芙蓉楼送辛渐古诗翻译22句

芙蓉楼送辛渐古诗翻译精选22句

1、《芙蓉楼送辛渐》是唐代诗人王昌龄的作品。

2、译文迷蒙的烟雨,连夜洒遍吴地江天;清晨送走你,孤对楚山离愁无限!朋友啊,洛阳亲友若是问起我来;就说我依然冰心玉壶,坚守信念!即景生情,情蕴景中,本是盛唐诗的共同特点,而深厚有余、优柔舒缓。此诗那苍茫的江雨和孤峙的楚山,不仅烘托出诗人送别时的孤寂之情,更展现了诗人开朗的胸怀和坚毅的性格。屹立在江天之中的孤山与冰心置于玉壶的比象之间又形成一种有意无意的照应,令人自然联想到诗人孤介傲岸、冰清玉洁的形象,使精巧的构思和深婉的用意融化在一片清空明澈的意境之中,所以天然浑成,不着痕迹,含蓄蕴藉,余韵无穷。

3、这首诗作于开元二十九年以后。王昌龄当时离京赴江宁(今南京市)丞任,辛渐是他的朋友,这次拟由润州渡江,取道扬州,北上洛阳。王昌龄可能陪他从江宁到润州,然后在此分手。这诗原题共两首,这一首写的是第二天早晨在江边离别的情景。

4、连江:雨水与江面连成一片,形容雨很大。

5、洛阳的亲朋好友如果向你问起我,就请转告他们:我的心,依然像一颗珍藏在玉壶中的冰一样晶莹纯洁。

6、洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

7、寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。

8、辛渐:诗人的一位朋友。这首诗是作者在江宁做官时写的。

9、芙蓉楼送辛渐

10、吴:古代国名,这里泛指江苏南部、浙江北部一带。江苏镇江一带为三国时吴国所属。

11、朋友啊,洛阳亲友若是问起我来;就说我依然冰心玉壶,坚守信念!

12、透着寒意的雨洒落在大地上,迷蒙的烟雨笼罩着吴地。清晨,当我送别友人之时,感到自己就像楚山一样孤独寂寞。

13、平明:天亮的时候。

14、《芙蓉楼送辛渐》全诗

15、到了洛阳,如果有亲友向您打听我的情况,就请转告他们,我的心依然像玉壶里的冰一样纯洁,未受功名利禄等世情的玷污。

16、创作背景

17、迷蒙的烟雨,连夜洒遍吴地江天;清晨送走你,孤对楚山离愁无限!

18、全诗的意思:冷雨洒满江天的夜晚,我来到吴地,天明送走好友后,只留下楚山的孤影。

19、芙蓉楼:原名西北楼,在润州(今江苏省镇江市)西北。据《元和郡县志》卷二十六《江南道·润州》丹阳:“晋王恭为刺史,改创西南楼名万岁楼,西北楼名芙蓉楼。”丹阳在今江苏省西南部,东北滨长江,大运河斜贯,属镇江市。

20、寒雨:秋冬时节的冷雨。

21、客:指作者的好友辛渐。

22、王昌龄唐

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 yyfangchan@163.com (举报时请带上具体的网址) 举报,一经查实,本站将立刻删除