杨震传原文和译文

第1篇:杨震传原文和译文

杨震少年时即好学,通晓经术,博览群书,专心探究。接下来小编搜集了杨震传原文和译文,欢迎查看。

杨震传

杨震字伯起,弘农华*人也。震少好学,明经博览,无不穷究。诸儒为之语曰:“关西孔子杨伯起。”常客居于湖,不答州郡礼命数十年。

大将**骘闻其贤而辟之,举茂才,迁东莱太守。当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑夸,谒见,至夜怀金十斤以遗震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。”震曰:“天知,神知,我知,子知。何谓无知!”密愧而出。*公廉,不受私谒。子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”

延光二年,代刘恺为太尉。帝舅大鸿胪耿宝荐中常侍李闰兄于震,震不从。皇后兄执金吾阎显亦荐所亲厚于震,震又不从。司空刘授闻之,即辟此二人,旬日中皆见拔擢。由是震益见怨。

时诏遣使者大为阿母修第,中常侍樊丰及侍中周广、谢恽等更相扇动,倾摇朝廷。

震前后所上,转有切至,帝既不平之,而樊丰等皆侧目愤怨,俱以其名儒,未敢加害。寻有河间男子赵腾诣阙上书,指陈得失。帝发怒,遂收考诏狱。结以罔上不道。震复上疏救之曰:“臣闻尧、舜之世,谏鼓谤木,立之于朝;殷、周哲王,小人怨詈,则还自敬德。所以达聪明,开不讳,博采负薪,尽极下情也。今赵腾所坐激讦谤语为罪,与手刃犯法有差。乞为亏除,全腾之命,以诱刍荛舆人之言。”帝不省,腾竞伏尸都市。

会三年春,震部掾高舒召大匠令史考校之,得丰等所诈下诏书,具奏,须行还上之。丰等闻,惶怖,会太史言星变逆行,遂共谮震。及车驾行还,便时太学,夜遣使者策收震太尉印绶,于是柴门绝宾客。丰等复恶之,乃请大将*耿宝奏震大臣不服罪,怀恚望。有诏遣归本郡。震行至城西几阳亭,乃慷慨谓其诸子门人曰:“死者士之常分。吾蒙恩居上司疾奸臣狡猾而不能诛恶嬖女倾乱而不能禁何面目复见日月因饮鸩而卒时年七十余。

岁余,顺帝即位,樊丰、周广等诛死,震门生虞放、陈翼诣阙追讼震事。朝廷成称其忠,乃下诏除二子为郎,赠钱百万,以礼改葬于华*潼亭,远近毕至。

(节选自《后汉书·卷五十四》)

注释

①阿母:汉安帝的乳母王圣。

②刍荛舆人:割草打柴的普通人

译文

杨震字伯起,弘农华*人.j杨震少年时爱学习,通晓经术,博览群韦,专心探究。

当时儒生为之话说:“关西孔子杨伯起,”居住湖城,几十年不答州郡的礼聘。

大将**骘听说杨震是个人才,举他为茂才,升东莱太守。当他去郡经过昌邑时,从前他推举的荆州茂才王密正做昌邑县长,去看杨震,晚上送金十斤给他。杨震说:“老朋友我了解你,你为什么不了解我这个老朋友呢?”王密说:“夜里没有人知道(我给你送金子)。”杨震说:“天知、神知、我知、你知,怎么能说没有人知道呢?”王密惭愧地走了。后转涿郡太守。公正廉明,不接受私人请托,子孙蔬食徒步,生活俭朴,他的一些老朋友或长辈,想要他为子孙置产业,杨震不肯,他说:“让后世的人称他们为清白吏的子孙,拿这个赠给他们,不是很好吗?”

延光二年(13年),代刘恺为太尉。帝舅大鸿胪耿宝荐中常侍李闰的哥哥给杨震,杨震不受。皇后兄执金吾阎显也向杨震推荐他亲戚友好,杨震又不从。司空刘授听说了,马上推举这二个人,十天之内皆见提拔。因此,杨震更加遭怨。

当时有诏遣使者为阿母王圣大肆建造房屋,中常侍樊丰及侍中用广、谢恽等更相鼓动,扰乱朝廷。

杨震前后所上奏折,言词激切,帝已经不高兴他,而樊丰等又都侧目憎怨,只是因为他是名儒,不敢加害。不久,河间男子至朝廷上书,言朝政的得失。帝发怒,下令逮捕入狱,定为欺上不道。杨震又上疏救他,说:“我听说尧舜时,谏鼓谤木,立于朝廷;商周圣哲之主,小人怨,还自我检查,勉励自己。这是为了广开言路,集思广益,使下情上达。现在赵腾以攻击诋毁获罪,与杀人犯法有差别,请皇上减罪,保全腾的*命,启发百姓敢于说话。”帝不理,赵腾被杀掉。

到了三年(124年)春,杨震部掾高舒召大匠令史稽查这件事。获得樊丰等的假诏书,写了奏书,要等皇上回采再送上。樊丰等听说了,惶恐万状。正好太史说星变倒行,就一起诬陷杨震。等皇上返回,在太学待吉日入宫,晚上派使者持令收了杨震太尉印绶,杨震于是闭门绝宾客。樊丰等还是恨他,竞请大将*耿宝奏杨震大臣不服罪,心怀怨恨,有令送归原籍。杨震走到城西几阳亭,慷慨地时他的儿子、学生说:“死是一个人不可免的。我蒙恩居住,痛恨奸臣狡猾而不能诛,恶嬖女倾乱而不能禁,还有什么面目见天下呢?”于是服毒而死,时年七十余岁。

一年多后,顺帝即位,樊丰、周广等被杀死,杨震学生虞放、陈翼到朝廷申诉杨震事。朝廷上下都称赞杨震忠敬,皇上下诏任用杨震的两个儿子为郎,赠给百万钱,以礼改葬杨震在华*潼亭,远近的人都到了。

拓展:杨震介绍

杨震(?—124年),字伯起。弘农华*(今陕西华*东)人。东汉时期名臣,隐士杨宝之子。

杨震少时师从太常桓郁,随其研习《欧阳尚书》。他通晓经籍、博览群书,有“关西孔子杨伯起”之称。杨震不应州郡礼命数十年,至五十岁时,才开始步入仕途。被大将**骘征辟,又举茂才,历荆州刺史、东莱太守。元初四年(117年),入朝为太仆,迁太常。永宁元年(120年),升为司徒。延光二年(123年),代刘恺为太尉。他为官正直,不屈权贵,又屡次上疏直言时政之弊,因而为中常侍樊丰等所忌恨。

延光三年(124年),被罢免。又被遣返回乡,途中饮鸩而卒。汉顺帝继位后,下诏为其*。

第2篇:杨烈妇传原文和译文

导语:杨烈妇传讲的是什么你知道吗?今天小编要给大家介绍的便是杨烈妇传原文及翻译,欢迎阅读!

一、原文:

建中四年,李希烈陷汴洲。既又将盗陈州,分其兵数千人抵项城县。盖将掠其玉帛,俘累其男女,以会于陈州。

县令李侃,不知所为。其妻杨氏曰:“君县令,寇至当守;力不足,死焉,职也。君如逃,则谁守?”侃曰:“兵与财皆无,将若何?”杨氏曰:“如不守,县为贼所得矣!仓廪皆其积也,府库皆其财也,百姓皆其战士也,国家何有?夺贼之财而食其食,重赏以令死士,其必济!”于是召胥吏百姓于庭,杨氏言曰:“县令诚主也,虽然,岁满则罢去,非若吏人百姓然。吏人百姓,邑人也,坟墓存焉,宜相与致死以守其邑,忍失其身而为贼之人耶?”众皆泣,许之。乃徇曰:“以瓦石中贼者,与之千钱;以*矢兵刃之物中贼者,与之万钱。”得数百人,侃率之以乘城。杨氏亲为之爨以食之,无长少必周而均。使侃与贼言曰:“项城父老,义不为贼矣,皆悉力守死。得吾城不足以威,不如亟去;徒失利,无益也!”贼皆笑。有飞箭集于侃之手,侃伤而归。杨氏责之曰:“君不在,则人谁肯固矣?与其死于城上,不犹愈于家乎!”侃遂忍之,复登陴。

项城,小邑也,无长戟劲*、高城深沟之固。贼气吞焉,率其徒将超城而下。有以弱弓*贼者,中其帅,坠马死。其帅,希烈之婿也。贼失势,遂相与散走。项城之人无伤焉。刺史上侃之功,诏迁绛州太平县令。杨氏至兹犹存。

妇人、女子之德,奉父母、舅姑尽恭顺,和于姊姒,于卑幼有慈爱,而能不失其贞者,则贤矣。辨行列,明攻守,勇烈之道,此公卿大臣之所难。厥自兵兴,朝廷宠旌守御之臣,凭坚城、深池之险,储蓄山积,货财自若,冠胄服*、负弓矢而驰者,不知几人!其勇不能战,其智不能守,其忠不能死,弃其城而走者,有矣!彼何人哉!若杨氏者,妇人也!孔子曰:“仁者必有勇。”杨氏当之矣!

赞曰:凡人之情,皆谓后来者不及于古之人。贤者古亦稀,独后代耶?及其有之,与古人不殊也。若杨烈妇者,虽古烈女,其何加焉!予惧其行事湮灭而不传,故皆叙之,将告于史官。

(取材于唐代李翱《杨烈妇传》)

注:李希烈:唐德宗时为淮西节度使,建中三年称王,公然反唐。

二、译文:

建中四年,李希烈攻陷了汴州,接着又将侵袭陈州,分出他的部队几千人,开拔到达项城县。将掠取这里的财物,俘虏捆绑这里的男女,到陈州会合。

县官李侃不知怎么办。他的妻子杨氏说:“您是县令,叛贼到了,就应当守卫,(虽然)力量不足,但你即使死在这件事上,也是应尽的职分。您如果逃跑了,那么谁来守城?”李侃说:“*队与钱财都没有,该怎么办?”杨氏说:“假如您不守城,县城就会被叛贼得到,粮仓里的粮食都成为他们积聚的了,库房里的财物都成为他们的了,百姓都成为他们的士兵,国家还有什么呢?抢贼寇的财物,吃他们的粮食,用优厚的待遇来奖赏那些不怕牺牲的勇士,就一定会成功。”于是把官府中的差吏和百姓召集到房厅里,杨氏说:“县官当然是一城之主,虽然如此,任职的年限满了就要离开,不像官吏百姓那样。官吏百姓是本地人,祖先坟墓在这里,应该相互出力死守自己的城邑,怎能忍心丧失忠义而充当贼寇的人呢?”众人都流了泪,答应了她拼死守城。于是杨氏宣布说:“用砖瓦石块击中贼人的,奖赏千钱;用*箭兵器击中敌人的,奖赏万钱。”于是得到了几百人,李侃带领他们登城防守。杨氏亲自烧饭给他们吃,不论年长年轻,一律给他们吃,并且分得很公平。杨氏让李侃对敌人说:“项城父老,守大义而不为贼效力,都将尽力死守,即使得到我们的城也不足以立威,不如赶紧离开,白白地失利,没有好处。”叛贼都(轻蔑的)笑了。这时有飞箭*中李侃的手,李侃受伤回家。杨氏责备他说:“你不在,那么谁能坚守阵地?和在城上死相比,不是胜过死在家里吗!”于是李侃忍着伤痛,又登上了城墙。

项城是小地方,没有长戟劲*等精良的武器,没有高高的城墙和深深的护城河来固守。攻城的贼兵有气吞项城的傲慢心理,率领他们的士兵将要越过城墙进城。这时有人用普通的弓箭*贼人,*中了他们的统帅,(统帅)落马而死——他们的统帅是李希烈的女婿。叛贼失去大势,全都逃跑了。项城的人没有伤亡。刺史把李侃守城的功劳上报朝廷,朝廷下诏升李侃为绛州太平县(今山西襄汾一带)的县令。杨氏到现在还活着。

妇女的品德,是要奉养父母公婆,恭敬孝顺,和妯娌关系和睦,对老幼孝敬慈爱,并且能不丧失贞节的,那就是有贤德的妇女了。懂得行*布阵的行列,明白攻守,这是勇猛刚烈的道理,是公卿大臣们难以做到的。自从有战事兴起,朝廷褒宠表扬防守、抵抗敌人的大臣,凭借坚固、深险的城池,储存的东西堆积如山,物资钱财像平常一样,戴头盔,穿上铠*,背着弓箭在战场上奔驰的人,不知道有几个!没有作战的勇气,没有坚守的才智,没有效死的忠心,弃城逃跑的,也不是没有!那些都是什么东西啊!像杨氏这样人,不过是一个妇人!孔子说:“有仁德的人必然勇敢。”杨氏是当得起这句话的。

评论说:人们一般都认为,后来的人比不上古人。有贤能的人,其实自古就很少,岂独后代少?(如果)真的出现了,那是和古人没有分别的。像杨烈妇这样的人,就算是古代的烈女,有多少人比她们强?我担心她们的事迹消失,所以都记叙下来下来,将告诉史官。

第3篇:《宋史杨业传》原文和翻译

杨业,并州太原人。父信,为汉麟州刺史。业幼倜傥任侠,善骑*,好畋猎,所获倍于人。尝谓其徒曰:我他日为将用兵,亦犹用鹰犬逐雉兔尔。弱冠事刘崇,为保卫指挥使,以骁勇闻。累迁至建雄*节度使,屡立战功,所向克捷,国人号为无敌。

太宗征太原,素闻其名,尝购求之。既而孤垒甚危,业劝其主继元降,以保生聚。继元既降,帝遣中使召见业,大喜,以为右领*卫大将*。师还,授郑州刺史。帝以业老于边事,复迁代州兼三交驻泊兵马都部署。会契丹入雁门,业领麾下数千骑自西陉而出,间至雁门北口,南向背击之,契丹大败。以功迁云州观察使,仍判郑州、代州。自是,契丹望见业旌旗即引去。

雍熙三年,大兵北征,以忠武*节度使潘美为云、应路行营都部署,命业副之,然失利。未几,诏迁四州之民于内地,令美等以所部之兵护之。时契丹*萧氏与其大臣耶律汉宁、南北皮室及五押惕隐领众十余万,复陷寰州。业谓美等曰:今辽兵益盛,不可与战。监*王?暝唬壕?钏睾盼薜校?窦?卸耗硬徽剑?梅怯兴?竞酰恳翟唬阂捣潜芩溃?鞘庇形蠢??搅钌鄙耸孔涠?Σ涣ⅰ=窬?鹨狄圆凰溃?蔽?罟?取?/p>

将行,泣谓美曰:此行必不利。因指陈家谷口曰:诸君于此张步兵强*,为左右翼以援,俟业转战至此,即以步兵夹击救之,不然,无遗类矣。美即与?炅祺庀卤?笥诠瓤凇W砸?烈眩?晔谷说峭新咛ㄍ???晕?醯ぐ茏*???涔Γ?戳毂?牍瓤凇C啦荒苤疲?嗽到缓游髂闲卸??铩6砦乓蛋埽?戴獗?醋摺R盗φ剑?晕缰聊海??凉瓤凇M??奕耍?崔遭叽筲??俾收氏率苛φ剑?肀皇??矗?孔浯?。?涤淌秩惺??偃恕B碇厣瞬荒芙??煳?醯に?埽?渥友佑褚嗝谎伞R狄蛱?⒃唬荷嫌鑫液瘢?谔衷艉幢咭员ǎ??次?槌妓?龋?峦跏Π芗ǎ?蚊婺壳蠡钜?∧瞬皇常??账馈?/p>

译文:

杨业是并州太原人。父亲杨信,担任后汉麟州刺史。杨业少年时*格豪爽,不拘小节,喜欢仗义行侠,善于骑马*箭,喜爱打猎。每次打猎,所得猎物总要比同伴多一倍。杨业曾对他的同伴说:我以后当将*领兵打仗,也会像(打猎时)用鹰犬去追逐野鸡和兔子一样。他青年时代奉事北汉皇帝刘崇,但任保卫指挥使,并凭勇猛矫健而闻名。经过多次提升以后,出任北汉建雄*节度使。在战争中多次立功,所到的地方每战必胜,北*都称他为杨无敌。

宋太宗亲征太原,平日早就听说杨业的名声,曾经出重金想购求他。不久,太原城在宋*的包围下已成了一座孤城,形势危在旦夕,杨业劝北汉主刘继元主动投隆保全太原城中百姓的生命。刘继元投降后,宋太宗派遣宫中的使者召见杨业,十分高兴,让杨业担任右领*卫大将*。(出征北汉的)大*凯旋回朝后,又加授杨业郑州刺史之职。宋太宗认为杨业在边防事务方面富有经验,又升任他为代州兼三交驻泊兵马都部署。正当契丹*队侵入雁门关,杨业率领部下数千骑兵从代州北面的西陉寨出发,从小路迁到雁门关的北口,由北向南从契丹*队的背后发动攻击契丹,将契丹*队打得一败涂地。因立有战功,杨业被升为云州观察使,仍兼管郑州、代州之事。从此,契丹*队一看见杨业的*旗,就立即退兵逃走。

雍熙三年(986),宋朝*队开始了对契丹的大举征伐,任用忠武*节度使潘美担任云、应路行营都部署,命令杨业为潘美的副手。不久,宋太宗下诏书,要将云、应、寰、朔四州的居民迁往内地,命令潘美等人率领部下的*队护送这些居民。这时,契丹皇太后萧氏与她的大臣耶律汉宁、南北皮室及五押惕隐一起率领十几万*队重新攻陷寰州。杨业对潘美等人说:现在辽*队正处在士气最旺盛的时候,不能同他们交战。监*王?晁担耗?幌虮蝗顺莆?钗薜校?趺聪衷谟龅降腥巳炊毫襞腔膊挥虢徽侥兀磕?悄?褂衅渌?囊馔悸穑垦钜*担何也⒎翘吧?滤溃?灰蛭?衷谑被?晕曳讲焕??装孜??勘??荒芰⒐Α#?热唬┫衷谀?貌辉肝??丛鸨肝遥?俏揖偷痹谀忝侵?跋瘸稣健?/p>

临出兵前,杨业流着眼泪对潘美说:这次出兵必定失败。于是,杨业指着(代州西北的)陈家谷口说:请各位将*在这里埋伏下步兵和弓箭手,分成左右两翼准备支援。等我战败退到这里时,你们就用伏兵从左右两边夹击敌*救援我。不然的话,只怕我会全*覆灭,不剩一人了!潘美就与王?甏?觳肯率勘?诔录夜瓤谂藕谜笫健4右?*恢笔氐剿仁保??昱扇说巧贤新咛?送?懊嬲匠。?晕?醯ぞ?颖谎钜荡虬芴幼*?拖胗胙钜嫡?Γ?砩洗?炀?永肟?录夜瓤凇E嗣啦荒茏璧玻?谑撬?ù?炀?樱┭刈沤缓酉蛭髂锨敖?硕??铩2痪茫??搅搜钜当?艿南?ⅲ?嗣懒⒓粗富泳?油巳础Q钜捣芰φ蕉罚?又形缫恢贝虻桨?恚??凰?酱锪斯瓤凇M??瓤谖蘧缺??痛沸乇??V荒芙幼怕什肯卤?糠芰ψ髡剑?苌舜锛甘?Γ?勘?且布负跞?空剿溃?钜祷骨资终渡绷税偈?锤龅腥恕:罄匆蛭?铰硎芰酥厣耍?薹ㄇ敖??谑潜黄醯ぞ?臃?病K?亩?友钛佑褚苍谡獯握蕉分形??Q钜涤谑茄鎏斐ぬ镜溃禾?诨实鄞?叶髦兀?冶纠粗竿?梢蕴址サ腥恕⒈N辣呓?幢ù鸹识鳎???幢患槌急破瘸霰??率咕?釉獠野埽?一褂惺裁戳趁婊钕吕茨兀∮谑蔷?橙?於?馈?/p>

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 yyfangchan@163.com (举报时请带上具体的网址) 举报,一经查实,本站将立刻删除