英文诗歌 英文诗歌经典100篇

英文诗歌:Secret Love

  Secret Love

  I hid my love when young till I

  Couldn’t bear the buzzing of a fly;

  I hid my love to my despite

  Till I could not bear to look at light:

  I dare not gaze upon her face

  But left her memory in each place;

  Where’er I saw a wild flower lie

  I kissed and bade my love good-bye.

  I met her in the greenest dells,

  Where dewdrops pearl the wood bluebells;

  The lost breeze kissed her bright blue eye,

  The bee kissed and went singing by,

  A sunbeam found a passage there,

  A gold chain round her neck so fair;

  As secret as the wild bee’s song

  She lay there all the summer long.

  I hid my love in field and town;

  Till e’en the breeze would knock me down;

  The bees seemed singing ballads o’er,

  The fly’s bass turned a lion’s roar;

  And even silence found a tongue,

  To haunt me all the summer long;

  The riddle nature could not prove

  Was nothing else but secret love.

  暗恋

  年青的心任凭暗恋滋长,

  像嗡嗡的飞虫搅得我意乱心慌;

  隐忍着这样活在世上,

  我阴暗的灵魂怕见太阳;

  我不敢凝视她的面庞,

  却点点滴滴牢记心上;

  我会吻别遇到的每一朵野花,

  就象吻别我暗恋的姑娘。

  我与她在碧绿的幽谷相遇,

  钓钟柳挂满露珠闪着辉光;

  迷念的清风吹拂她又蓝又亮的双眼,

  多情的蜜蜂围着她甜甜地歌唱;

  一缕阳光穿过茂密的枝叶,

  把金色项链挂在她迷人的胸膛;

  神秘如野外蜜蜂的歌声,

  整个夏天她都在那里安躺。

  我怀着暗恋走遍城乡,

  直到弱不禁风命难久长;

  蜜蜂似乎为我唱起了小调,

  那飞虫的低音化作狮吼震荡;

  冥冥中整个夏天万籁俱静,

  总有一个声音向我倾诉衷肠;

  那是天地间的一个不解之谜,

  那是我的暗恋深深隐藏。

  约翰·克利尔(John Clear 1793—1864)英国诗人 饱受相思苦,深陷相思病,可难以自拔的年轻诗人不仅不敢向 “姑娘” 吐露心迹,甚至连看她一眼的勇气都没有。他只敢把在田野里遇到的一朵朵野花当作心上人去偷偷亲吻,或者幻想与她在幽谷相会,即使为这暗恋消磨得人已憔悴, 也要把这单相思的秘密永世隐藏。这种暗恋的心理与雪莱的爱情哲理相比可谓大异其趣;当然,译入汉语,风格也就迥然不同了。

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 yyfangchan@163.com (举报时请带上具体的网址) 举报,一经查实,本站将立刻删除