《孟子·离娄章句上·第二十四节》原文和翻译解析

第1篇:《孟子·离娄章句上·第二十四节》原文和翻译解析

离娄章句上·第二十四节原文

作者:佚名

乐正子从于子敖之齐。乐正子见孟子。孟子曰:“子亦来见我乎?”

曰:“先生何为出此言也?”

曰:“子来几日矣?”曰:“昔昔。”

曰:“昔昔,则我出此言也,不亦宜乎?”

曰:“舍馆未定。”

曰:“子闻之也,舍馆定,然后求见长者乎?”

曰:“克有罪。”

文言文翻译:

乐正子随同王子敖到了齐国。

乐正子来见孟子。孟子说:“你也会来见我吗?”

乐正子说:“先生为什么说这样的话呢?”

孟子说:“你来了几天了?”

乐正子说:“前几天来的。”

孟子说:“前几天?那么我说这样的话,不是正合适吗?”

乐正子说:“我是因为住的客舍还没有找好。”

孟子说:“你曾听说过,要等客舍找好后,才来求见长辈的吗?”

乐正子说:“我有罪过。”

第2篇:孟子离娄章句上第二十三节原文翻译解析读解

原文

孟子曰:“人之患在好为人师。”

翻译

孟子说:“人们的毛病,在于总喜欢充当别人的老师。”

解析

一语道破古今文人通病。

问题在于,喜欢做别人的老师有什么不好呢?孔圣人不是“自行束情以上,吾未尝无诲”吗?不是“诲人不倦”吗?我们今天不也大张旗鼓地欢迎大家都去充实教师队伍,欢迎大家去做“人类灵魂的工程师”吗?

症结在于“好”为人师。

而到底有没有“病”却在于是否“能”为人师。

所以“满罐水不响,半罐水响叮当。”真正胸有雄兵百万的人并不急于露才扬己,倒是那些年瓶子醋自以为了不起,动辄喜欢做别人的老师,出言就是教训别人,一副教师爷的派头。其结果是误人子弟,令人啼笑皆非。

不仅如此,好为人师的人还往往自满自足,不思深造精进,结果是不但害人,也害自己。

毛病就在于“好”为人师而“不能”。所以,真正具有真才实学的为人师表者并不在此列。这是我们应当加以区分的。不然的话,谁还敢去加入教师的队伍,去做那“人类灵魂的工程师”呢?

读解

因为,如果一个人真正弄懂了最佳行为方式,就不喜欢充当别人的老师了。然而,时过两千余年,现在很多人仍是喜欢充当别人的老师,对别人的一举一动,一言一行,动辄表扬或批评,甚至责骂。殊不知,别人在他的一举一动、一言一行上,都是经过了考虑才有所行动的,站在他的立场上,他认为是对的,正确的,站在你的立场上,你也许认为他不对。这个是非对错问题要看各人的立场,各人的出发点,所以不能动不动就指责、教导别人。这也就是孔子所说的“不在其位,不谋其政。”不站在这个人的立场上,就不要去教导他、指责他。如果真想帮助他,就只能建议他,帮他分析问题,找到解决问题的方法,这才叫最佳行为方式。

第3篇:孟子·离娄章句上·第二十五节原文翻译

离娄章句上·第二十五节

作者:佚名

孟子谓乐正子曰:“子之从于子敖来,徒哺啜也。我不意子学古之道,而以哺啜也。”

文言文翻译:

孟子对乐正子说:“你追随王子敖来,只不过为了吃喝而已。我没有想到你学了古人的道理竟然是为了吃吃喝喝。”

注释

1.哺:《楚辞·渔父》:“众人皆醉,何不?其糟而啜其??”《史记·高祖本纪》:“有一老父过请饮,吕后因?之。”这里用为吃食之意。

2.啜:《墨子·节用中》:“饮于土?g,啜于土形。”《荀子·天论》:“君子啜菽饮水,非愚也,是节然也。”《荀子·非相》:“君子啜其羹。”《史记·屈原贾生列传》:“众人皆醉,何不?其糟而啜其??”《说文》:“啜,尝也。”这里用为饮、喝之意。

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 yyfangchan@163.com (举报时请带上具体的网址) 举报,一经查实,本站将立刻删除