阿尔萨斯说的话
1.
you no longer need to sacrifice for your people; you no longer need to bear the weight of your crown; I've taken care of everything 这才是原话- - 翻译过来就是:你不再需要为了你的人民而牺牲自己,也不再需要承受皇冠带给你的压力,我已经安排好了 一切。 请仔细看CG仔细听,那是巫妖王通过霜剑跟王子说的,不是国王说的,声音都不一样 。 王子说的是 succession you!father! 意思是:继承你的王位!父亲! 说这句话是回应他父亲的 what are you doing my son? 我的孩子,你这是做什么? 不是succeeding……
2.
阿尔萨斯:Father! Is it....over?
(父亲!一切都....结束....了?)
泰瑞纳斯国王:At long last. No king rules forever,my son.
(终归到底,没有哪个国王可以千秋万载,儿子。)
阿尔萨斯:....I see....Only darkness....before me.
(我的眼前.....只有无尽的黑暗.....)
泰瑞纳斯国王:Without its master's command,the restlescourge will become a even greater threat to this world. Control must be maintained.There must always be....a Lich King.
(失去了主人的号令,无止境的天灾军团对这个世界的威胁会越来越大,对它的控制不能停止,永远要有一个巫妖王的存在。)
弗丁:The weight of such a burden....It must be mine,for there is no other....
(这份艰巨的重担,只有我来承担了,没有其他人可以.....)
伯瓦尔:Tirion!You owe a grim destiny in your hands,brother.But it's not your own.
(提里奥!你手中掌握着一份残酷的命运,兄弟。但那并不只属于你。)
弗丁:Bolvar!.....By all that is holy....
(伯瓦尔!我的老天啊.....)
伯瓦尔:The dragon's flame,sealed my fate.The world of living can no longer comfort me.Place the crown upon my head,Tirion.Forever more,i will be the jailor of the Damned.
(红龙的烈焰封印了我的命运,活人的世界已容不下我,把王冠放在我头上,提里奥。从此以后,我将监禁这诅咒之力。)
弗丁:....No,old friend,I can not....
(不,老朋友,我不能.....)
伯瓦尔:Do it Tirion! You and these brave heroes have your own destinies to fulfill.This last act of service is mine.
(动手吧提里奥!你和这些勇敢的英雄有自己的宿命要去完成。这最后的奉献就交给我吧 。)
弗丁:You will not be forgotten,brother.
(我们不会忘记你,兄弟。)
伯瓦尔:I must be forgetten,Tirion! If the world is to live free from the tyranny of fear,they must never know what's done here today.
(必须忘了我,提里奥!如果这个世界要从恐惧的枷锁中解脱出来,今天这里发生的一切必须永无人知晓。)
巫妖王伯瓦尔:Tell them only that the Lich King is dead....and Bolvar Fordragon died.....with him.Now, go!Leave this place,AND NEVER RETURN!
(告诉他们,巫妖王已经死了。而伯瓦尔弗塔根和他同归于尽.....走吧!离开这里!永远别再回来!) 。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 yyfangchan@163.com (举报时请带上具体的网址) 举报,一经查实,本站将立刻删除