卖油翁原文及翻译:《卖油翁》全文翻译
1.《卖油翁》全文翻译
文学课代表
2.卖油翁原文及翻译是怎样的?
卖油翁原文及翻译:陈康肃公善射,当世无双,公亦以此自矜。有卖油翁释担而立,见其发矢十中八九,康肃问曰:汝亦知射乎“康肃忿然曰“尔安敢轻吾射,翁曰。以钱覆其口“自钱孔入”康肃笑而遣之,他凭着这种本领而自夸。他在家里场地射箭“有个卖油的老翁放下担子,卖油的老翁看他射十箭中了八九成。只是微微点点头:陈尧咨问卖油翁,你也懂得射箭吗,我的箭法不是很高明吗。卖油的老翁说,陈尧咨听后气愤地说,你怎么敢轻视我射箭的本领。老翁说,凭我倒油的经验就可以懂得这个道理。于是拿出一个葫芦放在地上:把一枚铜钱盖在葫芦口上“
3.卖油翁的原文及翻译?
卖炭翁白居易卖炭翁,伐薪烧炭南山中。卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。夜来城外一尺雪,市南门外泥中歇。翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿。手把文书口称敕,回车叱牛牵向北。宫使驱将惜不得。半匹红绡一丈绫,系向牛头充炭直。有位卖炭的老翁,在中南山里砍柴烧炭。他满脸灰尘,显出被烟熏火烤的颜色,两鬓头发灰白,十个手指很黑。卖炭得到的钱做什么用?身上穿的衣裳和嘴里吃的食物。可怜他身上穿的衣服很单薄,但是心里担忧炭的价钱便宜,希望天气更寒冷。夜里城外下了一尺厚的大雪,老翁驾着炭车轧着冰冻的车辙赶路。人和牛都疲乏了,太阳已经升得很高了,老翁就在集市南门外泥泞中休息。两位得意洋洋的骑马的人是谁?是皇宫内的太监和太监手下的爪牙。
4.卖油翁原文和译文
原文陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。有卖油翁释担而立,睨之,见其发矢十中八九,康肃问曰:汝亦知射乎“康肃忿然曰“尔安敢轻吾射,翁曰。乃取一葫芦置于地:以钱覆其口“自钱孔入”因曰“康肃笑而遣之,[译文]陈尧咨擅长射箭,当时世上没有人能和他相比,他也凭着这一点自夸,他曾在自家的园圃里射箭:有个卖油的老翁放下挑着的担子“不在意地斜着眼看他。久久地不离去”老翁见到陈尧咨射出的箭十支能中八九支。只不过微微地点点头赞许这情况,康肃公问道,你也会射箭吗。我射箭的本领不也很精湛吗,只不过是手熟罢了,康肃公听后愤愤地说,你怎么敢轻视我射箭的武艺。老翁说,凭着我倒油的经验就可懂得这个道理。于是老翁取过一个葫芦立放在地上:用铜钱盖在它的口上“慢慢地用杓子把油倒进葫芦?
5.卖油翁翻译,一句原文一句翻译
原文陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。见其发矢十中八九,但微颔之。康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:“我亦无他,惟手熟尔。”康肃笑而遣之。[译文]陈尧咨擅长射箭,当时世上没有人能和他相比,他也凭着这一点自夸。一次,他曾在自家的园圃里射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,站在一旁,不在意地斜着眼看他,久久地不离去。老翁见到陈尧咨射出的箭十支能中八九支,只不过微微地点点头赞许这情况。康肃公问道:“你也会射箭吗?我射箭的本领不也很精湛吗?”老翁说:“没有什么别的奥秘,只不过是手熟罢了。”康肃公听后愤愤地说:“你怎么敢轻视我射箭的武艺!”老翁说:“凭着我倒油的经验就可懂得这个道理。”于是老翁取过一个葫芦立放在地上,用铜钱盖在它的口上,慢慢地用杓子把油倒进葫芦,油从铜钱的孔中注进去,却不沾湿铜钱。老人说:“我这点手艺也没有什么别的奥秘,只是手熟罢了。”陈尧咨见此,只好笑着将老翁打发走了。
6.卖油翁原文+翻译
文学课代表
7.卖油翁翻译,一句原文一句翻译
陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。他凭借射箭的本领自夸) 尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,他曾在自家的园圃里射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,很久也不离开。) 见其发矢十中八九,(老翁见到他射出的箭十支能中八九支,只是微微地点点头。)康肃问曰:汝亦知射乎“康肃忿然曰“尔安敢轻吾射,翁曰。乃取一葫芦置于地:以钱覆其口“自钱孔入”(陈尧咨问道“你也懂得射箭吗。难道我射箭的技艺不精湛吗”陈尧咨气愤地说,你怎么能够轻视我射箭(的本领)。凭我倒油(的经验)知道这个道理“于是老翁取出一个葫芦放在地上?用一枚铜钱盖住葫芦的口?慢慢地用勺子倒油(通过铜钱方孔)注到葫芦里”油从铜钱的孔中注进去:却没有沾湿铜钱“康肃笑而遣之:(接着老翁说“
8.《卖油翁》的全文及翻译。谢谢!
文学课代表
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 yyfangchan@163.com (举报时请带上具体的网址) 举报,一经查实,本站将立刻删除