《绝妙好辞》原文及译文
第1篇:《绝妙好辞》原文及译文
人君之欲平治天下而垂荣名者,必尊贤而下士。夫朝无贤人,犹鸿鹄之无羽翼也,虽有千里之望,犹不能致其意之所欲至矣;故绝*海者托于船,致远道者托于乘,欲霸王者托于贤。是故吕尚聘,而天下知商将亡,而周之王也;管夷吾、百里奚任,而天下知齐、秦之必霸也。纣用恶来,齐用苏秦,秦用赵高,而天下知其亡也。
齐景公伐宋,至于岐堤之上,登高以望,太息而叹曰:“昔我先君桓公,长毂八百乘以霸诸侯,今我长毂三千乘,而不敢久处于此者,岂其无管仲欤!”弦章对曰:“臣闻之,水广则鱼大,君明则臣忠;昔有桓公,故有管仲;今桓公在此,则车下之臣尽管仲也。”
杨因见赵简主曰:“臣居乡三逐,事君五去,闻君好士,故走来见。”简主闻之,绝食而叹,跽而行,左右进谏曰:“居乡三逐,是不容众也;事君五去,是不忠上也。今君有士,见过八矣。”简主曰:“子不知也。夫美女者,丑妇之仇也;盛德之士,乱世所疏也;正直之行,邪枉所憎也。”遂出见之,因授以为相,而国大治。
子路问于孔子曰:“治国何如?”孔子曰:“在于尊贤而贱不肖。”子路曰:“中行氏尊贤而贱不肖,其亡何也?”曰:“中行氏尊贤而不能用也,贱不肖而不能去也;贤者知其不己用而怨之,不肖者知其贱己而雠之。贤者怨之,不肖者雠之;怨雠并前,中行氏虽欲无亡,得乎?”
无常安之国,无恒治之民;得贤者则安昌,失之者则危亡,自古及今,未有不然者也。明镜所以昭形也,往古所以知今也。夫知恶往古之所以危亡,而不务袭迹于其所以安昌,则未有异乎却走而求逮前人也。
(节选自刘向《说苑?卷八?尊贤》,有改动)
10.对下列句子中加点的词语的解释,不正确的一项是()
a.犹不能致其意之所欲至矣致:达到
b.故绝*海者托于船绝:横渡
c.贱不肖而不能去也贱:地位低下
d.怨雠并前,中行氏虽欲无亡,得乎?雠:同“仇”,仇恨
11.下列句子分别编为四组,全都阐述“尊贤兴国”道理的一组是()
①致远道者托于乘,欲霸王者托于贤
②管夷吾、百里奚任,而天下知齐、秦之必霸也
③昔有桓公,故有管仲
④简主闻之,绝食而叹
⑤因授以为相,而国大治
⑥中行氏尊贤而贱不肖,其亡何也?
a.①②⑤b.①④⑥c.②③⑤d.③④⑥
12.下列对原文的叙述和分析,不正确的一项是()
a.作者认为人君树立功名、成就霸业抑或破家亡国、身败名裂,根本的原因在于能否尊贤而下士。
b.齐景公感慨自己有三千辆兵车却不敢在宋国久留,弦章告诉他,要多有几个管仲一样的贤臣就好了。
c.杨因是一个有争议的人,而赵简主用鞭辟入里的分析力排众议,委以重任,表明赵简主能够尊贤用贤。
d.孔子认为尊贤与贱不肖是治国的重要方略,中行氏因为“尊贤而不能用”“贱不肖而不能去”而导致灭亡。
13.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)人君之欲平治天下而垂荣名者,必尊贤而下士。(3分)
(2)臣居乡三逐,事君五去,闻君好士,故走来见。(3分)
(3)夫知恶往古之所以危亡,而不务袭迹于其所以安昌,则未有异乎却走而求逮前人也。(4分)
参考*
10.c(认为……是低贱的,轻视,意动用法)
11.a(④要有人才首先要有善于发现人才并重用人才的国君⑥表现子路的疑惑,引起孔子所说重要人才要表现在具体行动中的论述。)
12.b(弦章的观点是齐景公应该学习齐桓公,那么齐国的大臣都是管仲一样的人才。)
13.(1)君王要想使天下安定太平,把光荣的名声流传到后世,一定要尊重贤臣,谦虚地对待士人。(定语后置,1分;下,1分;句意1分)
(2)我在家乡,三次被人驱逐;侍奉国君,又有五次被撤职;听说您喜爱士人,特地跑来见您。(被动句,1分;走,1分;句意1分)
(3)知道厌恶历史上那些导致国家动荡灭亡的方法,却不去追求、学习历史上那些让国家安定昌盛的方法,那么与倒退着跑却想要追上前面的人的行为没有差别。(之所以,1分;有异乎,1分;却走,1分;句意1分)
参考译文:
君王要想使天下安定太平,把光荣的名声流传到后世,一定要尊重贤臣,谦虚地对待士人。朝廷没有贤臣,就像鸿鹄没有翅膀一样,虽然有飞翔千里的愿望,还是不能达到自己心中想要到达的地方;所以越过*海的人要依靠船只,到达远方的人要依靠车马,想要称霸成王的人要依靠贤士。因此,吕尚被聘用,天下人就知道商将要灭亡,周将要称王了;管仲、百里奚被任用,天下人就知道齐、秦一定会称霸了。纣王任用恶来,齐国任用苏秦,秦王任用赵高,天下人就知道他们将要灭亡了。
齐景公攻打宋国,来到岐堤上面,登高而望,长叹道:“过去我的先父桓公,只有八百辆兵车,就能在诸侯中称霸。如今我有三千辆兵车,却不敢长久地呆在这里,难道是因为没有管仲的缘故吗?”弦章回答说:“我听说,水面宽广,鱼儿就长的大,君王圣明,臣子就忠诚。从前,因为有桓公,所以才有管仲;现在如果桓公在这里,那么车下的大臣就全都是管仲了。”
杨因求见赵简主,说:“我在家乡,三次被人驱逐,侍奉国君,又有五次被撤职;听说您喜爱士人,特地跑来见您。”赵简主听了,停止吃饭,叹息不已,直起身子,跪着行走。左右的人上前劝谏说:“在家乡三次被人驱逐,这说明他不受大家欢迎;事奉国君五次被撤职,这说明他对国君不忠;现在您看中的这个人,已经被人指出八次过失了。”赵简主说:“你们不知道啊,美女是丑妇的仇敌;品德高尚的君子,是被乱世所疏远的;正直的行为,是邪恶坏人所憎恶的。”于是出去接见杨因,并授给他相位,国家治理得很好。
子路问孔子说:“怎样治理国家?”孔子回答说:“(治理国家的根本)在于尊重贤能的人,轻视那些没有才能的人。”子路说:“晋国的中行氏尊重贤能,轻视那些没有才能的人,他的灭亡是什么缘故?”孔子说:“中行氏尊重贤人却不能重用他们,轻视不贤之人却不能罢免他们;贤能的人知道他不重用自己而埋怨他,不贤之人知道他看不起自己而仇恨他;贤能的人埋怨他,不贤之人仇恨他,埋怨和仇恨一同摆在他面前,中行氏即使想不遭灭亡,能够办得到吗?”
没有永远安定的国家,没有一直自觉的*;得到贤能的人才国家就安定昌盛,失去贤能的人才国家形势就会变得危急甚至国家灭亡,自古至今,没有不这样的。明镜是用来清晰地反映外物,过去是用来认识现实的。知道厌恶那些历史上导致国家动荡灭亡的方法,却不去追求、学习那些历史上让国家安定昌盛的方法,那么与倒退着跑却想要追上前面的人的行为没有差别。
第2篇:《绝妙好辞》的原文翻译
绝妙好辞
魏武①尝过②曹娥碑下,杨修从。碑背上见题做“黄绢、幼妇、外孙、齑臼③”八字。魏武谓④修曰:“卿解不⑤?”答曰:“解。”魏武曰:“卿未可言,待我思之。”行⑥三十里,魏武乃曰:“吾已得。”令修别⑦记所之。修曰:“黄绢,*丝也,于字为‘绝’;幼妇,少女也,于字为‘妙’,外孙,女子⑧也,于字为‘好’;齑臼,受*⑨也,于字为‘?’;所谓‘绝妙好?’也。”魏武亦记⑩之,与修同,乃?叹曰:“我才不及?卿,乃?觉?三十里。”
翻译
曹*曾经途经曹娥碑下,杨修跟随着(曹*)。石碑的背面题写着“黄绢、幼妇、外孙、齑臼”八个字。曹*问杨修说:“你知道这是什么意思吗?”(杨修)回答说:“知道。”曹*说:“卿相先别说,让我先想一想。”走出三十里远的时候,曹*才说:“我已经知道了。”命令杨修单独写出他所知道的。杨修写:“黄绢,有颜*的丝织品,写成字是‘绝’;幼妇,少女的意思,写成字是‘妙’;外孙,是女儿的孩子,写成字是‘好’;齑臼,受*之器,盛纳五*的器具,写成字是‘?(辞)’;这说的是‘绝妙好辞(?)’的意思。”曹*也写下了自己的想法,和杨修是一样的,于是赞叹道:“我的才能比不上你,走了三十里路才明白(碑文的意思)。”
解释
1魏武:指曹*。
2尝过:曾经经过。尝:曾经。过:经过
3齑(jī)臼(jiù):捣姜、蒜的器具。
4谓:对...说
5不:同“否”,用在疑问句末,构成是非问句。
6行:走。
7别:单独
8女子:女儿的儿子。
9受*:不是受尽艰*的器具,而是受纳(盛纳)五*的器具。“五*”,指葱、蒜、姜、辣椒、大料,“*”就是辣“五味”之一;另一种解释是指葱、蒜、椒、姜、芥。
10记:记录。
11乃(叹曰):于是就
12不及:比不上
13乃(觉三十里):才
14觉:发觉
第3篇:绝妙好辞文言文翻译
文言是指以先秦口语为基础而形成的上古汉语书面语言以及后来历代作家仿古的作品中的语言,以下就是绝妙好辞文言文翻译,请看:
绝妙好辞
魏武①尝过②曹娥碑下,杨修从。碑背上见题做“黄绢、幼妇、外孙、齑臼③”八字。魏武谓④修曰:“卿解不⑤?”答曰:“解。”魏武曰:“卿未可言,待我思之。”行⑥三十里,魏武乃曰:“吾已得。”令修别⑦记所之。修曰:“黄绢,*丝也,于字为‘绝’;幼妇,少女也,于字为‘妙’,外孙,女子⑧也,于字为‘好’;齑臼,受*⑨也,于字为‘?’;所谓‘绝妙好?’也。”魏武亦记⑩之,与修同,乃?叹曰:“我才不及?卿,乃?觉?三十里。”
翻译
曹*曾经途经曹娥碑下,杨修跟随着(曹*)。石碑的背面题写着“黄绢、幼妇、外孙、齑臼”八个字。曹*问杨修说:“你知道这是什么意思吗?”(杨修)回答说:“知道。”曹*说:“卿相先别说,让我先想一想。”走出三十里远的时候,曹*才说:“我已经知道了。”命令杨修单独写出他所知道的。杨修写:“黄绢,有颜*的丝织品,写成字是‘绝’;幼妇,少女的意思,写成字是‘妙’;外孙,是女儿的孩子,写成字是‘好’;齑臼,受*之器,盛纳五*的器具,写成字是‘?(辞)’;这说的是‘绝妙好辞(?)’的意思。”曹*也写下了自己的想法,和杨修是一样的,于是赞叹道:“我的才能比不上你,走了三十里路才明白(碑文的意思)。”
解释
1魏武:指曹*。
2尝过:曾经经过。尝:曾经。过:经过
3齑(jī)臼(jiù):捣姜、蒜的器具。
4谓:对...说
5不:同“否”,用在疑问句末,构成是非问句。
6行:走。
7别:单独
8女子:女儿的儿子。
9受*:不是受尽艰*的器具,而是受纳(盛纳)五*的器具。“五*”,指葱、蒜、姜、辣椒、大料,“*”就是辣“五味”之一;另一种解释是指葱、蒜、椒、姜、芥。
10记:记录。
11乃(叹曰):于是就
12不及:比不上
13乃(觉三十里):才
14觉:发觉
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 yyfangchan@163.com (举报时请带上具体的网址) 举报,一经查实,本站将立刻删除