《何充直言不讳》原文及翻译

第1篇:古文何充直言不讳原文及翻译

这篇短文在用词方面很有独到之处,值得我们学习。例如,"默然""反侧""晏然"三个词语,表现出当时三种不同人物的神情意态。古文何充直言不讳原文及翻译,我们来看看下文。

何充直言不讳原文及翻译

原文:

王含作庐*郡,贪浊狼藉。王敦护其兄,故于众坐称:“家兄在郡定佳,庐*人士咸称之。”时何充为敦主簿,在坐,正*曰:“充即庐*人,所闻异于是。”敦默然。旁人为之反侧,充晏然神意自若。

注释:

1、王含:字处弘。东晋琅邪临沂(今属山东)人,王敦的哥哥。王敦起兵谋反,但他也叛变相助。

2、作庐*郡:担任庐*郡的行政长官。庐*,郡名,现在安徽省境内。

3、贪浊狼藉:贪浊,**,*。声名狼藉,杂乱,一塌糊涂。籍,通“藉”。

4、王敦:王含之弟,东晋时任大将*之职,总揽全国一切*政大权。

5、护:袒护。

7、故:故意,特意,特地。

8、咸:都,全,皆。

9、主薄:官名,参与机要,总领府事。

10、反侧:不安,担心。

11、正*:脸*严肃。

12、异于此:不同于这种说法。此,代词,指王敦护其兄的话。

13、晏然:坦然,态度安闲平和的样子。

14、神意自若:神*态度非常自如,和平常一样。

15、王含作庐*郡:作,担任

16、所闻异于是:异,不同

翻译:

王含担任庐*郡郡守的时候,****名声极差。王敦袒护他的哥哥,故意在与很多人坐在一起谈话时称赞他的哥哥:“我的哥哥在庐*郡一定做得十分好,庐*郡的人都称赞他。”当时何充担任王敦属下掌管文书的官吏,坐在座位脸*严肃地说:“我何充就是庐*郡的人,我所听到的跟你所说的不一样。”王敦没话可说。在座的其他人都为何充感到担心。而何充显得态度平和,神*自如,和平常一样。

第2篇:《何充直言不讳》原文及翻译

原文:

王含作庐*郡,贪浊狼藉。王敦护其兄,故于众坐称:“家兄在郡定佳,庐*人士咸称之。”时何充为敦主簿,在坐,正*曰:“充即庐*人,所闻异于是。”敦默然。旁人为之反侧,充晏然神意自若。

注释:

1、王含:字处弘。东晋琅邪临沂(今属山东)人,王敦的哥哥。王敦起兵谋反,但他也叛变相助。

2、作庐*郡:担任庐*郡的行政长官。庐*,郡名,现在安徽省境内。

3、贪浊狼藉:贪浊,贪*,腐*。声名狼藉,杂乱,一塌糊涂。籍,通“藉”。

4、王敦:王含之弟,东晋时任大将*之职,总揽全国一切*政大权。

5、护:袒护。

7、故:故意,特意,特地。

8、咸:都,全,皆。

9、主薄:官名,参与机要,总领府事。

10、反侧:不安,担心。

11、正*:脸*严肃。

12、异于此:不同于这种说法。此,代词,指王敦护其兄的话。

13、晏然:坦然,态度安闲平和的样子。

14、神意自若:神*态度非常自如,和平常一样。

15、王含作庐*郡:作,担任

16、所闻异于是:异,不同

翻译:

王含担任庐*郡郡守的时候,贪*受*名声极差。王敦袒护他的哥哥,故意在与很多人坐在一起谈话时称赞他的哥哥:“我的哥哥在庐*郡一定做得十分好,庐*郡的人都称赞他。”当时何充担任王敦属下掌管文书的官吏,坐在座位脸*严肃地说:“我何充就是庐*郡的人,我所听到的跟你所说的不一样。”王敦没话可说。在座的其他人都为何充感到担心。而何充显得态度平和,神*自如,和平常一样。

第3篇:直言不讳

只有经历过地狱般的折磨,才有征服天堂的力量。只有流过血的手指才能*出世间的绝唱。下面小编整理了直言不讳,希望对你们有用!

直言不讳

公元383年,东晋与前秦交战,史称淝水之战。

在战争中,前秦*表现出外强中干的特点,节节败退。

晋孝武帝大喜,命令熟悉北方情况的刘波到北方镇守,统率淮北各*。

可是此时的刘波正身染重病,闭门不出。

接到天子命他北上的诏书,刘波感到非常为难。

他的身体很虚弱,这使他不能在平定北方的行动中建立功勋,可是他又不能说:“皇上,您的任命错了。”

因此,刘波的内心非常矛盾。

刘波想了一阵,还是觉得不能贻误国家大事,就给皇帝上了一道奏疏,提出了自己的真实意见,供朝廷进行参考。

他边写边想,如今自己身染重病,皇帝就是看到奏疏龙颜不悦,也不便责备他这个病人。

他写道:“我想起本朝开国的历史,再联想到如今的时势,因此暂把戒律放在一边,放肆、直率、毫不隐瞒地把所想到的话都讲出来,希望您能采纳我的意见。”

在奏疏中,刘波不但指出自己无法承担重任,还把自己认为合理的治国之术,以及怎样任用人才都写在上面。

没想到刘波的病情越来越沉重,等到他写好奏疏以后,就一病不起,去世了。

◎成语释义

直爽地、毫无忌讳地把话说出来。

也作“直言无讳”。

◎故事出处

《晋书·刘波传》:“臣鉴先征,窃惟今事,是以敢肆狂瞽,直言无讳。”

◎出处译文

我想起先前的历史,再联想到如今的时势,因此放肆、直率、毫不隐瞒地把所想到的话都讲出来。

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 yyfangchan@163.com (举报时请带上具体的网址) 举报,一经查实,本站将立刻删除