《孔子世家赞》原文及翻译

第1篇:《孔子世家赞》原文及翻译

孔子原本不是王侯将相,但司马迁却把他列入“世家”。他不是完全按照官本位来处理历史人物,他把孔子当做古代的圣人来看待,下面是《孔子世家赞》原文及翻译,我们一起来看看吧!

【原文】

孔子世家赞

出处:《史记》

太史公曰:《诗》有之①:“高山仰止②,景行行止③。”虽不能至,然心向往之。余读孔氏书,想见其为人。适鲁,观仲尼庙堂、车服、礼器,诸生以时习礼其家④,余祗回留之,不能去云⑤。天下君王至于贤人众矣,当时则荣,没则已焉。孔子布衣⑥,传十余世,学者宗之。自天子王仡侯,*言六艺者折中于夫子⑦,可谓至圣矣!

【注释】

①以下两句诗,见《诗经·小雅·车辖(xiá,匣)》。②高山:比喻道德崇高。仰止:敬仰。③景行:大道,比喻行为正大光明。止:语助词。④礼器:祭祀用的器具。诸生:许多儒生。以时:按时。⑤祗回:恭敬地徘徊。⑥布衣:老百姓。⑦折中:这里是判断的意思。六艺:《诗》、《书》、《易》、《礼》、《乐》、《春秋》

【翻译】

太史公说:《诗经》有:“高山(让人)仰望,美德(让人)效仿。”虽然不能达到那最高点,但是心中(始终)向往它。我读孔家的书,就想象到他的为人。

来到鲁国(孔子的家乡),瞻仰孔仲尼(孔子)的庙堂、坐车和服装、祭祀的器具,众学生按时在他的家里学习礼仪,我徘徊留连,不忍离去。天下的君王,直到贤人众多啊!(他们大多是)当时荣耀,过去了就完结了!

孔子是一百姓,传了十几代,读书人都以他为宗师。从天子到到王侯,*谈到六艺,都是以孔夫子(的言判)为标准,(他)可以说是最高的圣贤啊!

【赏析】

司马迁读孔子著作之际,在内心深处极为敬佩这位古代的圣人。在司马迁看来。孔子是一座巍峨的高山,使人仰慕。来到孔子故居之后,他对孔子有了更深的理解,向往之情得到进一步的强化。他见到了孔子的庙堂、车服、礼器,见到这些与孔子密切相关的器物以后,好像孔子的形象就在自己的眼前。司马迁在孔子故居还见到许多儒生按时在他家中演习礼仪,儒生的习礼是那样的虔诚,可见孔子的思想有着巨大的精神魅力。此情此景,司马迁被强烈地吸引了,以至不愿离开圣人的故居。

此文乃是《史记·孔子世家》的结束语。孔子原本不是王侯将相,但司马迁却把他列入“世家”。他不是完全按照官本位来处理历史人物,他把孔子当做古代的圣人来看待。这说明司马迁颇具远见与卓识。更多文言文学习文章敬请关注“诗词网文言文阅读”的古文观止栏目。

在写作手段方面,此文为虚实结合。开篇引用《诗经》的话,抒发作者的感慨,乃是凭虚而起。中间部分叙写在孔子故居的所见与感受。结尾部分用“可谓至圣矣”来做结论。令人信服!

第2篇:关于《孔子世家赞》阅读*及原文翻译

孔子世家赞

《史记》

有之太史公曰:《诗》有之:“高山仰止,景行行止。”虽不能至,然心乡往之。余读孔氏书,想见其为人。

适鲁,观仲尼庙堂车服礼器,诸生以时习礼其家,余低回①留之不能去云。天下君王至于贤人众矣,当时则荣,没则已焉。

孔子布衣,传十余世,学者宗之。自天子王侯,*言六艺者,折中于夫子,可谓至圣矣!

【注】①低回:徘徊,流连。六艺:六经,即《诗》《书》《礼》《乐》《易》《春秋》。

【课文链接】

子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”(《论语·学而》)

子曰:“学自不思则罔,思而不学则殆。”(《论语·为政》)

子曰:“三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。”(《论语·述而》)

17.解释下列句子中加点词的含义。(4分)

(1)高山仰止(仰望,敬仰)(2)不能去云(离开)

(3)没则已焉(停止,消失)(4)人不知而不愠(生气,恼恨)

评分标准:每小题1分。共4分。

18.下列各组句子中,加点词的意义和用法全都相同的一组是(d)(2分)

a.虽不能至虽不能察,必以情

b.然心乡往之烨然若神人

c.当时则荣入则无法家拂士

d.想见其为人此之谓失其本心

评分标准:选项正确,得2分。共2分。

19.请将下面的句子翻译成现代汉语。(4分)

(1)诸生以时习礼其家。

【*】众多的儒生在他家按时*演(练习)礼仪。

(2)学而不思则罔,思而不学则殆。

【*】只读书(学习)却不思考就会迷惑而无所得,只空想却不读书(学习)就会有危害(就会神疲倦而无所得)。

评分标准:句意通顺,得1分,重点词语翻译正确,得1分。每句2分。共4分。

20.请结合【课文链接】中的三则语录,说说学者敬仰孔子的原困。(2分)

【*】因为孔子讲求良好的学习方法,有谦虚的学习态度和大度宽厚的待人胸怀,所以,学者很敬仰他。

评分标准:答出两点,得1分,答出三点,得2分。共2分。

附加【注释】

①以下两句诗,见《诗经·小雅·车辖(xiá,匣)》。②高山:比喻道德崇高。仰止:敬仰。③景行:大道,比喻行为正大光明。止:语助词。④礼器:祭祀用的器具。诸生:许多儒生。以时:按时。⑤祗回:恭敬地徘徊。⑥布衣:老百姓。⑦折中:这里是判断的意思。六艺:《诗》、《书》、《易》、《礼》、《乐》、《春秋》

【译文】

太史公说:《诗经》有:“高山(让人)仰望,美德(让人)效仿。”虽然不能达到那最高点,但是心中(始终)向往它。我读孔家的书,就想象到他的为人。

来到鲁国(孔子的家乡),瞻仰孔仲尼(孔子)的庙堂、坐车和服装、祭祀的器具,众学生按时在他的家里学习礼仪,我徘徊留连,不忍离去。天下的君王,直到贤人众多啊!(他们大多是)当时荣耀,过去了就完结了!

孔子是一百姓,传了十几代,读书人都以他为宗师。从天子到到王侯,*谈到六艺,都是以孔夫子(的言判)为标准,(他)可以说是最高的圣贤啊!

【解析】

这篇短文是《史记·孔子世家》篇后的赞语,文中洋溢着司马迁对孔子的无限敬仰之情。文笔简法,含意深远。

呵呵!司马迁原来也是一追星族啊?幸好追的是德才兼备的孔夫子,不像当今的孩子们,追的是那些连自己人生观、价值观都未确定的所谓星们。所以司马迁能成为一代史学家,写出留传万世的《史记》;而当今的孩子们,却根本无法从他们的偶像那得到真正的使他们的心灵升华的东西。

第3篇:关于孔子世家赞原文及翻译

孔子世家赞(选自《史记·孔子世家》)◇原文太史公曰:《诗》有之:“高山仰止,景行行止。①”虽不能至,然心乡往之②。余读孔氏书,想见其为人。适鲁,观仲尼庙堂、车服、礼器,诸生以时习礼其家,余低回留之,不能去云③。天下君王至于贤人众矣,当时则荣,没则已焉。孔子布衣,传十馀世,学者宗之。自天子王侯,*言六艺者,折中于夫子,可谓至圣矣④!

◇注释①孔子(公元前551年-前479年):名丘,字仲尼,鲁国陬邑(今山东曲阜)人,一生周游列国,主要从事著述、讲学;著名的思想家、教育家,儒家学说的创始人。世家:《史记》五种体例之一。止:句末语气词。景行(háng):宽大的道路。景,大。行,路。

②乡(xiàng)往:即“向往”。乡:同“向”。

③低回:徘徊。

④六艺:指《诗》《书》《礼》《易》《乐》《春秋》,又称“六经”,是儒家重要经典。折中:取正,用做判断事物的准则。夫子:古代男子的尊称。孔子之门徒尊称孔子为夫子,故又成为对老师的专称。

◇鉴赏《孔子世家》是《史记》三十篇世家之一,记载了孔子的生平活动和思想。本文是这篇世家末尾的赞,是司马迁对这位儒家圣人的总评价,认为孔子是最高的圣人,表达了他对孔子由衷的推崇、敬仰以及向往之情。

赞语开篇即借用《诗经》里的两句诗作总评揭示出自己对孔子的无限景仰。接着说读其书如见其人,用一“读”字、一“想”字,传达出作者对孔子人格的深深憧憬。接下来谈到仲尼虽逝,然其遗物依然,其遗教犹在。司马迁面对这一切,恍若重逢故人,不忍离去。一“低回留之”,一“不能去云”,写出了作者的眷眷深情。这一切很自然地让司马迁意识到:恰恰是一个人在后世影响的大小,增损着其生命本身的意义。天下君王、贤人众矣,他们生前的荣耀与其自身的生命一起完结;而孔子身为平民百姓,其思想学说却万世流芳,泽被深远,正是在这个意义上,司马迁给予孔子无以复加的赞誉,即“至圣”!

综观全文,开篇作总评,继而从遗书、遗物、遗教三个方面分述,结尾再以总评加以升华,写尽无限敬仰、崇奉、向慕之意。而前一总评,乃立足于孔子与作者自身的比照,主要从作者自身的感情落笔,因此显得亲切;后一总评,主要立足于孔子与天子、王侯以及后世儒家学者的比照,侧重从孔子的历史影响着墨,因此显得得体。二者相互映衬,而各有韵味。另外,赞语第一层主要是描写,第二层主要是叙事,第三层主要是议论。但描写含情,叙事含情,议论亦含情,读之但觉字里行间深情无限,令人肃然起敬,悠然怀远。

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 yyfangchan@163.com (举报时请带上具体的网址) 举报,一经查实,本站将立刻删除