的部分(自剑柄至剑身中点)【击剑】

  3.强音演奏的乐章【音】

  adj /?f??te?/

  1.(音乐或音乐段落)强的,响的【音】

  adv /?f??te?/

  1.用强音;很响地;有力地【音】

  forte的双语例句

  Originality was never his forte.

  他从来不擅长**创作。

  Granada and Forte are continuing to telephone shareholders in an attempt to bring them onside.

  格拉纳达和福特两家公司正继续给股东打电话,想要取得他们的**。

  Management changes are under way that will finally bring down the curtain on Lord Forte's extraordinary working life.

  正在进行的管理层变更将最终为福特勋爵辉煌的职业生涯画上句号。

  She is good at painting.; Painting is her forte.

  她长于绘画。

  Swimming is her forte.

  游泳是她的拿手好戏。

  fortissimo

  adj /f???t?s??m??/

  1.(音乐或乐章)极强的,非常响的`【音】

  adv /f???t?s??m??/

  1.(音乐或乐章)极强地,非常响地【音】

  n /f???t?s??m??/

  1.用极强音演奏出的乐章【音】

  fortissimo的双语例句

  When we sing or play a fortissimo passage it must be controlled.

  当我们唱或弹出一段很强的乐曲,它必须是有好的**。

  This is the way to play some of the most spectacularly rapid fortissimo octaves and chords.

  用这种方法可以弹奏那些飞快的激动人心的最强的八度音阶与和弦。

  Sitting farther away from the piano also gives you more space to lean forwards in order to play fortissimo.

  坐得离琴远一点,也让你在弹重音时有足够的空间去向前俯伏。

  If you are trying to attack with great speed, in order to achieve a great fortissimo, you All efforts will be an arduous and unpleasant bottom feedback through your fingers.

  如果您试图攻击以极大的速度,以实现一个大柔弱,你将得到所有的努力是一项艰钜而令人不快的触底回馈通过你的手指。

  The Duel of Despair! Fortissimo the Moving Fortress!

  绝望的决斗!机动要塞超强音!


论文摘要的英文翻译 (菁选2篇)(扩展6)

——本科毕业论文摘要怎么写 (菁选2篇)

本科毕业论文摘要怎么写1

  论文一般应有摘要,有些为了国际交流,还有外文(多用英文)摘要。

  它是论文内容不加注释和评论的简短陈述。

  其他用是不阅读论文全文即能获得必要的信息。

  摘要应包含以下内容:

  ①从事这一研究的目的和重要性;

  ②研究的主要内容,指明完成了哪些工作;

  ③获得的基本结论和研究成果,突出论文的新见解;

  ④结论或结果的意义。

  论文摘要虽然要反映以上内容,但文字必须十分简炼,内容亦需充分概括,篇幅大小一般限制其字数不超过论文字数的5%。

  例如,对于6000字的一篇论文,其摘要一般不超出300字。

  论文摘***列举例证,不讲研究过程,不用图表,不给化学结构式,也不要作自我评价。

  撰写论文摘要的常见毛病,一是照搬论文正文中的小标题(目录)或论文结论部分的文字;二是内容不浓缩、不概括,文字篇幅过长。

本科毕业论文摘要怎么写2

  摘要是论文的重要组成部分,撰写论文的摘要,是为了把研究工作的主要内容以最简练的文字予以介绍,协助读者对该工作的目的、设计及研究结果较快地得出概括性的理解。

  目前科技期刊的论文摘要一般要求按结构式摘要的格式书写,即明确写出目的、方法、结果、结论四部分。

  结构式论文摘要具有固定格式,其撰写格式与科研设计思维方法相一致,有助于作者理清思路,准确表达,甚至可促使作者在实验设计开始时就明确各项内容,使各部分更趋严密、合理,以得出正确结论,便于转载和传播。

  因此,摘要写得好坏直接影响读者对论文的理解,影响论文被利用的程度,论文作者必须重视摘要的写作。

  不同期刊对论文摘要的写法有不同的要求,《*烟草学报》采用的是结构式摘要。

  现针对本刊部分来稿在摘要撰写中存在的问题,对结构式摘要的书写方法和注意事项介绍如下。

  1论文摘要写作中存在的问题

  1.1摘要过于简单,信息量不足,不能反映出论文的主要内容; 1.2摘要不精炼,条理不清,结构混乱; 1.3摘要内容表达不确切,摘要中出现对论文内容的主观见解、解释或评论; 1.4未按国家标准要求书写,如句子中出现“本文"、“作者"等第一人称做主语;……。

  2 摘要的结构目的:应简要说明研究的背景和目的,一般用1~2句话简要概括,不宜太过冗长。

  目的部分的文字最好不是对文题中已有信息的简单重复。

  方法:应简述研究的材料(对象)、方法、设计方案、资料的收集处理和统计学分析方法等。

  结果:应简要列出主要的结果,描述结果要尽量用具体数据,不要过于笼统。

  尽可能不用“高于"、“低于"、“大于"、“小于"等笼统表达方法,应用具体数字说明是多高或多低,并注明统计学分析结果。

  结论:应根据研究的目的和结果,得出客观适当的结论,并指出研究的价值和今后有待探讨的问题。

  3 书写摘要注意事项撰写论文摘要应注意的问题:① 客观如实地反映所做的研究或工作,不加作者的主观见解、解释或评论;② 着重反映新内容和作者特别强调的观点;③ 排除在本学科领域已成常识的内容;④ 不要用第一人称如“本文"、“我们"、“作者"等作为主语,而应采用第三人称的写法,如 “对……进行了研究"、“报告了……现状"、“进行了……**"等记述方式;⑤ 采用规范化名词术语(包括地名、机构名和人名);⑥ 缩略语、略称、代号,除非本专业读者能清楚理解,否则首次出现时不论中、英文均应给出全称;⑦ 应采用国家颁布的法定计量单位;⑧ 注意正确使用简化字和标点符号;⑨ 一般不用引文(除非论文证实或否定了他人已发表的著作);⑩ 一般不分段落。

  论文摘要的字数要得当,书写论文摘要的主要目的'是为了便于读者用最短的时间获得有关研究的主要信息。

  字数少了难以说明问题,字数多了又无必要,故论文摘要的字数应该适当。

  一般而言,中文摘要一般不超过300字,英文摘要可适当长一些,因为英文摘要主要是给非汉语国家和地区读者看的,他们大多没有能力阅读中文全文。

  英文摘要内容可较中文摘要稍详细一些,字数一般不超过400个英文单词。

  中英文摘要各项内容要基本相同。


论文摘要的英文翻译 (菁选2篇)(扩展7)

——简历自我评价的英文翻译 (菁选2篇)

简历自我评价的英文翻译1

  I have been engaged in financial related work for ten years, proficient in limited company and inpidual industrial and commercial households of the license for (such as business license, tax registration and social security, etc.), proficient general taxpayers and self-employed internal and external accounts and tax declaration And so on, and has been praised by the boss. Because I am a native of Humen so the stability of the work is higher.

  1, integrity, responsibility, strong sense of responsibility, optimistic and open-minded, strong self-confidence, flexible thinking, good at the strain, can rationally look at the problem, the new environment has strong adaptability, strong communication skills.

  2, deal with the problem carefully and decisive, a team spirit, can be hard-working, dare to face difficulties and challenges. The principle of doing things is: as long as they are determined to do something to make every effort to do our best.

简历自我评价的英文翻译2

  I have five years of accounting experience in large companies, familiar with and love this kind of work. Careful and responsible, strong learning ability, can quickly adapt to the new environment. Like continuous self-improvement, through self-study has been made accounting qualification certificate, and the other is also learning English professional college self-study course. Cheerful, good at communication, treat people sincere and polite, there is team spirit. Love sports, like climbing with friends. I believe that there is no can not do, only you want to do, there is no intention to do with guts.

  I am cheerful, active, optimistic, broad interests, work seriously, hard-working, down to earth, have a strong sense of responsibility and honor, a team spirit, but also has strong independent ability, active thinking, innovation Strong sense, good at accepting new things and new knowledge.

  Work at ease, hard work with a strong sense of responsibility, motivated.To do everything on the whole of the letter to complete it, "to do on the best" This is my goal of handling everything. Self-control and self-learning ability to have good communication skills, coordination, And a strong sense of service

  I am honest and trustworthy, work carefully, proactive, responsible, self-motivated, hard-working. Good interpersonal relationship, good interpersonal skills, strong practical ability, strong communication and coordination skills, strong professionalism and team spirit, sensitive to the digital and have a keen awareness. Proficient in com*r, skilled use of gold disc financial software, after years of accounting practice, I have been able to skillfully deal with all sectors of accounting accounting, with a certain financial basis


论文摘要的英文翻译 (菁选2篇)(扩展8)

——我的简历的英文翻译

我的简历的英文翻译1

  yjbys

  Male, 26 years old

  Education: bachelor degree

  Expected salary: 8001-10000 yuan

  Working years: 1-3 years

  Working area: Shanghai

  Working experience:

  Armed police hydropower fourth team

  Job title: communication units

  Industry: other

  Working time: 2013-09-01 00:00:00-2015-09-01 00:00:00

  Job description: unmanned aerial vehicles (uavs) Android client 1, independent responsible for Android client App development, maintenance, complete the realization of the UI and optimization, based on Java 2 complete unmanned aerial vehicle (uav) control protocol (TCP) Socket, and realize the video stream receiving and parsing 3, through Samba protocol and Web Sever complete video file management and playback

  Wuhan bo farce training software development co., LTD

  Job title: android development programmers

  Company business: Internet/electronic commerce

  Working time: 2011-07-01 00:00:00-2013-09-01 00:00:00

  Job description: the realization of the complete software system code, code comments and document development; The function of the auxiliary system definition, program design; According to the design documents or specifications complete code, debugging, testing and maintenance; ****yze and solve the problems in the process of software development; Assist test engineer to develop test plans, positioning the problems found; Support the project manager to finish related tasks.

  Education experience:

  The fiscal and taxation vocational college of hubei province

  Professional: com*r network technology

  The school time: 2010-09-01 00:00:00-2014-09-01 00:00:00

  Introduce myself:

  Be familiar with android, familiar with Java, familiar with PHP, familiar with web design, graphic design, oa. Veterans, compressive ability strong!


论文摘要的英文翻译 (菁选2篇)(扩展9)

——英文翻译《鹊桥仙》

英文翻译《鹊桥仙》1

  纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却人间无数。

  柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路!两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮!

  Clouds float like works of art;

  Stars shoot with grief at heart.

  Across the Milky Way the Cowherd meets the Maid

  When Autumn’s Golden wind embraces Dew of Jades,

  All the love scenes on earth,however many, fade

  Their tender love flows like a stream;

  This happy date seems but a dream.

  Can they bear a separate homeward way?

  If love between both sides can last for aye,

  Why need they stay together night and day? . (许渊冲 译)

  翻译笔记:

  诗词翻译是一个很容易遭人吐槽的话题……某蕉其实一直倾向于认为诗歌是无法翻译的,并且对所有试图翻译古诗词的人及译本抱着怀疑以及否定的'态度——但是面对许渊冲先生这样的大师,某蕉是万万不敢吐槽的。不管怎么说,我们还是从语言学习的角度来欣赏一下大师的译本吧,虽然某蕉自己内心还是……Poetry is the forbidden city for translation。

  金风玉露

  金风玉露其实就是指代秋天,大家可能不赞同许渊冲先生这里的直译:golden wind,dew of jades,但是某蕉有看过更扯的翻译:celestial winds and dews,还有什么heavenly dew for gods to drink——这个~发挥得太过了吧。许渊冲先生这里一句When Autumn’s Golden wind embraces Dew of Jades,就从字面来看,也还是很有意境很优美的。

  忍顾鹊桥归路

  某蕉赞同这里没有直接写出magpie bridge,鹊桥——在我们的语境中,“鹊桥”是个很有诗意的画面,而且又和七夕的传说联系在一起,但是文化差异的原因,magpie在英语中并没有什么美好的象征意义,而且老外对七夕的传说基本上也没什么深刻印象,哪怕对此有所了解,也未必就能对“鹊桥”这个词产生审美和诗意的联想。所以许渊冲先生在这里将“鹊桥”虚化成了homeward way:回家的路。其实这里这句“忍顾鹊桥归路”也翻译得相当简单:Can they bear a separate homeward way? 如何能忍受独自归家?就是这个意思。也许homeward这个词有点难想到吧,本身不难的一个词,但是我们也不常用:homeward way=回家之路。

  两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮

  If love between both sides can last for aye,

  Why need they stay together night and day?

  点睛之笔。其实原句不难,也就是说,如果我们要用英文表达出这个意思,是不难的。这里先不谈整首诗的翻译,如果是在谋和引言中出现这两句,我们自己是可以用简单一点的语言表达出意思,当然如果这里能记住许渊冲先生的译本,以后留作备用是最好啦。

  这里last for aye中,aye意为“永远”,古英语,这里用看上去比forever要典雅。除此之外,两句译文也够简单了。七夕节啊,拿这两句英文去骗骗人吧。写在送出去的卡片上,效果一流!

  总结:诗歌翻译……吃力不讨好的一件事,吾辈只有仰慕大师的份。

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 yyfangchan@163.com (举报时请带上具体的网址) 举报,一经查实,本站将立刻删除