九曲棹歌其二原文翻译
第1篇:九曲棹歌其二原文翻译
《九曲棹歌》是南宋大家朱熹携友人同游九曲溪时所作的一首七排诗。下面就是小编整理的九曲棹歌其二原文翻译,一起来看一下吧。
朱熹的《九曲棹歌》其二,
原文为:
一曲溪边上钓船,幔亭峰影蘸晴川。
虹桥一断无消息,万壑千岩锁翠*。
大意为:
第一曲小溪边登上钓鱼小船,只见幔亭峰倒影浸润在溪流中,在阳光下烨烨生辉;
遥想幔宴罢乡人归,风雨骤至,虹桥飞断之后神仙就不再光临此地,只有这千山万壑,层峦叠嶂被苍翠的风景,缕缕*雾缭绕着。
赏析:
题为“九曲棹歌”,诗歌首句为“一曲”,故中推知此溪共九处曲折,本诗为第一曲,作者从此处上船。
“晴川”,阳光照耀下的溪流,“蘸”是浸的意思。不说倒映水中,而说幔亭峰浸水中,正表现山水融合之美。
全诗抒发了作者对一曲溪景物的赞美之情。既有“锁翠*”“蘸晴川”的自然景之美,也有幔亭峰仙人宴请之人文故事之神奇。
“一曲溪边上钓船,幔亭峰影蘸晴川。虹桥一断无消息,万壑千岩锁翠*。“一曲的溪北有高峰耸立,那便是入九曲所见的第一峰——大王峰,也叫天柱峰。大王峰的左侧有幔亭峰,在峭壁上刻有“幔亭”二字,而幔亭峰就是神话故事中武夷君宴请乡人的所在,也就是“幔亭招宴”的所在地。
传说宴会的当天,虹桥架空,群仙驾临,祥云缭绕,仙乐悠扬,轻歌曼舞,飞觞劝饮。乡人顶礼膜拜之余,亦皆开怀畅饮。宴罢乡人归,风雨骤至,虹桥飞断,神迹杳然。这一神话传说,充满奇诡神秘**。民间传说自从虹桥飞断之后神仙就不再光临此地了。唐朝李商隐为此咏道:“只得流霞酒一杯,空中箫鼓几时回。武夷洞里生毛竹,老尽曾孙更不来。”朱熹所咏的“虹桥一断无消息,万壑千岩锁翠*”,也正是此意。一曲风景名胜颇多。曲畔的水光石上,有摩崖石刻群可供鉴赏。石刻杰作中除明明理学家李材的“修身为本”之外,还刻有明代抗倭名将戚继光途经武夷时的题词:“大丈夫既南靖岛蛮,便当北平劲敌。黄冠布袍,再期游此”。
第2篇:《兰溪棹歌》原文和翻译
兰溪*,也称兰*,浙*富春*上游一支流。下面是小编收集整理的《兰溪棹歌》原文和翻译,希望对你有所帮助!
戴叔伦
戴叔伦(唐)
凉月如眉挂柳湾,
越中山*镜中看。
兰溪三日桃花雨,
半夜鲤鱼来上滩。
作者简介
戴叔伦(732~789),字幼公,一作次公,又作名融,字叔伦,润州金坛(今*苏金坛)人。唐代诗人。少年时跟随萧颖士学习,有才名,安史乱起,避乱*西鄱阳。大历至建中年间,曾任河南转运留后、东阳县令、*西节度使幕府判官。贞元二年辞官还乡,四年又被任命为容州刺史,故而后人称其为“戴容州”。戴叔伦山水诗语意清丽,风调秀美。
注释
①兰溪:兰溪*,也称兰*,浙*富春*上游一支流。在今浙*省兰溪县西南。棹歌:渔民的歌,船家摇橹时唱的歌。
②柳湾:种着柳树的河湾。
③越中:古代东南沿海一带称为越。
④桃花雨:*南春天桃花开时下的雨。
⑤凉月:新月。
翻译
兰溪棹歌
戴叔伦
凉月如眉挂柳湾,越中山*镜中看。兰溪三日桃花雨,半夜鲤鱼来上滩。
诗文解释
一弯娥眉月挂在柳湾的上空,月光清朗,凉爽宜人。越中山*倒映在水平如镜的溪面上,煞是好看。淅淅沥沥的春雨,下了三天,溪水猛涨,鱼群争抢新水,夜半人静之时纷纷涌上溪头浅滩。
诗文赏析
兰溪,在今浙*兰溪县西南。棹歌,渔民的歌。
清爽的凉月,雨后的山*,一幅清新淡雅的水墨画跃然纸上。全诗空灵明快,情景交融,加之民歌的韵致,读后给人以身临其境的美感,宛若一幅佳画,一支妙曲。结句最为生动传神,是画龙点睛的精*之笔。
第3篇:兰溪棹歌原文翻译
朝代:唐代
作者:戴叔伦
原文:
凉月如眉挂柳湾,越中山*镜中看。
兰溪三日桃花雨,半夜鲤鱼来上滩。
译文
一弯蛾眉月挂在柳湾的上空,月光清朗,凉爽宜人。越中山*倒映在水平如镜的溪面上,煞是好看。淅淅沥沥的春雨,下了三天,溪水猛涨,鱼群争抢新水,夜半人静之时纷纷涌上溪头浅滩。
注释
(1)兰溪:兰溪*,也称兰*,浙*富春*上游一支流,在今浙*省兰溪市西南。棹(zhào)歌:船家摇橹时唱的歌。
(2)凉月:新月。
(3)越:古代东南沿海一带称为越,今浙*省中部。
(4)桃花雨:*南春天桃花盛开时下的雨。
(5)棹歌:渔民的船歌。
(6)三日:三天。
创作背景
戴叔伦于唐德宗建中元年(780年)五月至次年春曾任东阳(今属浙*)令,兰溪(又称兰*,是富春*的上游支流)在东阳附近,这首诗大约是他在这段期间所创作的。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 yyfangchan@163.com (举报时请带上具体的网址) 举报,一经查实,本站将立刻删除