欣赏英语美文3篇
欣赏英语美文1
Tucked away in our subconscious is an idyllic vision. We see ourselves on a long trip that ps the continent. We are traveling by train. Out the windows, we drink in the passing scene of cars on nearby highways, of children waving at a crossing, of cattle grazing on a distant hillside, of smoke pouring from a power plant, of row upon row of corn and wheat, of flatlands and valleys, of mountains and rolling hillsides, of city skylines and village halls.
我们的潜意识里藏着一派田园诗般的风光! 我们仿佛身处一次横贯**的漫漫旅程之中! 乘着火车, 我们领略着窗外流动的景色:附近高速公路上奔驰的汽车、十字路口处招手的孩童、远山上吃草的牛群、源源不断地从电厂排放出的烟尘、一片片的玉米和小麦、*原与山谷、群山与绵延的丘陵、天空映衬下城市的轮廓, 以及乡间的庄园宅第!
But uppermost in our minds is the final destination. On a certain day at a certain hour, we will pull into the station. Bands will be playing and flags waving. Once we get there, so many wonderful dreams will come true and the pieces of our lives will fit together like a completed jigsaw puzzle. How restlessly we pace the aisles, *ing the minutes for loitering --waiting, waiting, waiting for the station.
然而我们心里想得最多的却是最终的目的地! 在某一天的某一时刻, 我们将会抵达进站! 迎接我们的将是乐队和飘舞的彩旗! 一旦到了那儿, 多少美梦将成为现实, 我们的生活也将变得完整, 如同一块理好了的拼图! 可是我们现在在过道里不耐烦地踱来踱去, 咒骂火车的拖拖拉拉! 我们期待着, 期待着, 期待着火车进站的那一刻!
"When we reach the station, that will be it! "we cry. "When I'm 18. ""When I buy a new 450SL Mercedes Benz! ""When I put the last kid through college. ""When I have paid off the mortgage!""When I get a promotion.""When I reach the age of retirement, I shall live happily ever after! "
"当我们到站的时候, 一切就都好了! "我们呼喊着! "当我18岁的时候! ""当我有了一辆新450SL奔驰的时候! ""当我供最小的孩子念完大学的时候! ""当我偿清贷款的时候! ""当我官升高任的时候! ""当我到了退休的时候, 就可以从此过上幸福的生活啦! "
Sooner or later, we must realize there is no station, no one place to arrive at once and for all. The true joy of life is the trip. The station is only a dream. It constantly outdistances us.
可是我们终究会认识到人生的旅途中并没有车站, 也没有能够"一到永逸"的地方!生活的真正乐趣在于旅行的过程, 而车站不过是个梦, 它始终遥遥领先于我们!
"Relish the moment "is a good motto, especially when coupled with Psalm 118:24:"This is the day which the Lord hath made;we will rejoice and be glad in it. "It isn't the burdens of today that drive men mad. It is the regrets over yesterday and the fear of tomorrow. Regret and fear are twin thieves who rob us of today.
"享受现在"是句很好的箴言, 尤其是当它与《**·诗篇》中第118页24行的一段话相映衬的时候, 更是如此:"今日乃主所创造;生活在今日我们将欢欣、高兴! "真正令人发疯的不是今日的负担, 而是对昨日的悔恨及对明日的`恐惧! 悔恨与恐惧是一对孪生窃贼, 将今天从你我身边偷走!
So stop pacing the aisles and counting the miles. In stead, climb more mountains, eat more ice cream, go barefoot more often, swim more rivers, watch more sunsets, laugh more, cry less. Life must be lived as we go along. The station will come soon enough.
那么就不要在过道里徘徊吧, 别老惦记着你离车站还有多远! 何不换一种活法, 将更多的高山攀爬, 多吃点儿冰淇淋甜甜嘴巴, 经常光着脚板儿溜达溜达, 在更多的河流里畅游, 多看看夕阳西下, 多点欢笑哈哈, 少让泪水滴答! 生活得一边过一边瞧! 车站就会很快到达!
欣赏英语美文2
Sometimes I really doubt whether there is love between my parents. Every day they are very busy trying to earn money in order to pay the high tuition for my brother and me. They don't act in the romantic ways that I read in books or I see on TV. In their opinion,“I love you”is too luxurious for them to say. Sending flowers to each other on Valentine's Day is even more out of the question. Finally my father has a bad temper. When he's very tired from the hard work, it is easy for him to lose his temper.
有时候,我真的怀疑父母之间是否有真爱。他们天天忙于赚钱,为我和弟弟支付学费。他们从未像我在书中读到,或在电视中看到的那样互诉衷肠。他们认为“我爱你”太奢侈,很难说出口。更不用说在情人节送花这样的事了。我父亲的脾气非常坏。经过一天的劳累之后,他经常会发脾气。
One day, my mother was sewing a quilt. I silently sat down beside her and looked at her.
一天,母亲正在缝被子,我静静地坐在她旁边看着她。
“Mom, I have a question to ask you,”I said after a while.
过了一会,我说:“妈妈,我想问你一个问题。”
“What?”she replied, still doing her work.
“什么问题?”她一边继续缝着,一边回答道。
“Is there love between you and Dad?”I asked her in a very low voice.
我低声地问道:“你和爸爸之间有没有爱情啊?”
My mother stopped her work and raised her head with surprise in her eyes. She didn't answer immediately. Then she bowed her head and continued to sew the quilt.
母亲突然停下了手中的活,满眼诧异地抬起头。她没有立即作答。然后低下头,继续缝被子。
I was very worried because I thought I had hurt her. I was in a great embarrassment and I didn't know what I should do. But at last I heard my mother say the following words:
我担心伤害了她。我非常尴尬,不知道该怎么办。不过,后来我听见母亲说:
“Susan,”she said thoughtfully,“Look at this thread. Sometimes it appears, but most of it disappears in the quilt. The thread really makes the quilt strong and durable. If life is a quilt, then love should be a thread. It can hardly be seen anywhere or anytime, but it's really there. Love is inside.”
“苏珊,看看这些线。有时候,你能看得见,但是大多数都隐藏在被子里。这些线使被子坚固耐用。如果生活就像一床被子,那么爱就是其中的线。你不可能随时随地看到它,但是它却实实在在地存在着。爱是内在的。”
I listened carefully but I couldn't understand her until the next spring. At that time, my father suddenly got sick seriously. My mother had to stay with him in the hospital for a month. When they returned from the hospital, they both looked very pale. It seemed both of them had had a serious illness.
我仔细地听着,却无法明白她的话,直到来年的春天。那时候,我父亲得了重病。母亲在医院里待了一个月。当他们从医院回来的时候,都显得非常苍白。就像他们都得了一场重病一样。
After they were back, every day in the morning and dusk, my mother helped my father walk slowly on the country road. My father had never been so gentle. It seemed they were the most harmonious couple. Along the country road, there were many beautiful flowers, green grass and trees. The sun gently glistened through the leaves. All of these made up the most beautiful picture in the world.
他们回来之后,每天的清晨或黄昏,母亲都会搀扶着父亲在乡村的小路上漫步。父亲从未如此温和过。他们就像是天作之合。在小路旁边,有许多美丽的野花、绿草和树木。阳光穿过树叶的缝隙,温柔地照射在地面上。这一切形成了一幅世间最美好的画面。
The doctor had said my father would recover in two months. But after two months he still couldn't walk by himself. All of us were worried about him.
医生说父亲将在两个月后康复。但是两个月之后,他仍然无法**行走。我们都很为他担心。
“Dad, how are you feeling now?”I asked him one day.
有一天,我问他:“爸爸,你感觉怎么样?”
“Susan, don't worry about me.”he said gently.“To tell you the truth, I just like walking with your mom. I like this kind of life.”Reading his eyes, I know he loves my mother dee*.
他温和地说:“苏珊,不用为我担心。跟你说吧,我喜欢与**妈一块散步的感觉。我喜欢这种生活。”从他的眼神里,我看得出他对母亲的爱之深刻。
Once I thought love meant flowers, gifts and sweet kisses. But from this experience, I understand that love is just a thread in the quilt of our life. Love is inside, making life strong and warm..
我曾经认为爱情就是鲜花、礼物和甜蜜的亲吻。但是从那一刻起,我明白了,爱情就像是生活中被子里的一根线。爱情就在里面,使生活变得坚固而温暖。
欣赏英语美文3
Each second we live is a new and unique moment of the universe, a moment that will never be again … And what do we teach our children? We teach them that two and two make four, and that Paris is the capital of France.
我们活着的每一秒都是独一无二的
When will we also teach them what they are?
我们活着的每一秒都是世界上独一无二、不可重现的。我们应该教给我们的孩子些什么呢?2+2=4,法国的首都是巴黎?
We should say to each of them: Do you know what you are? You are a marvel. You are unique. In all the years that have passed, there has never been another child like you. Your legs, your arms, your clever fingers, the way you move.
我们活着的每一秒都是世界上独一无二、不可重现的。我们应该教给我们的孩子些什么呢?2+2=4,法国的首都是巴黎?
You may become a Shakespeare, a Michelangelo, a Beethoven. You have the capacity for anything. Yes, you are a marvel. And when you grow up, can you then harm another who is, like you, a marvel?
你可以成为莎士比亚,米开朗琪罗,或者是贝多芬。你有成就一切的能力。是的,你是一个奇迹。而当你长大之后,你会忍心去伤害另一个如你一般的奇迹么?
You must work — we must all work — to make the world worth of its children.
我们必须同心协力,让这个世界成为值得孩子们生活的乐土。
欣赏英语美文3篇扩展阅读
欣赏英语美文3篇(扩展1)
——英语美文短文欣赏3篇
英语美文短文欣赏1
I remember quite clearly now when the story happened. The autumn leaves were floating in 1)measure down to the ground, recovering the lake, where we used to swim like children, under the sun was there to shine. That time we used to be happy. Well, I thought we were. But the truth was that you had been 2)longing to leave me, not daring to tell me. On that precious night, watching the lake, vaguely 3)conscious, you said: “Our story is ending.”
The rain was killing the last days of summer. You had been killing my last breath of love, since a long time ago. I still don’t think I’m gonna make it through another love story. You took it all away from me. And there I stand, I knew I was going to be the one left behind. But still I’m watching the lake, vaguely conscious, and I know my life is ending.
我仍清晰地记得故事发生的时候。秋叶翻飞,飘落一地。我们曾经孩子般戏水畅游过的小湖盖满落叶,在太阳下闪着光。那时我们幸福过。哦,我是这样认为的。可事实上你早就想离开我,你只是不敢告诉我罢了。在那美丽的夜晚,眼望湖水,恍惚中听见你说:我们的故事已到尽头。
雨水扼杀着所剩无几的夏日,而你很久以来也在扼杀我奄奄一息的爱。但我仍不认为自己会再去经历另一段爱情故事。你把一切都带走了。我只有悄然伫立,早已明白自己将会是那个被遗弃的人。而我依然凝望着湖水,恍惚中,我知道生命正离我而去。
英语美文短文欣赏2
Everyone has that period in which they find those who are close to them start to seem annoying .
每个人都会经历这样的时期:发现身边那些亲近的人开始变得有点烦了。
You suddenly realized that they've always been talking and talking.
你会突然意识到,长久以来他们就一直不停地在说啊说。
They never stopped.
他们从来就没有停过。
Some of us get angry with them, thinking they are trying too hard to intervene in our lives.
我们中的有些人,会开始变得愤怒,觉得他们对我们的生活介入太多。
But don't.
但是,请不要愤怒。
Only those who really care about you will bother saying so much to you.
只有那些真正关心我们的人才会费劲对我们说这么多。
It's just that maybe they don't know the right way to put it.
只是,他们可能并不知道正确的相处办法。
Some of them push too hard because they care too much.
他们中有些人逼得太紧,那是因为他们太在乎。
Some of them speak too much because they worry about you too much.
他们中的有些人说得太多,那是因为他们太担心你。
They do this because they love you.
他们这么做,都是因为爱你。
So don't push them away.
所以,不要将他们拒于千里之外。
Just find a way to let them know what you truly want.
去找一个办法告诉他们你真的想要的是什么吧。
And let them grow with you.
并且去让他们和你一起成长。
That will make both of you happy.
那会让你们双方都过得幸福。
Believe me.
相信我。
英语美文短文欣赏3
To be really happy and really safe, one ought to have at least two or three hobbies, and they must all be real. It is no use starting late in life to say: “I will take an interest in this or that.” Such an attempt only aggravates the strain of mental effort. A man may acquire great knowledge of topics unconnected with his daily work, and yet hardly get any benefit or relief. It is no use doing what you like; you have got to like what you do. Broadly speaking, human being may be pided into three classes: those who are toiled to death, those who are worried to death, and those who are bored to death. It is no use offering the manual laborer, tired out with a hard week’s sweat and effort, the chance of playing a game of football or baseball on Saturday afternoon. It is no use inviting the politician or the professional or business man, who has been working or worrying about serious things for six days, to work or worry about trifling things at the weekend.
It may also be said that rational, industrious, useful human beings are pided into two classes: first, those whose work is work and whose pleasure is pleasure; and secondly, those whose work and pleasure are one. Of these the former are the majority. They have their compensations. The long hours in the office or the factory bring with them as their reward, not only the means of sustenance, but a keen appetite for pleasure even in its simplest and most modest forms. But Fortune’s favored children belong to the second class. Their life is a natural harmony. For them the working hours are never long enough. Each day is a holiday, and ordinary holidays when they come are grudged as enforced interruptions in an absorbing vacation. Yet to both classes the need of an alternative outlook, of a change of atmosphere, of a persion of effort, is essential. Indeed, it may well be that those whose work is their pleasure are those who most need the means of banishing it at intervals from their minds.
译文:
要想真正生活得幸福和**,一个人至少应该有两三种业余爱好,而且必须是真正的爱好。到了晚年才开始说“我要培养这个或那个兴趣”是毫无用处的,种这种尝试只会增加精神上的重担。在与自己日常工作无关的领域中,一个人可以获得渊博的知识,但却很难有所收益或得到放松。做自己喜欢的事是无益的,你得喜欢自己所做的.事。广言之,人可以分为三个类别:劳累而死的人,忧虑而死的人和无聊而死的人。对于那些体力劳动者来说,一周辛苦的工作使他们精疾力竭,因此在周六下午给他们提供踢足球或者打棒球的机会是没有意义的。对于政界人士,专业人士或者商人来说,他们已经为棘手的事务操劳或者烦恼了六天,因此在周末请他们为琐事劳神同样毫无意义。
或者可以这么说,理智的,奋斗的,有用的人可以分为两类:对第一类人而言,工作就是工作,娱乐就是娱乐;对于第二类人而言,工作和娱乐是合二为一的。很大一部分人属于前者。他们可以得到相应的补偿。在办公室或工厂里长时间的工作,不仅带给他们维持生计的金钱,还带给他们一种渴求娱乐的强烈欲望,哪怕这种娱乐消遣是以最简单,最淳朴的方式进行的。而第二类人则是命运的宠儿。他们的生活自然而**。在他们看来,工作时间永远不够多,每天都是假期;而当正常的假日到来时,他们总会抱怨自己有趣的休假被强行中断。然而,有一些东西对于这两类人来说都十分必要,那就是变换一下视角,改变一下气氛,尝试做点不同的事情。事实上,那些把工作看作娱乐的人可能是需要以某种方式将工作不时地驱赶出自己的大脑。
欣赏英语美文3篇(扩展2)
——优秀英语美文欣赏3篇
优秀英语美文欣赏1
My Favorite Fruit
我钟爱的水果
In the first place it is a perennial—if not in actual fact, at least in the greengrocer's shop. On the days when dessert is a name given to a handful of chocolates and a little preserved ginger, when macedoine de fruits is the title bestowed on two prunes and a piece of rhubarbs, then the orange, however sour, comes nobly to the rescue; and on those other days of plenty when cherries and strawberries and raspberries, and gooseberries riot together upon the table, the orange, sweeter than ever, is still there to hold its own. Bread and butter, beef and mutton, eggs and bacon, are not more necessary to an order existence than the orange.
首先,柑橘常年都有——即使不是在树上,至少是在水果店里。有的时候,只用几块巧克力和一点蜜饯生姜充当餐后的甜点,两块李子干加一片大黄便被冠以蔬果什锦美名时,这是仍带酸味的柑橘便前来慷慨救驾;其他时候,水果丰盈,樱桃、草莓、木莓、醋栗在餐桌上相互争艳时,此时比往日更加甜美的柑橘依然能坚守自己的岗位。对于人们的日常生活,面包和黄油、牛肉和羊肉、鸡蛋和咸肉,都未必像柑橘那样不可或缺。
It is well that the commonest fruit should be also the best. Of the virtues of the orange I have not room fully to speak. It has properties of health giving, as that it cures influenza and establishes the complexion. It is clean, for whoever handles it on its way to your table, but handles its outer covering, its top coat, which is left in the hall. It is round, and forms an excellent substitute with the young for a cricket ball. The pip can be flicked at your enemies, and quite a small piece of peel makes a slide for an old gentleman.
很幸运,这种最普遍的水果恰恰是最好的水果。论其优点,难尽其详。柑橘有益于健康,比如,可以治疗流感,滋养皮肤。柑橘清洁干净,不管是谁把它端上桌子,也只触到它的表皮,亦即它的外衣,吃完后橘皮便被留在餐厅里。柑橘是圆的,给孩子当板球玩是再好不过了。柑橘核可用来弹射你的敌人,一小片橘皮也能让一个老者滑个趔趄。
But all this would count nothing had not the orange such delightful qualities of the taste. I dare not let myself go upon this subject. I am a slave to its sweetness. I grudge every marriage in that it means a fresh sup* of orange blossom, the promise of so much golden fruit cut short. However, the world must go on....
但是,如若不是柑橘的味道甜美可口,上述的一切便都不足取。我真不敢纵谈柑橘的美味。我为它的美味所倾倒。每当有人结婚我便心生怨意,因为那就意味着一束鲜橘花——未来金黄果实的夭折。然而,人类总得继续繁衍。
With the orange we do live year in and year out. That speaks well for the orange. The fact is that there is an honesty about the orange which appeals to all of us. If it is going to be bad—for the best of us are bad sometimes—it begins to be bad from the outside, not from the inside. How many a pear which presents a blooming face to the world is rotten at the core. How many an innocent-looking apple is harboring a worm in the bud. But the orange had no secret faults. Its outside is a mirror of its inside, and if you are quick you can tell the shop men so before he slips it into the bag.
我们年复一年地吃着柑橘生活,这就是对它有力的辩护。事实上,是柑橘诚实的品格吸引了我们。假如它要开始**的话——因为我们之中的优秀者有时也会**的——它是从外表而不是从内里开始的。有多少梨子在向世人展示其鲜嫩的容光时,内里已经腐烂。有多少看上去纯美无瑕的苹果,刚刚发芽就已经包藏蛀虫。而柑橘从不隐藏瑕疵。它的外表是它内心的镜子,那么,如果你反应快,不等售货员把它丢进纸袋儿,你就能告诉他这是一个坏橘子。
优秀英语美文欣赏2
Two Truths to Live by
人生的两条真理
The art of living is to know when to hold fast and when to let go. For life is paradox: it enjoins us to cling to its many gifts even while it ordains their eventual relinquishment. The rabbis of Old put it this way:" A man comes to this world with his fist clenched, but when he dies, his hand is open.
生活的艺术是要懂得何时紧紧抓住,何时学会放弃。因为人生就是一对矛盾,它促使我们牢牢抓住人生的很多赐予,但同时又注定了我们对这些给予最终的放弃。老一辈犹太学者是这样说的:人来到这个世界的时候拳头是紧握的,而当离开的时候,手却是松开的。
Surely we ought to hold fast to life, for it is wondrous, and full of a beauty that breaks through every pore of God’s own earth. We know that this is so, but all too often we recognize this truth only in our backward glance when we remember what it was and then suddenly realize that it is no more.
当然,我们应该仅仅抓住生活,因为生活是神奇的,是充满着美的——上帝创造的大地的每一个空间都充斥着至美。我们都知道这点,但我们却常常在回首往事之时才明白这个道理,然后突然意识到逝去的.时光已经一去不复返了。
We remember a beauty that faded, a love that waned. But we remember with far greater pain that we did not see that beauty when it flowered, that we failed to respond with love when it was tendered.
我们追忆逝去的美丽,残缺的爱情,但是更令人痛心的回忆是当繁花盛开之时错过了欣赏它的美丽;当爱情眷顾之时却未能做出回应。
This not an easy lesson to learn, especially when we are young and think that the world is ours to command, that whatever we desire with the full force of our passionate being can, nay, ill, be ours.
学会(珍爱美好的事物)是不容易做到的。尤其是我们年轻时,认为世界是由我们掌握的,只要我们自己满腔热情,全力以赴的去追求,我们想要的东西就能够——不,是一定能够得到。
But then life moves along to confront us with realities, and slowly but surely this second truth dawns upon us. At every stage of life we sustain losses—and grow in the process.And ultimately, as the parable of the open and closed hand suggests, we must confront the inevitability of our own demise, losing ourselves as it were, all that we were or dreamed to be.
随着我们的成长,生活使我们不得不面对现实,而第二种真理逐渐被我们所感知,所理解。 在人生的每一个阶段,我们都要承受损失,在这个过程中我们慢慢的长大. 最终,正如松手和握拳的比喻那样:我们自己也得走向不可抗拒的**,失去了原有的自我,失去了以往的或梦想过的一切。
The insight gleaned from that experience is really as commonplace as was the experience itself: life’s gifts are precious--but we are too heedless of them.
我们在阅历中所积累起来的洞察力就像我们的经历本身一样的*凡生活的赐予是可贵的,可是我们却常常忽视了它们的存在。
Here then is the first pile of life's paradoxical demands on us: Never too busy for the wonder and the awe of life. Be reverent before each dawning day. Embrace each hour. Seize each golden minute.
生命中有太多似非而是的矛盾,以下是第一种矛盾给我们的启迪:不要过于忙碌而忽略领悟生命的神奇,失掉对生命的敬畏。在破晓时分怀抱虔诚心情迎接每一天,拥抱每一个时辰,把握好黄金般的每一分钟。
Hold fast to life... but not so fast that you cannot let go. This is the second side of life's coin, the opposite pole of its paradox: we must accept our losses, and learn how to let go.
紧紧抓住生命但是不要过于执着而不懂得放手。这是生命之道的另一个层面,矛盾的另一极:我们必须接受失去,并且学会放弃。
欣赏英语美文3篇(扩展3)
——Belated birthday 英语美文欣赏
Belated birthday 英语美文欣赏1
One day after work, I was driving my two sons home from school when Christopher asked i
f we could stop by a store so he could by a birthday gift to take to the school the next day. I said, “sure, but why?” he proceeded to tell me that tomorrow would be George Washington’s birthday, and he want to take him a gift.
His older brother, Richard, looked at Christopher and said, “he is dead, stipid!”
Christopher’s quick re* was, “darn, I knew we should have bought it sooner!”
欣赏英语美文3篇(扩展4)
——依旧欣赏美文3篇
依旧欣赏美文1
无意间看到匈牙利摄影师Akos Major的摄影作品,让我思绪万千,他的作品超乎寻常得干净纯粹,能让人看到不一样的东西。让我们暂时放下浮躁的心,体会这一丝幽远的,我们已经很难得到的纯洁与干净,这组图片勾起了我对纯真的回忆...
春去秋来,花谢花开,那些洋溢着幸福与纯真的脸庞,眨眼间跌进了时光的梦里,再也不愿醒来,一切美好的回忆加快,都被嵌进了童年的书签里成为那一页的故事;是记忆,最终会被我们淡忘,直至被时间的河流冲刷得消失殆尽,变得遥远而陌生...
我已经不再是一个懵懂的孩子了,不再是一个动不动就想离家出走的叛逆,在以往的生活中还是多多少少因为某些成长中的受伤而渐渐长大,不可否认,我长大了,尽管我并不是很愿意,也不是很喜欢这种感觉...
时间有时真的是种很可怕的东西,露出锋利的光芒却让人看不出一丝的痕迹;甚至在某些时刻都不会发现树叶是何时开始枯黄,落了满地,又是何时开始长出新的生命,郁郁葱葱;而自己的青春已经在一个个小小的不经意间,悄然而逝,遗留在了发黄的笔记本里,被尘封在抽屉的角落,成为了一段段快乐或是痛苦的故事...
也许当自己忍不住翻开那些残存的断断续续的记忆时,是否还会对着那个时光里单纯而质朴的陌生的自己或哭或笑、或喜或忧,那也许是被曾经丢失的随风而逝的漂落的纯真...
似水流年,流年似;而今的我纯真依旧在吗?多少次不止一次的问过自己,可是却从来没有得到过答案;也许,内心里我也惧怕知道。曾经的我,对于周围的一切事物都很**,也很喜欢对于某些东西发表自己的看法,虽然有时候会有些烦恼;不过,很真实,很单纯,不用把一个字反复在心里掂弄大半天才小心翼翼的吐出来,感觉很累!
我始终不太理解,两个人明明心里恨得牙痒痒,表面却依旧可以装作很要好,这究竟是为什么!也曾有朋友告诉我,在这个社会上,,无论是你多么不喜欢一个人,表面上你必须要装作很喜欢,这就是生存的条件。
我瞪着眼睛,愣了半天没有说话,我不想做一个口是心非、阿谀奉承的小人;于是,我就试着学习怎样做一个闭嘴的明白人,我开始沉默了…
在这纷纷扰扰的世界里,看着周身庸庸碌碌的人群,我戴着面具,渐渐学会了做一个冷眼旁观的人。如今,我已无意去评价某个人的做法,或是想法;肮脏也好,龌龊也罢,放在心里哪怕憋出病来,也自己受着,只要不得罪人就行...
有时会很讨厌这样的自己,好像再也找不出比自己更可恶虚伪的人了;也是从这一刻开始明白一句话,良心往往是以沉默的形式说话...
在这个充满矜持的社会中,也许因为一句话,丢了一份工作;也许因为一个无奈的表情,得到别人的嘲讽,可能的事情太多太多...
也许,因为一点关系就可以受到重用;也许,因为有那么一点点钱就可以胡作非为;有些人为了一点利益可以出卖自己的良心,而有些人为了对得起自己的良心,可以不惧生死...
人活着,有时就会被或大或小的事所牵绊;那份纯真也一定会变质、会污染、会改变它原来的色彩;我努力的挣扎着、矛盾着,渴望冲破这层牢牢捆住我的茧,活出真实的自己...
对任何事都抱着真诚的心态,对任何人保留真心的笑容;不要把所有事都看得很复杂,也不要把所有事情都看得很简单,不要把所有的人都看得很好,更不要把所有人都想得很坏...
或许,真的会在多少年后的某一天;我依然可以仰望天空,看着天空中飞过的小鸟,会流出幸福的泪水;因为,那时的我依旧纯真...
追忆纯真年代,汲取生命的纯真感动和无穷活力,让前进的脚步带着生命的自然激情和热烈奔放,把自信写在脸上,把智慧刻在心扉,把心血酿成果实,在茫茫人海中永远保持一份真诚善良,心灵相携,真情永远,你会发现幸福正在前方不远处向你微笑。
感叹生活的光阴,让人变得支离破碎,不再是自己,也许自己也不忍看到,除了无奈还是无奈。面对现实的生活,总有许多理由让我们放弃纯真的理想,但我们还有不能放弃的,就是做人的品格。
依旧欣赏美文2
三月的天起始特别的热,明媚的阳光灿烂的普照在大地上,午后特别的暖意融融,特别让人犯困,细看绿化的叫不出名儿的小树,嫩芽已经含苞待放即将伸展出来,迫不及待的开始新的.轮回中的第一季;只是关中腹地西安地区的气候不同他出,不管节后的天多热多冷,倒春寒也好,桃花雪也好,或者艳阳天鸟语花香争春斗艳;都必须过了清明节才能正常,所为四时自有度,花开自有时,关中气候对节气都准确的印证了;早已成为了潜移默化的规律,达成共识影响着百姓的生活工作。
这不前几日度过了灿烂的有些炙热的艳阳,迎来了沙尘暴,也迎来倒春寒风,其实气候变化何止如此呢?去年三月底四月初深圳的天气冷到让人穿上羽绒服,天道变化无穷,天变人亦变,天道变化,人不变也不行。
去年三月也是最难度过的日子,可谓举步维艰了,期间的心酸都记录在广东行中,遇见了珂珂,星星,还有军娃子,一起度过了最难熬的日子,如果说人以群居物以类分的话,那么同样的地方,同样的时节里,不同的人相聚在了同样的地方,那么最本质的说明了一点,处境都相似;幸运的是人都不错,比起不发工资不打电话的人强多了;偶然间来个偶遇,漂亮的说辞,解说着因为的原因;后面再来个必然成为所以的结果。如此的等等,又能说什么呢?
淡然的笑笑迈步前行,沿着将要去的方向,走着自己的路。也许老淋雨就不在担心衣服被淋湿变成落汤鸡了,也许总是忍受就会变成一种习惯,虽然没有成为也许,也许却总变成事实;让心在寒冷的雨季里,哇凉哇凉的,仿佛连通了时节的气候;被冷眼相待的人多数用不在乎,不上心来处置;上心的不在乎的,了然一笑的,有谁不清楚呢?
你怎样对待别人,即使不说话强装的伪饰难掩盖心中真实的意图;因为都可以用心感受到,本是打工族却非得搞成白领蓝领的工薪层次,心中的一丝虚伪浮华,只为了那一点点的与众不同,罗超说要成功先发疯,疯疯癫癫往前冲,当别人说你疯了的时候,那你就会成功,因为已经与众不同了,猪和人比起来的确与众不同,猪和猪在一起没有丝毫的差异。自己的处境多是自己的功德造就,老淋雨老被打湿衣服,像个落汤鸡;多了,也就变了,锋芒早已内敛不在去斗嘴争胜,看着穷奇心智争斗的事情,品味自己曾经的过失;不再去口若悬河滔滔不绝的说服别人,而是静静的看在眼里,不招惹是非,心里清楚是是非非就够了。我早已经表述了自己的态度和看法,“君乘车,我戴笠,他日相逢下车辑。君担簦,我跨马,他日相逢为君下。”
阳春三月北部塬区的桃花盛开,一大片粉***花儿,迎风而立清香扑面而来,红杏枝头春意闹,大片桃花迎着春风而绽放,桃花争春春意浓。桃花喻佳人,喻良缘连理,统称桃花运,杨钰莹唱的真好,桃花运这首歌也很好听。三月桃花迎春风,应该是依旧笑春风才对,又是一年春好处,年年岁岁花相似,岁岁年年人不同;若无闲事挂心头,人生四季好风景;若无闲事挂心头,春有桃花笑春风此情此景真的不错;昨日归来经过一位朋友老宅,目睹了红杏闹春,桃花笑春风的情景,树枝随风而动,摇弋多姿不时还有缕缕清香**,主人早已乔迁新居了,新居比老宅好了不知多少倍,废旧瓦砾中的老宅,却有浓浓的春意闹春争春来把春意报。又是一年春好处,又是一年桃花开,三月的桃花依旧笑春风。
依旧欣赏美文3
我还是原来的我,风雨兼程中,浓缩了太多的匆忙与奔波;累积了无数的疲惫与无奈;沉淀了些许所谓的处世潜规则。
我还是原来的我,在装出的邯郸学步中渐谙世事;在粉饰的稳健成熟中自信自立。有时孤芳自赏,有时自惭形秽。
我还是原来的我,一路走来,经济上没有产生几何倍数的裂变;地位上连量变都是一种望梅止渴的奢望;虽不*庸,但着实*凡。
我还是原来的我,我没有当官做老爷的遗传基因;我没有大富大贵的显赫细胞;我的血管里流淌的是普通子民的血液。
我还是原来的我,与上流社会永远是两条笔直的*行线;虽不甘也抗争,但终归*淡复*淡。从此我深信:既然孙悟空也跳不出如来佛的掌心,何况咱草根一个,何以存此欲望。
我还是原来的我,我欣赏百花斗艳下的青青小草,默默无闻地挺着纤细修长的腰板;我喜爱用线性代数方程式来诠释光怪琉璃的社会因果关系。
有道是:凡事尽心尽力则安然。如此说来,人生又何须过多奢求。懂得知足,珍惜拥有,方可把快乐留给自己----我还是原来的我。
欣赏英语美文3篇(扩展5)
——英语美文欣赏经典3篇
英语美文欣赏经典1
俗语云: 子不嫌母丑 ,你小时候有没有过这样经历,假如是妈妈对你说你哪一点做得不好,你可能会记仇很长很长时间,甚至都不会忘记,而你嫌弃说自己母亲缺点后,母亲却很快就忘记了,因为假如你对母亲爱是从地球到月亮那么多,母亲爱却是从地球到月亮再从月亮回到地球还要多,她会原谅你一切。
Night after night, she came to tuck me in, even long after my childhood years. Following her longstanding custom, she"d lean down and push my long hair out of the way, then kiss my forehead.
夜复一夜,她总是来帮我来盖被子,即使我早已长大。这是妈妈长期习惯,她总是弯下身来,拨开我长发,在我额上一吻。
I don"t remember when it first started annoying me her hands pushing my hair that way. But it did annoy me, for they felt work-worn and rough against my young skin. Finally, one night, I lashed out at her: Don"t do that anymore your hands are too rough! She didn"t say anything in re*. But never again did my mother close out my day with that familiar expression of her love. Lying awake long afterward, my words haunted me. But pride stifled my conscience, and I didn"t tell her I was sorry.
我不记得从何时起,她拨开我头发令我非常不耐烦。但确,我讨厌她长期操劳、粗糙手摩擦我细嫩皮肤。最后,一天晚上,我冲她叫: 别再这样了 你手太粗糙了! 她什么也没说。但妈妈再也没有象这样对我表达她爱。直到很久以后,我还是常想起我那些话。但自尊占了上风,我没有告诉她我很后悔。
Time after time, with the passing years, my thoughts returned to that night. By then I missed my mother"s hands, missed her goodnight kiss upon my forehead. Sometimes the incident seemed very close, sometimes far away. But always it lurked, hauntingly, in the back of my mind.
时光流逝,我又想到那个晚上。那时我想念我妈妈手,想念她晚上在我额上一吻。有时这幕情景似乎很近,有时又似乎很遥远。但它总是潜伏着,时常浮现,出现在我意识中。
Well, the years have passed, and I"m not a little girl anymore. Mom is in her mid-seventies, and those hands I once thought to be so rough are still doing things for me and my family. She"s been our doctor, reaching into a medicine cabinet for the remedy to calm a young girl"s stomach or soothe a boy"s scraped knee. She cooks the best fried chicken in the world gets stains out of blue jeans like I never could and still insists on dishing out ice cream at any hour of the day or night.
一年年过去,我也不再是一个小女孩,妈妈也有70多岁了。那双我认为很粗糙手依然为我和我家庭做着事。她是我家医生,为我女儿在药橱里找胃药或在我儿子擦伤膝盖上敷药。她能烧出世界上最美味鸡 将牛仔裤弄干净而我却永远不能 而且可以在任何时候盛出冰激凌。
Through the years, my mother"s hands have put in countless hours of toil, and most of hers were before automatic washers!
这么多年来,妈妈手做了多少家务!而且在自动洗衣机出现以前她已经操劳了绝大多数时间。
Now, my own children are grown and gone. Mom no longer has Dad, and on special occasions, I find myself drawn next door to spend the night with her. So it was that late on Thanksgiving Eve, as I drifted into sleep in the bedroom of my youth, a familiar hand hesitantly stole across my face to brush the hair from my forehead. Then a kiss, ever so gently, touched my brow.
现在,我孩子都已经长大,离开了家。爸爸去世了,有些时候,我睡在妈妈隔壁房间。一次感恩节前夕深夜,我睡在年轻时卧室里,一只熟悉手有些犹豫地、悄悄地略过我脸,从我额头上拨开头发,然后一个吻,轻轻地印在我眉毛上。
In my memory, for the thousandth time, I recalled the night my surly young voice complained: Don"t do that anymore your hands are too rough! Catching Mom"s hand in hand, I blurted out how sorry I was for that night. I thought she"d remember, as I did. But Mom didn"t know what I was talking about. She had forgotten and forgiven long ago.
在我记忆中,无数次,想起那晚我粗暴、年青声音: 别再这样了 你手太粗糙了! 抓住妈妈手,我冲口而出因为那晚,我是多么后悔。我以为她想起来了,象我一样。但妈妈不知道我在说些什么。她已经在很久以前就忘了这事,并早就原谅了我。
That night, I fell asleep with a new appreciation for my gentle mother and her caring hands. And the guilt I had carried around for so long was nowhere to be found.
那晚,我带着对温柔母亲和体贴双手感激入睡。这***来我负罪感已经消失无踪。
英语美文欣赏经典2
"The days that make us happy make us wise."----John Masefield
“快乐日子使人睿智。”--- 约翰·梅斯菲尔德
when I first read this line by England's Poet Laureate, it startled me. What did Masefield mean? Without thinking about it much, I had always assumed that the opposite was true. But his sober assurance was arresting. I could not forget it.
第一次读到英国桂冠诗人梅斯菲尔德这行诗时,我感到十分震惊。他想表达什么意思?我以前从未对此仔细考虑,总是认定这行诗反过来才正确。但他冷静而又胸有成竹表达引起了我注意,令我无法忘怀。
Finally, I seemed to grasp his meaning and realized that here was a profound observation. The wisdom that happiness makes possible lies in clear perception, not fogged by anxiety nor dimmed by despair and boredom, and without the blind spots caused by fear.
终于,我似乎领会了他意思,并意识到这行诗意义深远。快乐带来睿智存在于敏锐洞察力之间,不会因忧虑而含混迷惑,也不会因绝望和厌倦而黯然模糊,更不会因恐惧而造成盲点。
Active happiness---not mere satisfaction or contentment ---often comes suddenly, like an April shower or the unfolding of a bud. Then you discover what kind of wisdom has accompanied it. The grass is greener; bird songs are sweeter; the shortcomings of your friends are more understandable and more forgivable. Happiness is like a pair of eyeglasses correcting your spiritual vision.
积极快乐 – 并非单纯满意或知足 – 通常不期而至,就像四月里突然下起春雨,或是花蕾突然绽放。然后,你就会发觉与快乐结伴而来究竟是何种智慧。草地更青翠,鸟吟更甜美,朋友缺点也变得更能让人理解,宽容。快乐就像是一副眼镜,可以矫正你精神视力。
Nor are the insights of happiness limited to what is near around you. Unhappy, with your thoughts turned in upon your emotional woes, your vision is cut short as though by a wall. Happy, the wall crumbles.
快乐视野并不仅限于你周围事物。当你不快乐时,你思维陷入情感上悲哀,你眼界就像是被一道墙给阻隔了,而当你快乐时,这道墙就会砰然倒塌。
The long vista is there for the seeing. The ground at your feet, the world about you----people, thoughts, emotions, pressures---are now fitted into the larger scene. Everything assumes a fairer proportion. And here is the beginning of wisdom.
你眼界变得更为宽广。你脚下大地,你身边世界,包括人,思想,情感和压力,现在都融入了更为广阔景象之中,其间每件事物 比例都更加合理。而这就是睿智起始。
英语美文欣赏经典3
I remember quite clearly now when the story happened. The autumn leaves were floating in 1)measure down to the ground, recovering the lake, where we used to swim like children, under the sun was there to shine. That time we used to be happy. Well, I thought we were. But the truth was that you had been 2)longing to leave me, not daring to tell me. On that precious night, watching the lake, vaguely 3)conscious, you said: “Our story is ending.”
The rain was killing the last days of summer. You had been killing my last breath of love, since a long time ago. I still don’t think I’m gonna make it through another love story. You took it all away from me. And there I stand, I knew I was going to be the one left behind. But still I’m watching the lake, vaguely conscious, and I know my life is ending.
我仍清晰地记得故事发生时候。秋叶翻飞,飘落一地。我们曾经孩子般戏水畅游过小湖盖满落叶,在太阳下闪着光。那时我们幸福过。哦,我是这样认为。可事实上你早就想离开我,只是不敢告诉我罢了。在那美丽夜晚,眼望湖水,恍惚中听见你说:我们故事已到尽头。
雨水扼杀着所剩无几夏日,而你很久以来也在扼杀我奄奄一息爱。我仍不认为自己会再去经历另一段爱情故事。你把一切都带走了。我只有悄然伫立,早已明白自己将会是那个被遗弃人。而我依然凝望着湖水,恍惚中,生命正离我而去。
欣赏英语美文3篇(扩展6)
——任性美文欣赏3篇
任性美文欣赏1
任性,凭什么?就是有资本,小孩子经常任性是因为有被宠的资本。那么,你呢?网络有句:“ 有钱就是任性”。对,你有钱有权,挥洒自如间,任性一点或许豪迈。
而有一种任性叫执着,前次,在一IT 企业,遇一位技术总工,我们要求他补充一份资料,他握笔良久,若有所思,迟迟没有下笔,然后如我们预料中问了一句:如何写?于是我们拿出范本告诉他,如此这般就可以了,他拿着范本,看了很久还是没动笔,过了一会,他自范本的第一行开始问我这样写的目的。 从没有企业问过我这些问题,我开始自信心跌落,顿了一下 ,一行行解释着所以然。他听完之后,打开电脑里他们自己的一套资料,一个个套着我的思路说了起,然后总结,是否补充一套新的即可。我不得不承认他们的资料更详细,更完整。但为了尽快完成工作,我特别暗示式强调可以简单点。他望了望我,说:“这样更好。”然后花了近一个半小时,整理了一套新的资料。至此,我开始有些惭愧,认真做事,并且“知其然,知其所以然”, 这才是做学问的'态度!
惭愧之余犹然生出钦佩之情,学究式的任性,自愧不如。后来了解,总工出身名牌大学,现居公司技术高位,有內函就是任性啊!似曾当年,自己也执着于工作而任性坚持己见,这种精神已丟落很久。人生也还有很多事需要这种执着的任性啊!写完之后,我得赶紧去恶补一下这学究式的任性 !
欣赏英语美文3篇(扩展7)
——初中英语美文欣赏3篇
初中英语美文欣赏1
山野的风
“妈妈,风有眼晴吗?”小时候的我曾问过妈妈。
“有,孩子,风会看着你长大,会给妈妈传来你的信息,不管你在哪儿,我都知道你的状况,因为风的眼睛把你的一切都告诉了我”妈妈用胼手摩挲着我的头。
是的,风总是喜欢站在树梢眺望,并学着母亲的样子,以手加额,大声地叫喊着我的乳名,天色晚了,叫我赶快回家。有时,与小朋友玩的正是兴起,根本没听见,或装着没听到,风就会带着母亲的声音在耳边呼呼作响,随着脚印一直追赶,直催到我回家。
不用猜,不管我在山坡放牛,在小河或山塘洗澡,或到菜地里去偷别家的黄瓜之类的东西,母亲总能通过风来感知,知道她的儿子在哪里。我走得再远,也都在母亲爱的磁场内。一辈子能给我这样感觉的,只有我的母亲。
风,总是随着季节更替变换自己的温度和味道,变换自己的颜色。严冬刚过,风就急急地赶走寒,带着春的温暖信息吹遍山岗,小草、林子不日便吐出嫩绿,慢慢地,山岗的野花,家养的梨树、桃树也盛开起来,生机盎然。这时候的风,就像一个待嫁的姑娘,穿着花红柳绿的彩服,宁静、恬淡,有着花的芳香,却醉于自己的风采。儿时的我,好像有无限的动力,总喜欢到后山里看绿摘花,任春风浸满心田,希望自己像春天里的小草一样,快快长大。母亲懂得她儿子的心思,不时地到田间摘取嫩草回家,让家里充满草的新鲜气息,浸润我幼小的心灵。
到了盛夏,风中的热急剧膨胀,吹在脸上烫的有点灼的感觉,漾来漾去,。带着几分神秘与骄傲,把心事写在脸上,又故作沉静,把稻谷成熟的信息带给村子里的人们,催他们赶快农忙,在收割的同时赶快插秧。在田间劳作的一天,晚上闷热的无法入睡,每人一把用麦杆编的蒲扇,指掌轻捏扇柄,狠狠地晃动。母亲睡着了,手上的扇子还在轻轻地摇动,定格在我身体上方,把凉意扇在我身上。
秋天,风里的热里慢慢减少,田地的作物渐渐成熟,稻子进了仓,红薯发了胀,母亲不再那么劳累和心慌。在余晖还在的时候,母亲把一盏昏黄暗淡的煤油灯摆上饭桌,一家老小围着桌子品尝,每一口饭和菜,都充满温暖和芳香。在摇曳的火舌中,母亲熟练地在锅中涮洗着碗筷,我却不敢远离母亲半步,生怕黑夜里串出一只手或没有身子的鬼,将我捉去,无法再回到母亲身边。
四季里的风,最本色的还数冬天,数九严寒,刺骨的北风把人吹得缩手缩脚。母亲还是早早地起床,在冷水里淘米洗衣,待太阳爬上山顶,阳光带来的暖意融化冰霜,母亲便轻唤我的乳名,躲在被窝里的我才慢慢将头探出,应着母亲,穿起母亲亲手缝织厚厚的棉袄。除了小脸被冻的通红,身上热的不比夏天差,因为棉袄是用母爱织成的,寒冷惧怕它,躲的远远的。
山野里的风,塞满了母亲对儿子的呵护与温暖,在某种义意上是高高扬起的一面写满母爱的旗帜!
我从风中的山野来到城市,背井离乡地生活了19年,总觉得城市里的风有点异样的感觉和味道,少了山野风的清新自然和纯正,而且闷的让人心慌意乱,找不到做人的准则,少了理智,却横生出趋炎附势,没有旷野的风雨扑打的自在。
母亲,总不愿随我到城里生活,一直想呆在村子里,虽近七旬,却还在风里雨尽心劳作,在灶屋里忙碌。而风,也在忙着将母亲要我保持山里孩子的`清纯信息传递给,怕我迷失方向,在我心里树起标杆,城里的风再怎么浊也蚀不到它!
"Mother, does the wind have a clear eye?" I asked my mother when I was a child.
"There are children, the wind will see you grow up, will give you the information coming from the mother, no matter where you are, I know your situation, because the wind's eyes to everything you told me," Mom heloma hand over my head.
Yes, the wind in the trees at the station always love, and like a mother, that is, loudly shouting my name, it was late, told me to go home. Sometimes, playing with children is just the rise, which is not heard or heard. The wind will whistle around the ear with the mother's voice. As the footprint keeps catching up, it will rush me to go home.
Don't guess, whether I'm in the hillside cattle in the river or ponds or bathing, the vegetable to steal another cucumber like, mother always through the wind to know where her son perception. I walk far, in the magnetic field of my mother's love. All my life can give me such a feeling, only my mother.
Wind, always changing their temperature and taste with the change of the season, change their color. Just after the winter, the wind is hurried away cold, with the warmth of spring information blowing through the hills, grass and woods I will spit out the green hills, slowly, wild flowers, pear, peach blossom also domesticated, full of vitality. At this time the wind, like a gorgeous girl, wearing the color clothes, bright red blossoms and green willows, quiet and tranquil, with the fragrance of the flowers, but drunk in their own style. My childhood, seems to have unlimited power, always love to see the mountains green flowers, spring breeze soaked heart, like spring grass, grow up quickly. The mother knew her son's mind, from time to time to pick the grass field to go home, let the house is full of grass fresh breath, infiltration of my young heart.
In the summer, the heat in the wind was inflated rapidly, and a burning sensation on the face, rippling and rippling. With a bit of mystery and pride, the mind in the face, and pretending to be calm, the people of rice mature information to the village, they quickly rush in the harvest at the same time to harvest, planting. In the field work day and night hot can not sleep, a person with straw series fan, palm Qingnie fan handle, violently shaking. The mother was asleep, the fan in his hand was still shaking gently, fixed on my body, and fanning the coolness on me.
The autumn wind heat slowly reduced, crop fields gradually mature, the rice into the warehouse, the sweet potato bulging, less tired mother and flustered. When light still, mother took a dim dim kerosene lamp on the table, the whole family, old and young around the table every mouthful taste, rice and vegetables are full of warm and fragrant. In the flickering flames, mother skillfully in the pot washing the dishes, I dare not half a step away from the mother, for fear of the night on a hand or body of the ghost, I will catch, can not go back to the mother.
The seasons in the wind, the most natural number is also the winter, winter cold, biting north wind to blow too timid. The mother got up early rice in cold water washing, the sun climbed to the top of the mountain, the sun brings warmth melts the ice, the mother will call my name, hiding in bed I slowly will head out, should be a mother, mother wore hand sewn fabric thick cotton padded jacket. In addition to face frozen red, body heat is not worse than in summer, because the jacket is woven with motherly love, cold fear it, hide away.
The wind in the mountain is filled with the mother's care and warmth to his son. In some sense, it is a high flag of mother's love.
I came to the city from the wind in the mountains, to leave the hometown 19 years of living in the city, always feel the wind a little strange feeling and taste, less fresh and natural and pure mountain wind, and stuffy and unnerving, can not find the criteria for life, less rational, but not out begging. The rain beat free wilderness.
Mother always unwilling to live in the city with me, always wanted to stay in the village, although nearly seventy years, still in the wind with rain in the kitchen busy work room. And the wind is also busy to keep my mother from me to keep the innocent information of the children in the mountain. I am afraid that I will lose my way and set up a benchmark in my heart.
欣赏英语美文3篇(扩展8)
——大学励志英语美文欣赏3篇
大学励志英语美文欣赏1
Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, vigor of the emotions; it is the freshness of the deep spring of life.
青春不是年华,而是心境;青春不是桃面,丹唇,柔膝,而是深沉的意志,恢宏的想象,炽热的感情;青春是生命的源泉在不息的涌流。
Youth means a temperamental predominance of courage over timidity, of the appetite for adventure over the love of ease. This often exists in a man of 60 more than a boy of 20. Nobody grows old merely by a number of years. We grow old by deserting our ideas.
青春气贯长虹,勇锐盖过怯懦,进取压倒苟安。如此锐气,弱冠后生有之,耳顺之年,则亦多见,年岁有加,并非垂老;理想丢弃,方堕暮年。
Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spirit back to dust.
岁月悠悠,衰微只及肌肤,热忱抛却,颓唐必至灵魂。忧烦,惶恐,丧失自信,定使心灵扭曲,意气如灰。
Whether 60 or 16, there is in every human being’s heart the lure of wonder, the unfailing childlike appetite for what’s next and the joy of the game of living. In the center of your heart and my heart there is a wireless station: so long as it receives messages of beauty, hope, cheer, courage and power from men and from the Infinite, so long are you young.
无论年届古稀,抑或二八芳龄,心中皆有生命之欢乐,奇迹之**,孩童般天真久盛不衰。人人心中皆深植一片追求,只要你从天上,人间追求美好,希望,欢乐,勇气和力量,你就青春永驻,风华长存。
When the aerials are down, and your spirit is covered with snows of cynicism and the ice of pessimism, then you’ve grown old, even at 20. But as long as your aerials are up, to catch waves of optimism, there is hope you may die young at 80.
一旦追求消失,锐气如同冰雪覆盖,玩世不恭,自暴自弃油然而生,即使年方二十,实已老矣。然坚持追求,你就有望在百岁高龄告别尘寰时仍觉年青。
大学励志英语美文欣赏2
Whether sixty or sixteen, there is in every human being's heart the lure of wonders, the unfailing childlike appetite of what's next and the joy of the game of living. In the center of your heart and my heart there is a wireless station: so long as it receives messages of beauty, hope, cheer, courage and power from men and from the infinite, so long are you young.
无论是60岁还是16岁,你需要保持永不衰竭的好奇心、永不熄灭的孩提般求知的渴望和追求事业成功的欢乐与热情。在你我的心底,有一座无线电台,它能在多长时间里接收到人间万物传递来的美好、希望、欢乐、鼓舞和力量的信息,你就会年轻多长时间。
An inpidual human existence should be like a river—small at first, narrowly contained within its banks, and rushing passionately past boulders and over waterfalls. Gradually the river grows wider, the banks recede, the waters flow more quietly, and in the end, without any visible break, they become merged in the sea, and painlessly lose their inpidual being.
人的生命应当像河流,开始是涓涓细流,受*的限制而十分狭窄,尔后奔腾咆哮,翻过危岩,飞越瀑布,河面渐渐开阔,河岸也随之向两边隐去,最后水流*缓,森森无际,汇入大海之中,个人就这样毫无痛苦地消失了。
Youth means a temperamental predominance of courage over timidity,of the appetite for adventure over the love of ease.This often exists in a man of sixty more than a boy of twenty.Nobody grows old merely by a number of years.We grow old by deserting our ideals.
青春意味着战胜懦弱的那股大丈夫气概和摈弃安逸的那种冒险精神。往往一个60岁的老者比一个20岁的青年更多一点这种劲头。人老不仅仅是岁月流逝所致,更主要的是不思进取的结果。
Years may wrinkle the skin,but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spirit back to dust.
光阴可以在颜面上留下印记,而热情之火的熄灭则在心灵上刻下皱纹。烦恼、恐惧、缺乏自信会扭曲人的灵魂,并将青春化为灰烬。
欣赏英语美文3篇(扩展9)
——英语美文阅读与欣赏 (菁选3篇)
英语美文阅读与欣赏1
爱是什么?
一个精灵坐在碧绿的枝叶间沉思。
风儿若有若无。
一只鸟儿飞过来,停在枝上,望着远处将要成熟的稻田。
精灵取出一束黄澄澄的稻谷问道:“你爱这稻谷吗?”
“爱。”
“为什么?”
“它驱赶我的饥饿。”
鸟儿啄完稻谷,轻轻梳理着光润的羽毛。
“现在你爱这稻谷吗?”精灵又取出一束黄澄澄的稻谷。
鸟儿抬头望着远处的一湾泉水回答:“现在我爱那一湾泉水,我有点渴了。”
精灵摘下一片树叶,里面盛了一汪泉水。
鸟儿喝完泉水,准备振翅飞去。
“请再回答我一个问题,”精灵伸出指尖,鸟儿停在上面。
“你要去做什么更重要的事吗?我这里又稻谷也有泉水。”
“我要去那片开着风信子的山谷,去看那朵风信子。”
“为什么?它能驱赶你的饥饿?”
“不能。”
“它能滋润你的干渴?”
“不能。”
“那你为什么要去看它呢?”
“我需要它啊。”
“为什么需要?”
“我爱它啊。”
“为什么爱它?”
“我日日夜夜都在思念它。”
“为什么思念它?”
“我爱它。”
精灵沉默了片刻,又提出一个问题:
“你为什么只爱那一朵风信子呢?山谷里有无数朵风信子。”
“因为它是唯一的一朵啊。”
“为什么?它和其他所有的风信子有什么不同的地方吗?”
“有的。”
“哪里不同呢?”
“只有它才是我爱的那一朵啊。”
精灵忽然轻轻笑了起来,鸟儿振翅而去。
What is love?
An elf sits between the green branches and leaves.
The wind not much, if any.
A bird flew over and stopped on the branch, looking at the rice field that was going to mature in the distance.
Asked the spirit took out a bunch of glistening rice: "do you love this rice?"
"Love."
"Why?"
"It drives me out of hunger."
The bird pecked the rice, gently comb its feathers.
"Do you love this rice now?" The elves took out a bunch of glistening rice.
The bird looked up at a fountain in the distance and answered, "now I love the Bay spring, and I'm a little thirsty."
The elves took off a leaf, and there was a fountain of water in it.
The bird finished the spring and was ready to fly away.
"Please answer me one more question," the elves put out their fingertips, and the birds stopped on it.
"What more important things are you going to do?" I also have spring in the rice. "
"I'm going to the valleys with the hyacinth to see the hyacinth."
"Why?" Can it drive away your hunger? "
"No,"
"Can it moisturize your thirst?"
"No,"
"Then why are you going to see it?"
"I need it."
"Why do you need it?"
"I love it."
"Why do you love it?"
"I miss it all day and night."
"Why do you miss it?"
"I love it."
The elves have been silent for a moment and put forward a question.
"Why do you only love that one of the hyacinth? There are numerous hyacinth in the valley. "
"Because it's the only one."
"Why?" Is it different from all the other hyacinth? "
"Yes."
"Where is the difference?"
"Only it is the one I love."
The elves suddenly laughed and the birds fluttered away.
英语美文阅读与欣赏2
在**西雅图的一所著名教堂里,有一位德高望重的牧师――戴尔·泰勒。有一天,他向教会学校一个班的学生们先讲了下面这个故事。
那年冬天,猎人带着猎狗去打猎。猎人一枪击中了一只兔子的后腿,受伤的兔子拼命地逃生,猎狗在其后穷追不舍。可是追了一阵子,兔子跑得越来越远了。猎狗知道实在是追不**,只好悻悻地回到猎人身边。猎人气急败坏地说:“你真没用,连一只受伤的'兔子都追不到!”
猎狗听了很不服气地辩解道:“我已经尽力而为了呀!”
再说兔子带着枪伤成功地逃生回家了,兄弟们都围过来惊讶地问它:“那只猎狗很凶呀,你又带了伤,是怎么甩掉它的呢?”
兔子说:“它是尽力而为,我是竭尽全力呀!它没追上我,最多挨一顿骂,而我若不竭尽全力地跑,可就没命了呀!”
泰勒牧师讲完故事之后,又向全班郑重其事地承诺:谁要是能背出《**·马太**》中第五章到第七章的全部内容,他就邀请谁去西雅图的“太空针”高塔餐厅参加免费聚餐会。
《**·马太**》中第五章到第七章的全部内容有几万字,而且不押韵,要背诵其全文无疑有相当大的难度。尽管参加免费聚餐会是许多学生梦寐以求的事情,但是几乎所有的人都浅尝则止,望而却步了。
几天后,班中一个11岁的男孩,胸有成竹地站在泰勒牧师的面前,从头到尾地按要求背诵下来,竟然一字不漏,没出一点差错,而且到了最后,简直成了声情并茂的朗诵。
泰勒牧师比别人更清楚,就是在成年的信徒中,能背诵这些篇幅的人也是罕见的,何况是一个孩子。泰勒牧师在赞叹男孩那惊人记忆力的同时,不禁好奇地问:“你为什么能背下这么长的文字呢?”
这个男孩不假思索地回答道:“我竭尽全力。”
16年后,这个男孩成了世界著名软件公司的老板。他就是比尔·盖茨。
泰勒牧师讲的故事和比尔·盖茨的成功背诵对人很有启示:每个人都有极大的潜能。正如心理学家所指出的,一般人的潜能只开发了2-8左右,像爱因斯坦那样伟大的大科学家,也只开发了12左右。一个人如果开发了50的潜能,就可以背诵400本教科书,可以学完十几所大学的课程,还可以掌握二十来种不同国家的语言。这就是说,我们还有90的潜能还处于沉睡状态。谁要想出类拔萃、创造奇迹,仅仅做到尽力而为还远远不够,必须竭尽全力才行。
In a famous church in Seattle, there is a prestigious clergyman - Dale Taylor. One day, he told the following story to a class of students in the church school.
That winter, the hunter went hunting with a hunting dog. The hind legs of a rabbit hunter shot and injured rabbit tried to escape, the dogs were subsequently pursued. But after a while, the rabbit ran farther and farther. Dogs know it is not catch up, but bitterly hunters return to the side. Hunter said angrily: "you are really useless, even an injured rabbit have not catch!"
The hound defended, "I've done my best to do it!"
Besides, the rabbit came home successfully with gunshot wounds. The brothers came around and asked him in surprise. "The hunting dog is very fierce. How did you take it away?"
The rabbit said, "it is to do our best, I do my best!" It didn't catch me up to get a scolding, and if I don't try to run, but would have died!"
When the Reverend Taylor finished the story to the class, and solemnly promise: if who can recite the "Bible Matthew" in the fifth chapter to the seventh chapter of the entire contents, he was invited to Seattle who "space needle" restaurant tower will attend the free dinner.
There are tens of thousands of words in the fifth and seventh chapters of the gospel of the Bible. There is no doubt that it is difficult to recite the full text of the full text of the gospel. Although many students will attend the free dinner is the dream of things, but almost everyone to check, from.
A few days later, a 11 year old boy in front of the class, standing in the answers to the Reverend Taylor, from A to Z required to recite, even not a word, not a little mistake, but in the end, it became extremely rich recite.
Clergyman Taylor is more aware than others that among adult believers it is also rare to recite these pages, not to be a child. At the same time, while praising the boy's amazing memory, Taylor asked, "why do you have such a long word?"
The boy replied without thinking, "I do my best."
16 years later, the boy became the boss of the world's famous software company. He is Bill Gate.
The story of pastor Taylor and Bill Gate's successful recitation are very inspiring to people: everyone has great potential. As psychologists have pointed out, most people only develop the potential of about 2-8, a great scientist as great as Einstein, also developed only about 12. If a person has developed 50 potential, we can recite 400 textbooks, completion of more than 10 university courses, also can acquire 20 different national languages. That is to say, we have 90 of our potential still in a state of sleep. It is not enough for anyone who wants to be outstanding and miraculous. It is far from enough to do the best.
英语美文阅读与欣赏3
On beauty
美
Where shall you seek beauty, and how shall you find her unless she herself be your way and your guide? And how shall you speak of her except she be the weaver of your speech?
如果美不以自身为途径,为向导,你们又到哪里去找她,又怎么能找到她呢?如果她不是你们言语的编织者,你们又如何能谈论她呢?
The aggrieved and the injured say, "Beauty is kind and gentle. Like a young mother half-shy of her own glory she walks among us."
伤心痛苦者说:“美是善良而温柔的。她像一位因自己的荣耀而半含羞涩的年轻母亲,走在我们的身边。”
And the passionate say, "Nay, beauty is a thing of might and dread. Like the tempest she shakes the earth beneath us and the sky above us."
热情奔放者说:“不,美是强烈而令人惊畏的。她如暴风雨般震动我们脚下的大地,摇撼我们头上的天空。”
The tired and the weary say, "Beauty is of soft whisperings. She speaks in our spirit. Her voice yields to our silences like a faint light that quivers in fear of the shadow."
疲惫怠倦者说:“美是温柔的低语,她在我们的心中诉说。她的声音波动在我们的沉默中,犹如一道微弱的光在对阴影的恐惧中颤抖。”
But the restless say, "We have heard her shouting among the mountains, and with her cries came the sound of hoofs, and the beating of wings and the roaring of lions."
但活泼好动者说:“我们曾听到她在山谷中大声呼叫,随其呐喊而来的是足蹄踏地、翅膀拍击和雄狮怒吼的声音。”
At night the watchmen of the city say, "Beauty shall rise with the dawn from the east."
夜晚,城市的守夜人说:“美将与晨光一同从东方升起。”
And at noon-time the toilers and the wayfarers say, "We have seen her leaning over the earth from the windows of the sunset."
正午,辛勤劳作者和长途跋涉者说:“我们曾看到她透过黄昏之窗眺望大地。”
In winter say the snow-bound, "She shall come with the spring leaping upon the hills."
严冬,困在风雪中的人说:“她将与春同至,雀跃于山峦之间。”
And in the summer heat the reapers say, "We have seen her dancing with the autumn leaves, and we saw a drift of snow in her hair."
酷暑,收割庄稼的人说:“我们曾看到她与秋叶共舞,雪花点缀于她的发梢。”
All these things have you said of beauty, yet in truth you spoke not of her but of needs unsatisfied, and beauty is not a need but an *******. It is not a mouth thirsting nor an empty haand stretched forth, but rather a heart enflamed and a soul enchanted. It is not the image you would see nor the song you would hear, but rather an image you see though you close your eyes and a song you hear though you shut your ears. It is not the sap within the furrowed bark, nor a wing attached to a claw, but rather a garden for ever in bloom and a flock of angels for ever in flight.
你们谈到关于美的所有这些,实际并非关于她本身,而是关于你们未被满足的需求,但美并不是一种需求,而是 心醉神迷的欣喜。她不是焦渴的唇,也不是伸出的空空的手,而是一颗燃烧的心,一个充满喜悦的灵魂。她不是你们想看到的形象,也不是你们想听到的歌声,而是 你们闭上眼睛看到的形象,堵住耳朵听到的歌声。她不是伤残树皮下的树液,也不是悬在利爪下的翅膀。而是一座鲜花永远盛开的花园,一群永远在天空飞翔的天使。
Beauty is life when life unveils her holy face.
当生命摘去遮盖她圣洁面容的面纱时,美就是生命。
欣赏英语美文3篇(扩展10)
——高中英语美文欣赏 (菁选3篇)
高中英语美文欣赏1
No young man believes he shall ever die. It was a saying of my brother’s, and a fine one. There is a feeling of Eternity in youth, which makes us amend for everything. To be young is to be as one of the Immortal Gods. One half of time indeed is flown-the other half remains in store for us with all its countless treasures; for there is no line drawn, and we see no limit to our hopes and wishes. We make the coming age our own -- The vast, the unbounded prospect lies before us
Death. old age. are words without a meaning. that pass by us like the idea air which we regard not. Others may have undergone, or may still be liable to them-we "bear a charmed life”, which laughs to scorn all such sickly fancies. As in setting out on delightful journey, we strain our eager gaze forward- Bidding the lovely scenes at distance hail!-and see no end to the landscape, new objects presenting themselves as we advance; so, in the commencement of life, we set no bounds to our inclinations. nor to the unrestricted opportunities of gratifying them. we have as yet found no obstacle, no disposition to flag; and it seems that we can go on so forever. We look round in a new world, full of life, and motion, and ceaseless progress; and feel in ourselves all the vigor and spirit to keep pace with it, and do not foresee from any present symptoms how we shall be left behind in the natural course of things, decline into old age, and drop into the grave. It is the simplicity, and as it were abstractedness of our feelings in youth, that (so to speak) identifies us with nature, and (our experience being slight and our passions strong) deludes us into a belief of being immortal like it. Our short-lives connection with existence we fondly flatter ourselves, is an indissoluble and lasting union-a honeymoon that knows neither coldness, jar, nor separation. As infants smile and sleep, we are rocked in the cradle of our wayward fancies, and lulled into security by the roar of the universe around us. we quaff the cup of life with eager haste without draining it, instead of which it only overflows the more objects press around us, filling the mind with their magnitude and with the strong of desires that wait upon them, so that we have no room for the thoughts of death.
年轻人不相信自己会死。这是我哥哥的话,可算得一句妙语。青春有一种永生之感——它能弥补一切。人在青年时代好像一尊永生的神明。诚然,生命的一半已以消逝,但蕴藏着不尽财富的另一半还有所保留,我们对它也抱着无穷的希望和幻想。未来的时代完全属于我们——无限辽阔的远景在我们面前展现。
**,老年,不过是空话,毫无意义;我们听了,只耳边风,全不放在心上。这些事,别人也许经历过,或者可能要承受,但是我们自己,“在灵符护佑下度日”,对于诸如此类脆弱的念头,统统付之轻蔑的一笑。像是刚刚走上愉快的旅程,极目远眺——向远方的美景欢呼!此时,但觉好风光应接不暇,而且,前程更有美不胜收的新鲜景致。在这生活的开端,我们听任自己的`志趣驰骋,放手给它们一切满足的机会。到此为止,我们还没有碰上过什么障碍,也没有感觉到什么疲惫,因此觉得还可以一直这样向前走去,直到永远。我们看到四周一派***——生机盎然,变动不居,日新月异;我们觉得自己活力充盈,精神饱满,可与宇宙并驾齐驱。而且,眼前也无任何迹象可以证明,在大自然的发展过程中,我们自己也会落伍,衰老,进入坟墓。由于年轻人天真单纯,可以说是茫然无知,因而将自己跟大自然划上等号;并且,由于经验少而感情盛,误以为自己也能和大自然一样永世长存。我们一厢情愿,痴心妄想,竟把自己在世上的暂时栖身,当作千古不变、万事长存的结合,好像没有冷淡、争执、离别的密月。像婴儿带着微笑入睡,我们躺在用自己编织成的摇篮里,让大千世界的万籁之声催哄我们安然入梦;我们急切切,兴冲冲地畅饮生命之杯,怎么也不会饮干,反而好像永远是满满欲溢;森罗万象纷至沓来,各种欲望随之而生,使我们腾不出工夫
高中英语美文欣赏2
Three passions, simple but overwhelmingly strong, have governed my life: the longing for love, the search for knowledge, and unbearable pity for the suffering of mankind. These passions, like great winds, have blown me hither and thither, in a wayward course, over a great ocean of anguish, reaching to the very verge of despair.
I have sought love, first, because it brings ******* - ******* so great that I would often have sacrificed all the rest of life for a few hours of this joy. I have sought it, next, because it relieves loneliness--that terrible loneliness in which one shivering consciousness looks over the rim of the world into the cold unfathomable lifeless abyss. I have sought it finally, because in the union of love I have seen, in a mystic miniature, the prefiguring vision of the heaven that saints and poets have imagined. This is what I sought, and though it might seem too good for human life, this is what--at last--I have found.
With equal passion I have sought knowledge. I have wished to understand the hearts of men. I have wished to know why the stars shine. And I have tried to apprehend the Pythagorean power by which number holds sway above the flux. A little of this, but not much, I have achieved.
Love and knowledge, so far as they were possible, led upward toward the heavens. But always pity brought me back to earth. Echoes of cries of pain reverberate in my heart. Children in famine, victims tortured by oppressors, helpless old people a burden to their sons, and the whole world of loneliness, poverty, and pain make a mockery of what human life should be. I long to alleviate this evil, but I cannot, and I too suffer.
This has been my life. I have found it worth living, and would gladly live it again if the chance were offered me.
高中英语美文欣赏3
Hello, my name is Dimas Ramirez, I'm messaging you regarding my daughter Blanca Ramirez. She's 14 years old right now, but at age 11, she began to do long distance running, she knew she could do more then just run, so she decided to run a charity.
你们好,我叫迪马斯·拉米雷斯,我的女儿叫布兰卡·拉米雷斯。她现在14岁了,从她11岁起她开始长跑了,而她一直觉得自己除了跑步还能做一些其他的事情,于是决定开始操办一项慈善事业。
She ran for Operation Smile, Operation Smile is a none profit organization that helps children worldwide suffering from cleft lip or cleft palate at no charge.
她为一家叫Operation Smile的非盈利性**跑步,这个**旨在无偿帮助全球范围内的唇腭裂儿童。
My daughter believe that no child should be without a smile, so to help even more, she took her running even further, she went on a journey on becoming the youngest female in the world to run 7 marathons on 7 continents in the name of Operation Smile, she raised money & awareness to this organization.
女儿觉得每个孩子都应该可以微笑,于是,为了帮到更多人,她把她的长跑事业推向了新高度,她决定成为史上最年轻的在7大洲完成7次马拉松的女性,并通过这样为该非盈利机构筹集了资金、赢得了关注。
She completed her journey by age 12 on February 19, 2015.
在2015年2月19日她完成了所有比赛,当时她12岁。
But she's not done, she now continues to help inspire others by running.One person she inspired so much, is her little brother Jordan, he is 7 years old, & has runned to this day, 105x 5k's , 11x 10k's , & 4x half marathons. He will be running all 7 continents too along with Blanca, starting in November 2017 in Australia.
她的长跑还没有结束,现在她通过跑步来激励其他人。受她影响最深的莫过于她的小弟弟乔丹,他今年才7岁,迄今为止,跑过105次5千米,11次10千米,还有4次半马,而且他要陪伴她姐姐布兰卡完成在2017年11月份在澳大利亚举办的横跨7大洲的长跑。
They both plan to continue helping others, & maybe one day getting an Olympic medal... Thank you for your time...
他们都想要帮助他人,也许有天能够获得奥林匹克奖牌。感谢阅读。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 yyfangchan@163.com (举报时请带上具体的网址) 举报,一经查实,本站将立刻删除