《文言文少年志存高远》原文和翻译
第1篇:《文言文少年志存高远》原文和翻译
原文
昔有一少年,家贫甚,伐薪自食,夜则映月以览。邻村有富者,衣锦食肉,恒炫于众。一日富者出猎,左右持弓,鹰犬罗后,途与少年遇。富者众辱之,曰:“尔贫如此,尚不及吾之鹰犬。”少年不应。富者复曰:“尔随我后,与鹰犬同逐狐兔,先得者赏尔。”少年作*,少年曰:“吾虽家徒壁立,然志存高远,非若等鼠类可比!”左右欲殴之,少年嗔目斥之:“尔辈亦鹰犬也!”不顾而去。
注释
1.薪:柴草。
2.炫:夸耀、炫耀。
3.若等:你或你们。
4.罗后:跟随在后面。
5.作*:改变了脸*。
6.顾:回头看。
7.去:离开。
8、恒:常常。
9、昔:从前。
10、览:看。
11、应:回答。
12、逐:追赶。
13、殴:驱赶。
14、瞋目:瞪大眼睛。
15、斥:斥责。
16、则:就。
17、家徒壁立:家里只有四面墙。
译文
从前有一个少年,家里十分贫困,靠砍柴养活自己,晚上就照着月光读书。邻村有一位富人,穿锦缎做的衣服,吃肉,常常在众人面前炫耀。一天富人出去打猎,他的左右随从拿着弓箭,飞鹰和猎犬跟随在他后面,途中与少年相遇。富人当着一群人侮辱他说:“你像这样贫困,还不如我的老鹰和猎犬。”少年不回答他。富人又说:“你跟随在我后面,和我的鹰、猎犬一同追逐狐狸和兔子,谁先追到,我就赏他!”少年改变了脸*,说:“我家里虽然只有四面墙壁,然而志向很高很远大,不是你们这些鼠辈可以比的!”左右随从想要打他,少年睁大眼睛斥责他们:“你们这些人也是(别人的)老鹰和猎犬!”头也不回地离开了。
启示:
人没有志向,就没有目标,没有目标,修养身心就成了无源之水。所以,凡是要修养身心,就必需先树立志向。志存高远,则心自然就纯洁。
第2篇:邴原少孤文言文翻译
邴原,东汉末官吏。家贫、早孤。初为北海相孔融所举。曹*为司空,任原为东*祭酒。建安十五年(210),任为丞相征事,后又代凉茂为五官将长史,闭门自守,非公事不出。下面是小编整理的邴原少孤文言文翻译,欢迎查看。
邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。师曰:“童子何以泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲也。一则愿其不孤,二则羡其得学,中心感伤,故泣耳。”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资。”师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也。”于是遂就书。一冬之间,诵《孝经》《论语》。
邴原幼时丧父,几岁时,路过书塾,(听见琅琅的书声)忍不住哭了。(书塾的)老师对此感到诧异,问邴原说:“孩子,你为什么哭泣?”邴原回答说:“失去亲人的人容易悲哀,贫穷的人容易伤感。那些读书的人,凡是能够学习的人,必然都是有亲人(的孩子)。(我)一来羡慕他们有亲人,二来羡慕他们能够上学。内心感伤,因此而哭泣。"老师怜悯地说:“(你)想要读书,就去读吧!”邴原说:“(我)没有钱交学费。”老师说:“你如果有志读书,我可以做你的老师教你,不收一分钱。”于是邴原就开始学习。只过了一个冬天,就能背诵《孝经》和《论语》。
启示:我们应该向邴原学习他贫不丧志,立志求学的精神和他在学习上刻苦勤奋的精神。书塾中的老师值得我们敬佩的是他免收邴原的学费,为下一代无私奉献的精神魅力。我们要好学,并且珍惜我们来之不易的读书机会。也应向文中老师学习,无私给予别人求学的帮助,尊重爱学习、有志向的人。
注释:
1.少孤:幼时丧父。
2.书舍:书塾。
3.泣:小声哭。
4.何:为什么。
5.孤:幼年丧失父亲。
6..伤:悲哀。
7.感:伤感。
8.亲:父母。
9.羡:羡慕。
10.其:他们,指代书舍里的学生。
11.得:能够。
12.中心:内心里。
13.故:所以。
14.恻然:忧伤的样子。恻:忧伤。
15.苟:如果,要是。
16.徒:白白的,此处指不收费。
17.资:费用。
18遂:就。
19.就书:上书塾(读书)。就:靠近,此处指就书,即上学。书:读书。
20.诵:背诵。
1.解释下面句中加点的词。
①凡得学者②然得而腊之以为饵
③吾徒相教④徒以有先生也
2.翻译句子。
①孤者易伤,贫者易感。
②一则愿其不孤,二则羡其得学
③童子苟有志,吾徒相教,不求资也。
3.书塾中的老师值得我们敬佩的是
4.我们应该向邴原学什么?
5.读过这个故事,你有什么感想?
参考*:
1.①能够②得到③白白地④只是
2.
①失去亲人的人容易悲哀,贫穷的人容易伤感
②一来羡慕他们有亲人,二来羡慕他们能够上学
③你如果立志读书,我愿意白教你,不收学费。
3.书塾中的老师值得我们敬佩的是他免收邴原的学费,不计报酬地教书,为下一代无私奉献的精神魅力。
4.我们应该向邴原学习他贫不丧志,立志求学的精神和他在学习上刻苦勤奋的精神。
5.我的感言:我们要像邴原学习他贫不丧志,立志求学的精神和他在学习上刻苦勤奋的精神。
[邴原少孤文言文翻译]相关文章:
第3篇:何远文言原文翻译
“何远,字义方......“文言原文是什么?怎么翻译?下面是小编搜集的相关内容,供大家参考!
【原文】
何远,字义方,东海郯人也。武帝践阼,为后*鄱阳王恢录事参*。远与恢素善,在府尽其志力,知无不为,恢亦推心仗之,恩寄甚密。迁武昌太守。远本倜傥,尚轻侠,至是乃杜绝交游,馈遗秋毫无所受。武昌俗皆汲*水,盛夏,远患水温,每以钱买民井寒水。不取钱者,则?⑺?怪?<K渌莆保??芪??靡庋伞3捣?缺姿兀?魑镂尥?帷=?笏?迳跫??睹渴巢还?捎闶???选H恍愿昭希?裘穸嘁韵甘率鼙薹#?煳?怂?希?飨峦⑽荆?慧朗??酢?/p>
后为武康令,愈厉廉节,除淫祀,正身率职,民甚称之。太守王彬巡属县,诸县盛供帐以待焉。至武康,远独设糗水而已。武帝闻其能,擢为宣城太守。自县为近畿大郡,近代未之有也。郡经寇抄,远尽心绥理,复著名迹。期年,迁树功将*、始兴内史。时泉陵侯渊朗为桂州,缘道多剽掠,入始兴界,草木无所犯。远在官,好开途巷,修葺墙屋,民居市里,城隍厩库,所过若营家焉。田秩俸钱,并无所取,岁暮*尤穷者充其租调,以此为常。而*果断,民畏而惜之。所至皆生为立祠,表言政状,高祖每优诏答焉。迁东阳太守。远处职,疾强富如仇雠,视贫细如子弟,特为豪右所畏惮。在东阳岁余,复为受罚者所谤,坐免归。
远*耿介,无私曲,居人间绝请谒,不造诣。与贵贱书疏,抗礼如一。其所会遇,未尝以颜*下人,是以多为俗士所疾恶。其清公实为天下第一。居数郡,见可欲终不变其心,妻子饥寒如下贫者。及去东阳归家,经年岁,口不言荣辱,士类益以此多之。其轻财好义,周人之急,言不虚妄,盖天*也。每戏语人云:“卿能得我一妄语,则谢卿以一缣。”众共伺之,不能记也。
【译文】
何远字义方,是东海郯县人。调任武昌太守。何远本来风流倜傥,喜欢行侠仗义,一直到这时才改变原来的志节行为,恪尽职守。他杜绝交游,对各种馈赠,一点也不收受。武昌民间饮用长*水,盛夏时节,何远怕*水热,经常用钱买百姓井中的凉水。如有人不收钱,就提着水还给他。其他事情也多是如此。他的车辆的服饰十分简陋破旧,所用的器物没有铜制或上漆的。*南盛产水产品,十分便宜,但何远每顿饭,只不过吃数片干鱼罢了。
后来任武康县令,他更加坚持清廉的节*。他去除繁多的祭祀活动,尽忠职守,很受百姓的称赞。太守王彬巡察所属各县,其他县都设宴款待。到武康后,何远只为王彬准备了干粮、饮水而已。王彬离去时,何远送他到县境,送上一斗酒、一只鹅作为离别赠礼。王彬与何远开玩笑说:“你的礼物超过东晋时的陆纳,恐怕会被古人讥笑吧!”高祖听说何远有才干,便提升他为宣城太守。从县令提升为靠近京都的大郡长官,这种情况是近代从未有过的。宣城郡过去曾受盗匪的抢掠,何远尽心治理,又使名声远播。过了一年,何远调任始兴内史。当时泉陵侯渊朗出任桂州刺史,沿途抢掠骚扰,但到了始兴县内,一草一木也不敢侵犯。
何远在任时,喜欢开辟街巷,修整房屋,小至百姓住宅、交易集市,大至城池、马厩、仓库等,他都像经营自己的家业那样来加以修治。他应得的俸禄,一概不取,到年底时,选择最穷困的百姓,把那些钱作为税款赠送给他们,并且长期坚持这样做。何远在任时,对豪强富户嫉恨如仇,对贫民百姓视为子弟,因此豪强对他特别害怕。
何远为人耿直,不徇私情,身居人世间,却谢绝别人的拜谒,自己也不拜访别人,写信给别人时,无论(对方)地位的高低,所用的称谓礼节都一样。与人交往时,从不因对方的面*低声下气,因此多受到庸俗之士的嫉恨。他的清廉公正,确实是天下第一。他先后出任数郡的太守,见到可产生贪欲的东西,始终不改变自己的廉洁之心。他的妻子儿女饥寒交迫,如同最贫穷的人家那样。他离开东阳回到家乡后,数年不谈荣誉耻辱之事,士大夫们更因为这样而赞赏他。他轻财好义,周济别人的窘急,说话从不虚妄,这些都是出于他的天*。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 yyfangchan@163.com (举报时请带上具体的网址) 举报,一经查实,本站将立刻删除