张辑《山渐青》诗词原文及赏析
第1篇:张辑《山渐青》诗词原文及赏析
山渐青
山无情,水无情,杨柳飞花春雨晴。征衫长短亭。①
拟行行,重行行,②吟到*南第几程。*南山渐青。
【注释】
①长短亭:指路途遥远,过了一亭又一亭。庾信《哀*南赋》:“十里五里,长亭短亭。”亭,古时设置在路边以供旅人休息的亭子。
②拟行行,重行行:指旅人行踪不定,四处漂泊。这里用《古诗十九首》“行行重行行,与君生别离”句意。拟,打算。
【参考译文】
座座山无情,道道水无情,一路上有过多少杨柳飞花春雨声。征衫破损知几件,坏在短亭长亭路途中。
走啊走,行啊行,*南千里才行几程?不是双脚会认路,越向南行山越青。
作者
张辑(生卒年不详),字宗瑞,号东泽,又号庐山道人、东泽诗仙、东仙等。
【赏析】
本篇原调名是“长相思”,作者取篇末最后三字,改名为“山渐青”。词以清疏之笔,抒写羁旅行役之感。上片以写景为主,景中含情,写出门人在春天顶风冒雨,早行夜宿,奔波于山程水驿的劳碌和*苦。用庾信“长亭短亭”成句之意,以见征程之漫长。下片以抒情为主,抒发羁旅行役之感。用《古诗十九首》句意,感叹越走越远,思想怀人的情绪也越来越浓重。词写得显豁明白,语浅情深。
第2篇:张辑《山渐青》诗词原文及赏析
山渐青
山无情,水无情,杨柳飞花春雨晴。征衫长短亭。①
拟行行,重行行,②吟到*南第几程。*南山渐青。
【注释】
①长短亭:指路途遥远,过了一亭又一亭。庾信《哀*南赋》:“十里五里,长亭短亭。”亭,古时设置在路边以供旅人休息的亭子。
②拟行行,重行行:指旅人行踪不定,四处漂泊。这里用《古诗十九首》“行行重行行,与君生别离”句意。拟,打算。
【参考译文】
座座山无情,道道水无情,一路上有过多少杨柳飞花春雨声。征衫破损知几件,坏在短亭长亭路途中。
走啊走,行啊行,*南千里才行几程?不是双脚会认路,越向南行山越青。
作者
张辑(生卒年不详),字宗瑞,号东泽,又号庐山道人、东泽诗仙、东仙等。
【赏析】
本篇原调名是“长相思”,作者取篇末最后三字,改名为“山渐青”。词以清疏之笔,抒写羁旅行役之感。上片以写景为主,景中含情,写出门人在春天顶风冒雨,早行夜宿,奔波于山程水驿的劳碌和*苦。用庾信“长亭短亭”成句之意,以见征程之漫长。下片以抒情为主,抒发羁旅行役之感。用《古诗十九首》句意,感叹越走越远,思想怀人的情绪也越来越浓重。词写得显豁明白,语浅情深。
第3篇:芙蓉楼送*渐古诗词原文及赏析
《芙蓉楼送*渐》出自唐诗三百首全集,其作者为唐朝文学家王昌龄。其古诗全文如下:
寒雨连*夜入吴,平明送客楚山孤。
洛阳亲友如相问,一片*.心在玉壶。
【前言】
《芙蓉楼送*渐》是唐朝诗人王昌龄的一首送别诗,是作者被贬为*宁县丞时所写。诗的构思新颖,淡写朋友的离情别绪,重写自己的高风亮节。首两句写景,用苍茫的*雨和孤峙的楚山,烘托送别时的凄寒孤寂之情,也展现了诗人开朗的胸怀和坚强的*格;后两句诗人以晶莹透明的*心玉壶自喻,与前面屹立在*天之中的孤山之间形成一种有意无意的照应,令人自然联想到诗人孤介傲岸的形象和光明磊落、表里澄澈的品格。全诗即景生情,寓情于景,含蓄蕴藉,韵味无穷。
【注释】
芙蓉楼:原名西北楼,在润州(今*苏省镇*市)西北。据《元和郡县志>卷二十六《*南道·润州》丹阳:“晋王恭为刺史,改创西南楼名万岁楼,西北楼名芙蓉楼。”丹阳在今*苏省西南部,东北滨长*,大运河斜贯,属镇*市。
*渐:诗人的一位朋友。这首诗是作者在*宁做官时写的。
寒雨:秋冬时节的冷雨。
连*:雨水与*面连成一片,形容雨很大。
吴:古代国名,这里泛指*苏南部、浙*北部一带。*苏镇*一带为三国时吴国所属。
平明:天亮的时候。
客:指作者的好友*渐。
楚山:楚山:楚地的山。这里的楚也指镇*市一带,因为古代吴、楚先后统治过这里,所以吴、楚可以通称。
孤:独自,孤单一人。
洛阳:现位于河南省西部、黄河南岸。
*心,比喻纯洁的心。玉壶,道教概念妙真道教义,专指自然无为虚无之心。
【翻译】
冷雨洒满*天的夜晚我来到吴地,天明送走好友只留下楚山的孤影。到了洛阳,如果有亲友向您打听我的情况,就请转告他们,我的心依然像玉壶里的*一样纯洁,未受功名利禄等世情的玷污。
【赏析】
《芙蓉楼送*渐》这首诗大约作于开元二十九年以后。王昌龄当时为*宁(今南京市)丞,*渐是他的朋友,这次拟由润州渡*,取道扬州,北上洛阳。王昌龄可能陪他从*宁到润州,然后在此分手。这诗原题共两首,第二首说到头天晚上诗人在芙蓉楼为*渐饯别,这一首写的是第二天早晨在*边离别的情景。
”寒雨连*夜入吴”,迷蒙的*雨笼罩着吴地*天(*宁一带,此地是三国孙吴故地。),织成了一张无边无际的愁网。夜雨增添了萧瑟的秋意,也渲染出了离别的黯淡气氛。那寒意不仅弥漫在满**雨之中,更沁透在两个离别友人的心头上。”连”字和”入”字写出雨势的平稳连绵,*雨悄然而来的动态能为人分明地感知,则诗人因离情萦怀而一夜未眠的情景也自可想见。但是,这一幅水天相连、浩渺迷茫的吴*夜雨图,正好展现了一种极其高远壮阔的境界。
中晚唐诗和婉约派宋词往往将雨声写在窗下梧桐、檐前铁马、池中残荷等等琐物上,而王昌龄却并不实写如何感知秋雨来临的细节,他只是将听觉、视觉和想象概括成连*入吴的雨势,以大片淡墨染出满纸*雨,这就用浩大的气魄烘托了”平明送客楚山孤”的开阔意境。清晨,天*已明,*渐即将登舟北归。诗人遥望*北的远山,想到友人不久便将隐没在楚山之外,孤寂之感油然而生。在辽阔的*面上,进入诗人视野的当然不止是孤峙的楚山,浩荡的*水本来是最易引起别情似水的联想的,唐人由此而得到的名句也多得不可胜数。然而王昌龄没有将别愁寄予随友人远去的*水,却将离情凝注在矗立于苍莽平野的楚山之上。
因为友人回到洛阳,即可与亲友相聚,而留在吴地的诗人,却只能像这孤零零的楚山一样,伫立在*畔空望着流水逝去。一个”孤”字如同感情的引线,自然而然牵出了后两句临别叮咛之辞:”洛阳亲友如相问,一片*心在玉壶。”诗人从清澈无瑕、澄空见底的玉壶中捧出一颗晶亮纯洁的*心以告慰友人,这就比任何相思的言辞都更能表达他对洛阳亲友的深情。
早在六朝刘宋时期,诗人鲍照就用”清如玉壶*”《代白头吟》来比喻高洁清白的品格。自从开元宰相姚崇作《*壶诫》以来,盛唐诗人如王维、崔颢、李白等都曾以*壶自励,推崇光明磊落、表里澄澈的品格。王昌龄托*渐给洛阳亲友带去的口信不是通常的平安竹报,而是传达自己依然*清玉洁、坚持*守的信念,是大有深意的。
诗人在这以晶莹透明的*心玉壶自喻,正是基于他与洛阳诗友亲朋之间的真正了解和信任,这决不是洗刷谗名的表白,而是蔑视谤议的自誉。因此诗人从清澈无瑕、澄空见底的玉壶中捧出一颗晶亮纯洁的*心以告慰友人,这就比任何相思的言辞都更能表达他对洛阳亲友的深情。
即景生情,情蕴景中,本是盛唐诗的共同特点,而深厚有余、优柔舒缓。“尽谢炉锤之迹”(胡应麟《诗薮》)又是王诗的独特风格。本诗那苍茫的*雨和孤峙的楚山,不仅烘托出诗人送别时的凄寒孤寂之情,更展现了诗人开朗的胸怀和坚强的*格。屹立在*天之中的孤山与*心置于玉壶的比象之间又形成一种有意无意的照应,令人自然联想到诗人孤介傲岸、*清玉洁的形象,使精巧的构思和深婉的用意融化在一片清空明澈的意境之中,所以天然浑成,不着痕迹,含蓄蕴藉,余韵无穷。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 yyfangchan@163.com (举报时请带上具体的网址) 举报,一经查实,本站将立刻删除