《三国志·程昱传》原文及译文

第1篇:《三国志·程昱传》原文及译文

程昱,字仲德,东郡东阿人也。黄巾起,县丞王度反应之,烧仓库。县令逾城走,吏民负老幼东奔渠丘山。昱使人侦视度,度等得空城不能守,出城西五六里止屯。昱谓县中大姓薛房等曰:“今度等得城郭不能居,其势可知,今何不相率还城而守之?且城高厚,多谷米,今若还求令,共坚守,度必不能久,攻可破也。”房等以为然。吏民不肯从,曰:“贼在西,但有东耳。”昱谓房等:“愚民不可计事。”乃密遣数骑举幡于东山上,令房等望见,大呼言“贼已至”,便下山趣城,吏民奔走随之,求得县令,遂共城守。度等来攻城,不能下,欲去。昱率吏民开城门急击之,度等破走。东阿由此得全。

初平中,兖州刺史刘岱与袁绍、公孙瓒和亲,绍令妻子居岱所,瓒亦遣从事范方将骑助岱。后绍与瓒有隙。瓒击破绍*,乃遣使语岱,令遣绍妻子,使与绍绝。别敕范方:“若岱不遣绍家,将骑还。吾定绍,将加兵于岱。”岱议连日不决,别驾王??揍罚骸俺剃庞心保?芏洗笫隆!贬纺苏偌?牛?始疲?旁唬骸叭羝?芙???箬对吨??思偃擞谠揭跃饶缱又?狄病7蚬?镨叮?窃?苤?幸病=袼浠瞪芫??恢瘴?芩?荨7蛉ひ怀??ǘ?宦窃都疲???瞻堋!贬反又?7斗浇?淦锕椋?粗粒?洞笪?芩?啤a繁黻盼?锒嘉荆?糯且约病?/p>

太祖临兖州,辟昱,以昱守寿张令。太祖征徐州,使昱与荀??羰刿渤恰U佩愕扰延?啦迹?は叵煊Γ?ㄛ渤恰⒎丁⒍?⒉欢?2季?嫡*?猿鹿??越??《?ⅲ?质?镝谌》叮?裘窠钥帧??疥旁唬骸敖褓鹬莘矗?ㄓ写巳?恰9?纫灾乇?僦??怯幸陨罱崞湫模??潜囟?>??裰??玻?槎?抵???桑标拍斯椋??叮?灯淞罱?试唬骸拔怕啦贾淳?傅芷拮樱?⒆映喜豢晌?模〗裉煜麓舐遥?⑿鄄⑵穑?赜忻?滥芟⑻煜轮?艺*?酥钦咚?暝褚病7虿迹?种猩偾祝?斩?蘩瘢?シ蛑?鄱?9?纫允萍俸希?荒芟嗑?病1?渲冢?毡匚蕹伞2苁咕?锹圆皇莱觯??焖?冢【?毓谭叮?沂囟?ⅲ?蛱锏ブ??闪⒁病J胗胛ブ掖佣穸?缸泳阃龊酰课ň?曷侵?痹柿魈樵唬骸安桓矣卸?摹!笔?镝谝言谙兀?誓思?冢???躺敝??槔毡?亍j庞智脖鹌锞?滞そ颍?鹿?粒?坏枚伞j胖炼?ⅲ??⒘钤骒笠崖世骼裘瘢?艹羌崾亍S仲鹬荽邮卵︺┯腙判?保?渫耆?牵?源??妗L?婊梗?搓攀衷唬骸拔⒆又?Γ?嵛匏?橐印!蹦吮黻盼??较啵?头丁?/p>

(选自《三国志·程昱传》)

8.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(3分)

a.便下山趣城,吏民奔走随之趣:趋向,奔赴

b.君,民之望也望:敬仰,此处作名词,敬仰的人

c.宫等以势假合,不能相君也相:帮助,辅助

d.乃表昱为东平相,屯范表:表扬,表彰

9.下列各组句子中,加点词的意义和用法都相同的一组是(3分)

a.今何不相率还城而守之归而说之,殆可

b.乃密遣数骑举幡于东山上吾定绍,将加兵于岱

c.此假人于越以救溺子之说也岱表昱为骑都尉,昱辞以疾

d.未至,瓒大为绍所破微子之力,吾无所归矣

10.下面对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是(3分)

a.东阿县丞王度叛乱,县令奔逃。程昱派人侦察情况,与薛房用计诱导民众,找回县令,防守县城,最终打败了王度。

b.兖州刺史刘岱遭受公孙瓒的威胁时,程昱劝说刘岱不要与袁绍决裂而亲附公孙瓒,认为刘岱与袁绍决裂而亲附公孙瓒是舍近求远的危险举措。

c.程昱到范县后,对县令靳允动之以情,晓以大义,分析利害,靳允深受感动,坚定了守城信心。程昱趁此良机,让靳允杀死?镝冢???雍褪爻侵?ń桓?私?省?/p>

d.程昱是三城防守的中流砥柱,其他人也发挥了重要作用。靳允听从程昱劝说,冒着亲人被杀的风险,一心守城,东阿县令枣祗率吏民拒城坚守。兖州府从事薛悌也与程昱出谋划策,三城吏民团结一心,共度危机。

11.把第1卷文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

(1)县令逾城走,吏民负老幼东奔渠丘山。昱使人侦视度,度等得空城不能守,出城西五六里止屯。

(2)孰与违忠从恶而母子俱亡乎?唯君详虑之!

参考*:

8.d(表,作动词,上表推荐)

9.a(a组都作连词,表顺承,可不译;b组都作介词,前者引进动作的处所,可译为“在”,后者引进动作的对象,可译为“对”;c组前者作连词,表目的,可译为“来”,后者作介词,表凭借,可译为“用”;d组前者表被动,后者作指示代词,与后面的动词构成名词*词组)

10.c(“让靳允杀死?镝冢???雍褪爻侵?ń桓?私?省庇朐?囊馑疾环??κ恰敖?噬彼?镝诤螅?乩床渴鹁?蛹忧苛顺欠馈保?/p>

11.翻译①县令翻越城墙逃跑了,官吏和百姓纷纷扶老携幼向东逃奔到渠丘山。程昱派人去观察王度那里的形势,发现王度得到一处空城却无法防御,出城在城西五六里处驻扎。

(关键词“逾”“走”“东”“止屯”(各1分,通顺1分)

②这与违背忠义顺从恶人而导致母子双亡相比,哪一个更好呢?希望您仔细考虑这件事!(关键词“孰与”“唯”“俱”各1分,大意2分)

参考译文:

程昱字仲德,东郡东阿县人。黄巾起义时,县丞王度反叛响应,焚毁仓库。县令翻越城墙逃跑了,官吏与百姓纷纷扶老携幼向东逃到渠丘山。程昱派人去观察王度那里的形势,发现王度得到一处空城却无法防御,出城在城西五六里处驻扎。程昱对县中大户人家薛房等人说:“现在王度虽然得到了城池,却不能据守,他们的情况可想而知,为什么我们现在不率领大家返回城中坚守呢?而且城墙高大厚实,城中粮草充足,现在如果回去找到县令,一起坚守,王度肯定不能支撑多久,便可一攻即破了。”薛房等人认为他说得对。但其他官吏和百姓不肯听从,说:“贼兵在西面,我们只有向东去才安全啊!”程昱对薛房说:“愚蠢的百姓不可与他们谋划什么大事。”随后秘密派遣数十骑兵在东山上举着旗帜,让薛房等人看到,大声喊叫“土匪来啦”,随即下山奔向县城,官吏百姓争相跟随,找到县令,就一起守城。王度等来攻城,攻不下,想要离开。程昱率领官吏百姓打开城门快速出击,王度等人大败而逃。东阿县城因此得到保全。

初平年间,兖州刺史刘岱和袁绍、公孙瓒和亲,袁绍让他的妻儿住在刘岱那里,公孙瓒也派从事范方带骑兵援助刘岱。后来袁绍和公孙瓒出现不合。公孙瓒打败了袁绍的*队,接着派人告诉刘岱,让他遣返袁绍妻儿,与袁绍绝交。另外敕令范方:“如果刘岱不遣返袁绍妻儿,你就带领骑兵返回。待我平定袁绍后,就发兵向刘岱开战。”刘岱连续数日(与谋士商议)没有拿定主意,这时候,别驾王??粤踽匪担骸俺剃藕苡屑颇保?芫龆洗笫隆!绷踽*谑钦偌?剃牛?蛩??识圆*?剃潘担骸叭绻?牌??艿木仍??扒蠊?镨兜脑吨??褪浅K档南蛟降亟枞死淳饶缢?暮⒆影9?镨恫皇窃?艿牡惺帧K淙幌衷诖虬芰嗽?埽??亲钪找?辉?芮茏〉摹H绻?阒还艘皇钡娜ū涠?豢悸浅ぴ赌甭裕?悄阒站恳?О艿摹!绷踽诽?恿怂?7斗酱?焖?*锉?祷兀?姑坏酱铮??镨毒捅辉?艽虻么蟀堋A踽飞媳砭偌龀剃盼?锒嘉荆?剃乓杂胁∥?赏拼恰?/p>

太祖曹*到了兖州,征召程昱,任命他为寿张县令。太祖征讨徐州,让程昱与荀??羰刿渤恰U佩愕热送督德啦迹?骺は胤追紫煊Γ?挥雄渤恰⒎断亍⒍?⒚挥斜涠?B啦季?型督倒?吹娜耍?党鹿?????ト《?ⅲ?秩?镝诠ト》断兀?倮舭傩斩己芸只拧\??猿剃潘担骸跋衷谫鹬菡?龇磁眩?挥姓馊??浅亓恕3鹿?热艘灾乇?屏俪窍拢?绻?挥薪峤黄湫牡娜耍?馊??浅匾脖胤⑸?涠?D?前傩站磁宓娜耍?缒芑爻侨八*?牵?蟾攀强梢猿晒Φ模背剃庞谑*榉担?梦史断兀?八迪亓罱?仕担骸疤?德啦季胁读四?哪盖住⒌艿堋⑵拮印⒍??⒄馐切⒆铀??圆荒苋萑痰模∠纸裉煜麓舐遥?⑿鄄⑵穑?囟ɑ嵊兄??诘贝?挠心芰ζ较⑻煜轮?业娜顺鱿郑?馐谴厦鞯娜擞Ω蒙笊餮≡竦摹B啦即致扯??撞蝗希?浙棺杂枚??嵛蘩瘢?还?瞧シ蛑?掳樟恕3鹿?热艘允评?笮≡菔焙献鳎?荒馨镏??摹K?潜?克涠啵?钪毡囟ú换岢晒Α2苁咕?艹龅闹腔坭郝允浪?∮校?负蹩梢运凳巧咸焖?凇D?欢?芄淌胤断兀?医?刈《?ⅲ?庋??裉锏ツ茄?氖崭词У氐墓?途涂梢越?⒘恕U庥胛ケ持乙逅炒佣袢硕?贾履缸铀?鱿啾龋?囊桓龈?媚兀肯M??邢缚悸钦饧?拢苯?柿髯叛劾崴担骸拔也桓矣*硗獾男乃肌!闭馐?镝谝丫?谙乩铮??视谑侨ゼ?镝冢?穹??看躺绷怂??厝ブ富颖?渴爻恰3剃庞峙善锉?伦〔滞ざ煽冢?鹿?吹剑?荒芏珊印3剃诺搅硕?ⅲ??⑾亓钤骒笠丫?柿旃倮裘裰冢?艹羌崾亍S钟匈鹬荽邮卵︺┯氤剃殴餐?被??沼诒H?巳?牵?却??妗L?婊乩春螅?兆懦剃诺氖炙担骸叭绻?皇悄愕墓?停?揖臀薮?晒榱恕!庇谑巧媳硗萍龀剃诺H味?较啵?ぴ?诜断亍?/p>

第2篇:《三国志·魏书》原文及译文

高柔字文惠,陈留圉人也。柔从兄于,袁绍甥也,在河北呼柔,柔举宗从之。太祖①平袁氏,以柔为营长。县中素闻其名,奸吏数人,皆自引去。柔教曰:“昔邴吉临政,吏尝有非,犹尚容之。况此诸吏,于吾未有失乎!其召复之。”成还,皆自励,成为佳吏。

高干既降,顷之以并州叛。柔自归太祖,太祖欲国事诛之,以为刺奸令史。处法允当,狱无留滞,辟为丞相仓曹属。鼓吹②宋金等在合肥亡逃。旧法,*征士亡,考竟其妻子。太祖患犹不息,更重其刑。金有母妻及二弟皆给官,主者奏尽杀之。柔启曰:“士卒亡*诚在可疾然窃闻其中时有悔者愚谓乃宜贷其妻子一可使贼中不信二可使诱其还心正如前科,固已纥其意望,而猥复重之,柔恐自今在*之士,见一人亡逃,诛将及己,亦且相随而走,不可复得杀也。此重刑非所以止亡,乃所以益走耳。”太祖曰:“善。”即止,不杀金母、弟,蒙活者甚众。

文帝③践阼,以柔为治书侍御史,赐爵关萨侯。民间数有妖言,帝疾之,有妖言辄杀,而赏告者。柔上疏曰:“今妖言者必戮,告之者辄赏。既使过误无反善之路,又将开凶狡之群榴诬罔之渐,诚非所以息奸省讼,缉熙治道也。臣愚以为宜除妖谤赏告之法,以隆天父养物之仁。”帝不即从,而相诬告者滋甚。帝乃下诏:“敢以相告者,以所告者罪罪之。”于是遂绝。

帝以宿嫌,欲枉法诛治书执法④鲍勋,而柔固执不从诏命。帝怒甚,遂召柔诣台⑤,遣使者承旨至廷尉考竞勋,勋死乃遣柔还寺⑥。

初,公孙渊兄晃,为内侍。先渊未反,数陈其变。及渊谋逆,帝不忍市斩,欲就狱杀之。柔上疏曰:“晃及妻子,叛逆之类,诚应枭县,勿使遗育。而臣窃闻晃先数自归,陈渊祸萌,虽为凶族,原心可恕。臣以为晃信有言,宜贷其死;苟自无言,便当市斩。今进不赦其命,退不彰其罪,闭著囹固,使自引分,四方观国,或疑此举也。”帝不听,竞遣使赍金屑饮晃及其妻子,赐以棺、衣,殡敛于宅。

景元四年,年九十薨。

(节选自《三国志·魏书》,有删改)

【注】①太祖:曹*。②鼓吹:*中鼓吹手。③文帝:曹丕。④治书执法:官职。⑤台:尚书台。⑥寺:廷尉官署。

4.对下列句子中加点词语的解释,不正确的一项是(3分)

a.奸吏数人,皆自引去引:避开,退去

b.狱无留滞狱:监狱

c.辟为丞相仓曹属辟:征召

d.息奸省讼讼:打官司

5.对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)

a.士卒亡*/诚在可疾/然窃闻其中/时有悔者/愚谓乃宜贷其妻子/一可使贼中不信/二可使诱其还心

b.士卒亡*/诚在珂疾/然窃闻其中时有悔者/愚谓/乃宜贷其妻子/一可使贼中不信/二可使诱其还心

c.士卒亡*/诚在可疾/然窃闻其中时有悔者/愚谓乃宜贷其妻子/一可使贼中不信/二可使诱其还心/

d.士卒亡*/诚在可疾/然窃闻其中/时有悔者/愚谓/乃宜贷其妻子/一可使贼中不信/二可使诱其还心

6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)

a.曹*因高柔是高于的从弟,高干在并州叛变,曾想株连杀柔,但看高柔政绩不错以为令史,后征召他做了丞相仓曹属。

b.曹氏父子信赖高柔,委以重任,高柔每有所谏,便即采纳,只在杀鲍勋一事上未采纳他的意见,鲍勋死后,才让其回官署。

c.高柔头脑灵活,善于保全自己,看袁绍大势已去,他归顺曹氏并竭尽忠心,使自己不但没被诛杀,还当了丞相仓曹属。

d.公孙晃事前多次告发其弟公孙渊谋逆,因此事发后明帝不忍将公孙晃公开处斩,想在狱中悄悄杀掉他,高柔谏阻没有奏效。

7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

(1)旧法,*征士亡,考竞其妻子。太祖患犹不息,更重其刑。

(2)臣以为晃信有言,宜贷其死;苟自无言,便当市斩。

参考*

4.b(案件)

5.c

6.b(“便即采纳”错)

7.(1)依旧法,*队出征而*士逃跑者,要将其妻儿老小投在狱中拷问至死。曹*担心这样还是不能制止逃亡,更加重了刑罚。(“亡”“考竟”“妻子”“更”各1分,语句通顺1分)

(2)我认为公孙晃确实有揭发公孙渊的言论,就应该宽恕他的死罪;如果他没有这样的言论,就应当公开处斩。(“信”“贷”“苟”“市”各1分,语句通顺1分)

参考译文

高柔,字文惠,陈留郡圉县人。高柔的堂兄高干,是袁绍的外甥,在黄河以北召高柔去,高柔带着族人跟从了他。太祖曹*平定袁氏,任命高柔为菅县县长。县里的人都听说过高柔的大名,有几个行为不正的县吏,全都自动地离去。高柔教化说:“过去邴吉为政时,官吏曾经有过失,都还能够容忍他们。何况如今这几个官吏,对我并无过失!召他们回来复职。”(那些离去的县吏)又全回来了,都深为感激自觉改过,全成为好的县吏。

高干投降曹*后,不久又在并州反叛。高柔自己投归曹*,曹*想借故杀掉他,就任命他为刺奸令史。高柔执法公允得当,官司中没有滞留的案件,曹*又征召他为丞相仓曹属。*中乐手宋金等人在合肥逃跑。依旧法,*队出征而*士逃跑者,要将其妻儿老小投在狱中拷问至死。曹*担心这样还是不能制止逃亡,更加重了刑罚。宋金的母亲、妻子和二个弟弟都被抓到官府,主管官员奏请将他们全部杀掉。高柔上奏说:“士卒逃离*队,实在可恨,然而我私下里听说这些人中常有后悔的。我认为就应该宽恕他的妻儿老小,一来使这些逃贼忐忑不安,二来可以诱引他们产生回返的想法。如果按照原来的旧法,就已经断绝了他们回返的愿望,假如再加重刑罚,我唯恐如今在*中的兵士,看见一个人逃跑,害怕自己被株连,也会跟着一起逃走,以免同样遭到杀害。这样加重刑罚不是用来制止逃跑,而是助长了逃跑。”曹*说:“对!”立即停止处罚,没有杀宋金的母亲、弟弟,蒙受不杀而活下来的人很多。

魏文帝曹丕即位后,任命高柔为治书侍御史,赐给关内侯爵位。民间屡屡有的谣言,文帝非常痛恨,一有传谣言的人就杀,奖赏告发的人。高柔上书劝谏说:“如今传谣言的就杀,告发的就奖赏,这既使有过失错误的人没有改正自新的机会,又将使凶险狡诈之徒诬陷欺骗的恶习逐渐地滋长,这真不是用来消除奸伪、减少诉讼、清明社会风气的治国之道啊。臣以为应废除制裁谣言奖赏告发的法令,以发扬光大上天养育万物的仁德。”文帝没有立即听从,而相互诬告的人越来越多。文帝于是下诏书命令说:“有敢于告发别人有之言的人,以他告发人的罪名给他治罪。”此次(相互诬告的现象)就没有了。

第3篇:三国志崔林传原文翻译

崔林字德儒,清河郡东武城人,魏文帝登皇帝位,崔林被任命为尚书,后调出京城任幽州刺史。下面是小编收集整理的三国志崔林传原文翻译,希望对你有所帮助!

原文:

崔林字德儒,清河东武城人也。少时晚成,宗族莫知,惟从兄琰异之。太祖定冀州,召除邬长,贫无车马,单步之官。太祖征壶关,问长吏德政最者,并州刺史张陟以林对,于是擢为冀州主簿,徙署别驾、丞相掾属。魏国既建,稍迁御史中丞。

文帝践阼,拜尚书,出为幽州刺史。北中郎将吴质统河北*事,涿郡太守王雄谓林别驾曰:“吴中郎将,上所亲重,国之贵臣也。仗节统事,州郡莫不奉笺致敬,而崔使君初不与相闻。若以边塞不斩卿,使君宁能护卿邪?”别驾具以白林,林曰:“刺史视去此州如脱屣,宁当相累邪?此州与胡虏接,宜镇之以静,扰之则动其逆心,特为国家生北顾忧,以此为寄。”在官一期,寇窃寝息;犹以不事上司,左迁河间太守,清论多为林怨也。

迁大鸿胪。龟兹王遣侍子来朝,朝廷嘉其远至,褒赏其王甚厚。余国各遣子来朝,间使连属,林恐所遣或非真的,权取疏属贾胡,因通使命,利得印绶,而道路护送,所损滋多。劳所养之民,资无益之事,为夷狄所笑,此曩时之所患也。乃移书敦煌喻指,并录前世待遇诸国丰约故事,使有恒常。明帝即位,赐爵关内侯,转光禄勋、司隶校尉。属郡皆罢非法除过员吏。林为政推诚,简存大体,是以去后每辄见思。

散骑常侍刘劭作考课论,制下百僚。林议曰:“案周官考课,其文备矣,自康王以下,遂以陵迟,此即考课之法存乎其人也。及汉之季,其失岂在乎佐吏之职不密哉?方今*旅,或猥或卒,备之以科条,申之以内外,增减无常,固难一矣。《易》曰:‘易简而天下之理得矣。’太祖随宜设辟,以遗来今,不患不法古也。以为今之制度,不为疏阔,惟在守一勿失而已。若朝臣能任仲山甫之重,式是百辟,则孰敢不肃?”

景初元年,司徒、司空并缺,散骑侍郎孟康荐林。后年遂为司空,封安阳亭侯,邑六百户。三公封列侯,自林始也。顷之,又进封安阳乡侯。正始五年薨,谥曰孝侯。

(节选自《三国志·第二十四章》)

译文:

崔林字德儒,清河郡东武城人。崔林年轻的时候,成器较晚,宗族的人对他都不看重,只有堂兄崔琰很赏识他。太祖曹*平定了冀州,征召任命他为邬县县长,崔林贫穷没有车马,步行去就任。曹*征讨壶关时,询问哪位官员最有德政,并州刺史张陟推荐了崔林,于是提拔崔林任冀州主簿,又调任丞相署别驾、丞相掾属。魏国建立后,崔林又逐渐提升为御史中丞。

魏文帝登皇帝位,崔林被任命为尚书,后调出京城任幽州刺史。北中郎将吴质统领河北*事,涿郡太守王雄对崔林的别驾说:“吴中郎将,是皇上亲近看重的人,是国家的显贵大臣。他持节统领*事,各州郡没有谁不向他写信致敬,但是崔刺史从来不和他相往来。如果他以边塞没治理好为由杀掉你,崔刺史难道能保护你吗?”别驾把这些话都告诉了崔林,崔林说:“我这个刺史把离开这个州看得像脱掉鞋子一样,难道会连累你吗?这个州与北方的匈奴等族接界,应该用清静的政策安定他们,侵扰他们就会触动他们的反叛之心,只会给国家产生顾念北方的忧虑,我只是心中挂念这一点。”任官一届,外族的侵犯骚扰都停息了;但仍因为不会巴结上司,被降职为河间郡太守,公正的舆论都替崔林鸣不平。

后升为大鸿胪,龟兹王派儿子到朝廷来,朝廷赞美他不远千里而来,奖赏龟兹王的礼物很丰厚。其他属国也都派儿子到朝廷来,使者接连不断,崔林担心他们派来的人有的不是真的,只是暂且找些疏远亲属或经商的胡人,借他们来通使命,可以得到封赠的好处,而且沿途还要护送,给国内带来很大的损失。劳苦自己的百姓,在无益的事情上耗费资财,被夷狄讥笑,这是过去留下的祸患。崔林于是发文书到敦煌说明意图,并抄录前代接待各国丰厚或简约的旧例,使接待之礼有固定的标准。明帝即位,赐给崔林关内侯的封爵,又转任为光禄勋、司隶校尉。所辖范围的郡县都罢免了那些不守法纪和犯有过错的官员。崔林治理政务以诚相待,只选择保留那些主要条例,因此离任后常常被*思念。

散骑常侍刘劭作《考课论》,皇帝命令发给百官们讨论。崔林议论说:“查《周官》中考查官吏政绩的记载,它的条文已经很完备,从周康王以后,就已经衰落,这说明考查政绩的方法完全在于执行的人。到汉朝末年,他们的失误难道在于辅佐官吏职责规定不严密吗?当前的战争,又频繁又突然,准备好法令条规,在内外重申,如果或增或减没有常规,确实难得统一啊。《易经》说:‘推行平易简单的政策,就能够符合天下万物运行的道理了。’太祖根据当时的形势制定了相应的制度,用来留给后世,我们不应该担忧没有可以继承的。把那些用来当作今天的制度,也不会显得太过宽松,只要做到前后一致不要失职就好。如果朝臣能够重用仲山甫这样持重的人,就算制度有缺陷,那么谁又敢不公正严肃呢?”

景初元年,司徒、司空的职位都有空缺,散骑侍郎孟康推荐崔林。第二年明帝任命崔林为司空,封他为安阳亭侯。三公封侯,就是从崔林开始,不久,他又被晋封为安阳乡侯。正始五年崔林去世,谥号为孝侯。

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 yyfangchan@163.com (举报时请带上具体的网址) 举报,一经查实,本站将立刻删除