汗不敢出文言文翻译

第1篇:汗不敢出文言文翻译

文言文翻译一直是同学们的难点,各位,我们看看下面的汗不敢出文言文翻译,大家一起阅读吧!

原文

钟毓、钟会少有令誉。年十三,魏文帝闻之,语其父繇曰:“可令二子来。”于是敕见。毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗?”毓对曰:“战战惶惶,汗出如浆。”复问会:“卿何以不汗?”对曰:“战战栗栗,汗不敢出。”

译文

钟毓、钟会在少年时期就有美好的声誉。十三岁时,魏文帝曹丕听说这两个孩子的聪慧名声,就对他们的父亲钟繇说:“可以叫这两个孩子来见我。”于是奉旨进见。钟毓脸上冒有汗水,魏文帝问:“你脸上为什么出汗呢?”钟毓回答:“由于恐惧慌张、害怕得发抖,所以汗水像水浆一样流出。”文帝又问钟会:“你脸上为什么不出汗?”钟会回答:“由于恐惧战栗,害怕得发抖,所以汗水也不敢冒出。”

解释

少:少年

令:善,美好

誉:美名、荣誉

闻:听说

语:对······说

敕见:皇帝下诏书接见

敕:皇帝的诏书,命令

卿:你

何以:为什么

对:回答

战战:害怕得发抖的样子

惶:恐惧

复:再,又

第2篇:汗不敢出阅读试题训练(附译文及*)

汗不敢出

【原文】

钟毓(yù)、钟会少有令誉①。年十三,魏文帝闻之,语其父钟繇(yóu)曰:“可令二子来。”于是敕见。毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗?”毓对曰:“战战惶惶,汗出如浆。”复问会:“卿何以不汗?”对曰:“战战②栗栗,汗不敢出。”

(选自《世说新语?言语》)

【注释】①誉:美名,荣誉。②战战:害怕得发抖的样子。

【文言知识】

说“令”上文有两个“令”。它们的含义不同。“钟毓、钟会少有令誉”中的“令”,指美好。“令誉”意为美好的名声。由“令”的“美好”义,又引申用作表尊敬的称谓。如“令郎”是尊称对方的儿子;“令爱”是尊称对方的女儿;“令尊”、“令堂”是尊称对方的父亲、母亲。又,上文“可令儿子来”中的“令”指“使”、“让”。

【译文】

钟毓、钟会在少年时期就有美名。钟毓十三岁时,魏文帝曹丕听说这两个孩子的聪慧名声,就对他们的父亲钟繇说:“可以叫这两个孩子来见我。”于是奉旨进见。钟毓脸上有汗,魏文帝问:“你脸上为什么有汗?”钟毓回答说:“恐惧、害怕得发抖,汗像浆一样出来。”钟会脸上没出汗,文帝又问钟会:“你为什么不出汗?”钟会回答:“害怕得发抖,汗不敢出。”

【阅读训练】

1.解释句中加点词语

(1)敕见(2)惶

2.给下列加点的词选择正确的义项

(1)钟毓、钟会少有令誉。()(2)可令二子来。()

a.命令b.使,让c.善,美好d.县令

3.翻译

(1)战战惶惶,汗出如浆。

(2)卿何以不汗?

4.文中的钟毓是个怎样的人?

【参考*】

1.(1)皇帝下诏书接见(2)恐惧4.钟毓是个诚实的人。

智多谋

第3篇:汗不敢出历史故事

三国的时候,魏国有个大臣叫钟繇,他有两个儿子,大的叫钟毓,小的叫钟会。兄弟俩都很小,但都很聪明,又都会写诗、写文章,一时名噪魏都。

魏文帝曹丕也能写诗作文,并且是当时很有名的'文学家。他听说钟繇的两个小儿子很有才气,就下令召见他们。

兄弟俩都是头一次进皇宫,头一次见到皇帝。只见哥哥钟毓紧张得满头

大汗,而弟弟钟会却泰然自若,头上一颗汗也没有。曹丕很奇怪,就问钟毓:

“你头上怎么出了这多么的汗呢?”钟毓恭敬地答道:“见了陛下,战战惶惶,汗就像水一样出来了。”曹丕又问钟会说:“那你怎么一点汗也不出呢?”

钟会镇定地答道:“见了陛下,战战兢兢,汗不敢出来。”曹曹丕对钟会的回答很是欣赏。

三国归晋时,钟会成了一名著名将领。

【汗不敢出历史故事】相关文章:

1.钟会汗不敢出的故事

2.古代历史故事

3.历史故事图画

4.历史故事图

5.章邯历史故事

6.历史故事的成语

7.历史故事大全

8.历史故事成语

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 yyfangchan@163.com (举报时请带上具体的网址) 举报,一经查实,本站将立刻删除