《裴略自赞》文言文翻译
第1篇:《裴略自赞》文言文翻译
温彦博为吏部侍郎,有选人裴略被放,乃自赞于彦博,称解曰嘲。彦博即令嘲厅前丛竹,略曰:“竹,冬月不肯凋,夏月不肯热,肚皮不能容国土,皮外何劳生枝节?”又令嘲屏墙,略曰:“高下*尺,东西六七步,突兀当厅坐,几许遮贤路。”彦博曰:“此语似伤博。”略曰:“即扳公肋,何止伤博!”博惭而与宫。
【翻译】
温彦博担任吏部侍郎的时候,候选官员裴略没有得到任命。于是他向彦博自荐,说自己善于以俗语讽刺戏谑。彦博就让他嘲厅前丛竹,裴略说:“竹冬月不肯凋,夏月不肯热,肚里不能容国士,皮外何劳生枝节。”又让他嘲屏墙,裴略说:“高下*尺,东西六七步,突兀当厅坐,几许遮贤路。”彦博说:“你说的嘲语好像在针对我吗。”裴略说:“已经在动你的肋部了,何止是伤到胳膊啊。”温彦博感到羞愧,给了裴略官位。
第2篇:u080--裴略自赞
第3篇:裴文举文言文阅读翻译
裴文举是西魏时代的一个人,下面请看小编带来的裴文举文言文阅读翻译!一起来看看吧!
裴文举,字道裕,河东闻喜人也。祖秀业,魏中散大夫、天水郡守,赠平州刺史。父邃,*方严,为州里所推挹。解褐散骑常侍、奉车都尉,累迁谏议大夫、司空从事中郎。大统三年,东魏来寇,邃乃纠合乡人,分据险要以自固。时东魏以正平为东雍州,遣其将司马恭镇之。每遣间人,扇动百姓。邃密遣都督韩僧明入城,喻其将士,即有五百余人,许为内应。期日未至,恭知之,乃弃城夜走。因是东雍遂内属。及李弼略地东境,邃为之乡导,多所降下。太祖嘉之,特赏衣物,封澄城县子,邑三百户,进安东将*、银青光禄大夫,加散骑常侍、太尉府司马,除正平郡守。寻卒官。赠仪同三司、定州刺史。
译文参考
裴文举字道裕,河东闻喜人。祖父裴秀业,任魏国中散大夫、天水郡守,追赠平州刺史。父亲裴邃,为人方正严肃,为州里所推重。最初担任散骑常侍、奉车都尉,先后升任谏议大夫、司空从事中郎。大统三年(537),东魏前来侵犯,裴邃*乡人,分据险地自守。当时,东魏在正平设置东雍州,派将领司马恭镇守。常常派出间谍,煽动百姓。裴邃悄悄派都督韩僧明入城,向司马恭的将士说明利害,很快有五百余人答应当内应。约定的日期还没有到,司马恭察觉了这件事,便连夜弃城逃跑。东雍州因此而归属周朝。后来李弼平定东部边境,裴邃担任向导,多有招降之功。太祖嘉奖,特地赏赐衣服物品,封澄城县子,食邑三百户,升安东将*、银青光禄大夫,加散骑常侍、太尉府司马衔,授正平郡守。不久,在任上去世。追赠仪同三司、定州刺史。
[裴文举文言文阅读翻译]相关文章:
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 yyfangchan@163.com (举报时请带上具体的网址) 举报,一经查实,本站将立刻删除