外文参考文献引用常识介绍

外文参考文献引用常识介绍

  不同的参考文献,引用和标注的格式要求是不一样的,特别是对于英文参考文献来说,格式不对,很容易影响整篇论文的质量和查重率,下面是小编整理的外文参考文献引用常识介绍,欢迎大家阅览。

  两个字的名字:

  1. Wolfgang Heinemann

  虽然中国人一般很难搞清楚外国人的姓,但这种情况,可以写成:Heinemann, W.

  2. Haixia Qi

  显然,这是一个中国人的名字,可以写成:Qi, H.

  3. Zhang, Gou-Qiang

  这个名字,应该也是中国人名字,怎么缩写呢?原来,可以写成:Zhang, G. - Q.

  4. JensMichael, Carstensen

  这个名字是两个字,但第一个字有两个大写字母,应该写成:Carstensen, J. M.

  5. Gordon M. Winder

  这个名字,把中间的那个已经缩写了,引用时,可以写成: Winder, G. M.

  6. Hyun Seok Yang

  这也是一个三个Word的名字,但中间名没有缩写,可以写成:Yang, H. S.

  7. Kees de Koning

  这个名字,怎么写呢?是和5的情况一样吗?可是中间那个Word怎么是小写呢?原来,中间那个应该是姓的一部分,可以写成:de Koning, K.

  还有四个字的名字呢,请看:

  8. Rudolph van der Merve

  这个中间两个字,也是小写的,与7类似,可以写成:van der Merve, R.

  9. P.W.G. Groot KoerKamp

  那这个名字的姓是什么呢?应该这样写:Groot KoerKamp, P.W.G.

  拓展:参考文献引用的三种作假手法

  1、“假引用”就是虚伪的、不真实的引用。最常见的假引用有三种:

  一是“友情引用”。引用文献和本文没有多大关系,作者和引用文献的作者相互抬举目的.是提高彼此的学术 “知名度”,如作者或是引用者的师长,或是引用者的好友,或是引用者的圈内人。

  二是“装门面引用”。引用者罗列一大堆外文文献,引用“权威”的文献,以便给自己装门面,实际上他们也许从来就没有研读它们,或者它们根本与引用者所论毫不沾边。

  三是滥用自引用。必要的和适度的自引用是正当的,能够从中看出引用

  者研究的连贯性以及在学术上有无进展和提高。但是,滥用自引用,没有必要,反而会降低论文质量

  2、该引用的偏偏不引用

  所谓“不引用”,正好与假引用形成对照:假引用是不该引用的偏偏要引用,

  不引用是指该引用的偏偏不引用。论文研究受惠于别人的材料和思想却刻意回避它们,在列举的参考文献中难觅其踪影。属于剽窃抄袭行为,这就是论文查重的对象。

  3、“伪引用”

  有意做掩盖本来面貌的虚假引用,这种做法大多出现在“伪注”中。

  如:本来自己没有接触外文原始文献,直接从中译本或别人的译文中抄录了老外的言论,可是不如实地标注 中译本或间接的出处,却堂而皇之把外文原始文献作为参考文献地列出。这也是论文查重的对象。

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 yyfangchan@163.com (举报时请带上具体的网址) 举报,一经查实,本站将立刻删除