日语委婉拒绝的话
委婉的拒绝方式
いや、ちょっと都合が悪いんだけど。
有点不方便。
ちょっとほかのこともありまして。
有点别的原因 。
まさかですか 。
真的吗?
本当にそれでうまく行くんですか。
这样真的行吗?
私って本当に行ってよろしいんですか。
我真的能去吗?
やはり行かないほうがいいと思いますけど。
我想还是不去为好。
私はもう少し心配なんですけど。
我还是有点担心 。
これだけでは理由にならないんですね。
就凭这一点,不成为理由。
ちょっとほかの事もあるんじゃありませんか。
难道没有其它原因吗?
心配でいられませんね。
我很担心。
なにかあったら大変ですね。
要出什么事就不可收拾了
2.
仕事において、完全否定の言葉は、好ましくありません。
在工作上完全否定的词语是不受欢迎的。
絶対的に否定するような言葉を使っていると、その人の能力のなさが疑われ、信用や信頼に影響をおよぼします 。
使用绝对否定的词语,那个人的能力会被怀疑,会影响到信用和信赖度 。
「こんな仕事どうですか」と言われ「絶対無理!」という返事は、社会人として禁句言葉のひとつです。
如果被问到“这样的工作怎么样?”回答“绝对不行”,这是作为一名社会人的禁句词语之一。
「この仕事、できそうですか」と言われ「絶対できません!」と言っては、エゴが強い印象を与えてしまいます。
被问到“这个工作看上去能做吗?”回答“绝对不能”,这样会给别人留下非常自我的印象。
? 「どうしてもできません!」
? 「絶対無理です!」
? 「どう考えても不可能です!」
こういう完全に否定した言い方は、社会人としての品位を下げてしまいます。
“无论如何也不能”“绝对不能”“不论怎么考虑都不可能”这样完全否定的说法,会降低作为一名社会人的品位 。
実際には、本当に不可能な内容であったり、無理難題の依頼内容もあります。私も、不可能と思える依頼を何度も受けてきました。たとえそうであっても、できるだけやわらかい表現を使って否定することです 。
实际上真的会有不可能的内容或者是无理的要求,我也接受过几次认为完全不可能完成的委托,即使那样,也要尽量使用柔和的表现形式来表达否定。
次の2つのせりふを覚えてください。これから社会の中で困難な仕事をうまく断るための、とっておきのせりふです 。
? 「むずかしいですね」
? 「きびしいですね」
请记住以下2个说法,是今后在社会上委婉拒绝有困难工作的关键时刻要讲的话。「むずかしいですね」「きびしいですね」
どんなシチュエーションにも対応できるやわらかい否定の言葉です。相手も子どもではありませんから、この「むずかしい」「きびしい」という言葉がくれば、引き受けたくないのだなと理解してくれます。
这是能够应付任何情况的委婉的否定词语,对方也不是孩子,如果听到这两个词语“むずかしい”“ きびしい”,应该会理解是你不想接受的意思。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 yyfangchan@163.com (举报时请带上具体的网址) 举报,一经查实,本站将立刻删除