《宋史·赵崇宪传》原文和翻译

第1篇:《宋史·赵崇宪传》原文和翻译

原文:

赵崇宪,字履常,淳熙八年以取应对策第一。崇宪初仕为保义郎、监饶州赡*酒库,换从事郎、抚州*事推官。父汝愚既贬死,海内愤郁,崇宪阖门自处。居数年,复汝愚故官职,多劝以仕。改奉议郎、知南昌县事,奉行荒政,所活甚众。升籍田令,制曰:“尔先人有功王室,中更谗毁,思其功而录其子,国之典也。”崇宪拜命感泣,陈疏力辞,以为“先臣之冤未悉昭白,而其孤先被宠光,非公朝所以劝忠孝、厉廉耻之意。”俄改监行在都进奏院。请外,知*州。郡民岁苦和籴,崇宪疏于朝,永蠲之。且转籴旁郡谷别廪储之,以备岁俭。瑞昌民负茶引钱,新旧累积,为缗十七万有奇,皆困不能偿,死则以责其子孙,犹弗贷。会新券行,视旧价几倍蓰,崇宪叹曰:“负茶之民愈困矣。”亟请以新券一偿旧券二,诏从之。盖受赐者千余家,刻石以纪其事。修陂塘以广溉灌,凡数千所。初,汝愚捐私钱百余万创养济院,俾四方宾旅之疾病者得*与食,岁久浸移为它用。崇宪至寻修复立规约数十条以愈疾之多寡为赏罚弃儿于道者亦收鞠之社仓久敝访其利害而更张之以兵部郎中召,知静*府、广西经略安抚,使边民相什伍,寇至则鸣鼓召众,先后掩击,俘获者赏,不至者有惩。先是,部内郡邑有*,辄移统府兵戍之,在宜州者百人,古县半之。崇宪谓根本单虚,非所以窒好萌,乃于其地各置兵如戍兵之数,而敛戍者以归。邕为边要害地,自狄青平侬智高,所以设韩捍防者甚至,岁久浸弛。崇宪条上其议,朝廷颇采其言,然未及尽用也。

(节选自《宋史·赵崇宪传》)

译文:

赵崇宪字履常,淳熙八年由取应对策为第一名。他最初入仕担任保义郎、监饶州赡*酒库,换从事郎、抚州*事推官。他的父亲赵汝愚遭贬而死后,天下人愤恨难平,赵崇宪闭门独处。过了几年,朝廷恢复赵汝愚原任官职,很多人都劝赵崇宪出仕,他改任奉议郎、南昌县知县,他奉行荒年政策,救活很多人,升为籍田令,制书说:“你的先人对王室有功,中间经受了谗言毁谤,考虑他的功劳而录用你,这是国家的恩典。”赵崇宪拜谢恩点感动哭泣,上疏坚决推辞,认为“先臣的冤屈还没有完全昭雪,而他的后代却先蒙受了恩宠,这不是朝廷用来劝勉忠孝、廉耻的本意。”不久改任监行在都进奏院,他请求补任外阙,担任*州知州。州中百姓每年苦于和籴,赵崇宪上书朝廷,永远免除了和籴。并且转而购买其他州郡的谷米,另建仓库储存,以防歉收。瑞昌百姓亏欠茶饮钱,新亏就欠累积起来,有十七万多缗钱,百姓困窘无力偿还,死了就要求子孙偿还,还不肯宽免,适逢新的债券发行,比起来是旧价好几倍,赵崇宪叹息说:“拖欠茶饮的百姓都没出路了。”立即请求用新券一张抵偿旧券二张,朝廷下诏采纳。受到恩惠的大约有一千多家,百姓刻石纪念,修整陂塘水利来扩大灌溉,共有几千处。当初,赵汝愚捐献自己的钱一百多万创办养济院,使各地旅客中患病的人得到医*和食品,年头久了,养济院逐渐被改易作了其他用途。赵崇宪到了以后,不久就进行休整恢复,制定规约几十条,用治愈疾病的多少作为赏罚的标准。幼儿被抛弃在道路上的,也要收养。地方仓库年久失修破败了,他考察利弊并重新修建。赵崇宪以兵部郎中的职位被昭还,担任静*知府、广西经略安抚,他让边境居民按什伍编排,强盗来了就鸣鼓召集群中,前后掩袭追击,有所俘获的给予奖赏,不来的就予以惩罚。先前,辖区内州县有*报,就调动统帅府兵前去防守,在宜州的部队有一百人,古县占了一半。赵崇宪认为这种防范基础是空虚的,无法遏制坏事的发生,就在各地设置民兵,跟守*的人数一样多,而召集守*回俯,邑州是边疆要害地区,自狄青平定侬智高后,设置防卫措施非常周密,年久逐渐废驰,赵崇宪逐条上奏他的建议,朝廷采纳了,但是没来得及全部实行。

第2篇:宋史赵普传翻译原文

《宋史·赵普传》讲述了为北宋建立与统一全国立下了汗马功劳的人。本文就来分享一篇宋史赵普传翻译原文,希望对大家能有所帮助!

《宋史·赵普传》原文

赵普,字则平,幽州蓟人。世宗用兵淮上,宰相范质奏普为*事判官。太祖尝与语,奇之。太祖北征至陈桥,被酒卧帐中,众*推戴,普与太宗排闼入告。太祖欠伸徐起,而众*擐*露刃,喧拥麾下。及受禅,以佐命功,授右谏议大夫,充枢密直学士。太祖数微行过功臣家,普每退朝,不敢便衣冠。一日,大雪向夜,普意帝不出。久之,闻叩门声,普亟出,帝立风雪中,普惶惧迎拜。帝曰:“已约晋王矣。”已而太宗至,设重?地坐堂中,炽炭烧肉。普妻行酒,帝以嫂呼之。因与普计下太原。普曰:“太原当西、北二面,太原既下,则我独当之,不如姑俟削平诸国,则*丸黑子之地,将安逃乎?”帝笑曰:“吾意正如此,特试卿尔。”初,太祖侧微,普从之游,既有天下,普屡以微时所不足者言之。太祖豁达,谓普曰:“若尘埃中可识天子、宰相,则人皆物*之矣。”自是不复言。

普少习吏事,寡学术,及为相,太祖常劝以读书。晚年手不释卷,每归私第,阖户启箧取书,读之竟日。及次日临政,处决如流。既薨,家人发箧视之,则《论语》二十篇也。普*深沈有岸谷,虽多忌克,而能以天下事为己任。宋初,在相位者多龌龊循默,普刚毅果断,未有其比。

有群臣当迁官,太祖素恶其人,不与。普坚以为请,太祖怒曰:“朕固不为迁官,卿若之何?”普曰:“刑以惩恶,赏以酬功,古今通道也。且刑赏天下之刑赏,非陛下之刑赏,岂得以喜怒专之。”太祖怒甚,起,普亦随之,久之不去,竟得俞允。

译文:

赵普、表字则平,是幽州蓟县人。周世宗在淮河地区作战,宰相范质上奏任命赵普为*

事判官。太祖(赵匡胤)曾和他交谈,认为是他个奇才。太祖率兵征伐北汉到了陈桥驿,喝酒后醉卧在*帐里,将士们要拥戴他做皇帝,赵普和太宗推门进来禀告。太祖打着呵欠,伸着懒腰,慢慢起身,而将士们穿戴着盔*、露出兵刃,吵吵嚷嚷地把太祖拥到*旗下面。等到太祖接受禅让做了皇帝,赵普因为辅佐有功,被任命为右谏议大夫,并担当枢密直学士。

太祖多次微服私访功臣之家,赵普每次退朝后都不敢穿便服。一天,大雪一直下到夜里,赵普以为皇上不会出来了。过了一会儿,听到敲门声,赵普赶忙出来,见太祖正立在风雪之中,赵普慌忙叩拜迎接。太祖说:“我已经约了晋王了。”随后太宗也到了,在厅堂铺上双层垫褥,三人席地而坐,用炭火烤肉吃,赵普的妻子在旁斟酒,太祖把她喊作嫂嫂。趁机与赵为策划攻打太原。赵普说:“太原阻挡着西、北两面,太原攻下来后,就要由我们来独挡了,不如暂且等到平定各国后,那么太原这样的*丸棋子大的地方,还能逃到哪里去吗?”太祖笑道:“我的想法正是这样,只是试探一下你罢了。”

当初,太祖地位卑微时,赵普跟他交游,得了天下之后,赵普屡次谈起卑微时二人交往中的一些不足之处。太祖*格豁达,对赵普说:“假如在尘土中就可以辨识天子、宰相,那么人人都可以去访求了。”从此赵普不再谈论。

赵普年轻时熟悉吏事,但没有学问,等做了宰相,太祖经常劝他读书,晚年手不释卷,每次回到家,就关起门来开箱取书,整天阅读。等第二天处理政务,得心应手。他去世后,家里人打开箱子一看,原来是《论语》二十篇。赵普*格沉稳有城府,虽然很爱嫉妒别人,但能够以天下为己任。宋朝初年,当宰相的人大多心胸狭窄、因循保守,赵普刚毅果断,没有能与他相比。

有一名大臣应当升官,太祖一向讨厌他的为人,不答应升他的官。赵普坚决地为他请求,太祖发怒道:“我就是不给他升官,你能怎么说?”赵普说:“刑罪是用来惩治罪恶的,赏赐是用来酬谢有功之人的,这是古往今来共同的道理。况且刑赏是天下的刑赏,不是陛下个人的刑赏,怎能凭自己的喜怒而独断专行呢?”太祖更加愤怒,起身就走,赵普也紧跟在他身后,过了很长时间也不离去,最终得到了太祖的认可。

第3篇:《宋史·赵尚宽传》阅读*和原文翻译

赵尚宽,字济之,河南人,参知政事安仁子也。知平阳县。邻邑有大囚十数,破械夜逸,杀居民,将犯境,出捕,曰:“盗谓我不能来,方怠惰,易取也。宜亟往,毋使得散漫,且为害。”尉既出,又遣徼巡兵蹑其后,悉获之。知忠州,俗畜蛊①杀人,尚宽揭方②书市中,教人服*,募索为蛊者穷治,置于理,大化其俗。转运使持盐数十万斤谭③民易白金期会促尚宽发官帑所储副其须徐与民为市不扰而集

嘉?中,以考课第一知唐州。唐素沃壤,经五代乱,田不耕,土旷民稀,赋不足以充役,议者欲废为邑。尚宽曰:“土旷可益垦辟,民稀可益招徕,何废郡之有?”乃按视图记,得汉召信臣④陂⑤渠故迹,益发卒复疏三陂一渠,溉田万余顷。又教民自为支渠数十,转相浸灌。而四方之民来者云布,尚宽复请以荒田计口授之,及贷民官钱买耕牛。比三年,榛莽复为膏腴,增户积万余。尚宽勤于农政,治有异等之效,三司使包拯与部使者交上其事,仁宗闻而嘉之,下诏褒焉,仍进秩赐金。留于唐凡五年,民像以祠,而王安石、苏轼作《新田》、《新渠》诗以美之。

徙同、宿二州,河中府神勇卒苦大校贪虐,刊匿名书告变,尚宽命焚之,曰:“妄言耳。”众乃安。已而奏黜校,分士卒隶他营。又徙梓州。尚宽去唐数岁,田日加辟,户日益众,朝廷推功,自少府监以直龙图*知梓州。积官至司农卿,卒,诏赐钱五十万。

(节选自《宋史》)

【注释】①蛊:传说中一种人工培育的毒虫。②方书:记载*方的医书。

③谭:通“谈”,与……商谈。

④召信臣:西汉水利名臣,字翁卿,九*寿春(今安徽省寿县)人。

⑤陂(bēi):池塘。

4.对下列句子中加点词语的解释,不正确的一项是()(3分)

a.尚宽趣尉出捕趣:催促

b.尚宽发官帑所储副其须副:帮助

c.谭民易白金,期会促,期:约定

d.留于唐凡五年,民像以祠像:形象

5.对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是()(3分)

转运使持盐/数十万斤谭/民易白金/期会促/尚宽发官帑/所储副其须/徐与民为市/不扰而集/

b.转运使持盐数十万斤/谭民易白金期/会促尚宽发官帑/所储副其须/徐与民为市/不扰而集/

c.转运使持盐数十万斤/谭民易白金/期会促/尚宽发官帑所储副其须/徐与民为市/不扰而集/

d.转运使持盐数十万斤/谭民易白金/期会促/尚宽发官帑所储/副其须徐/与民为市/不扰而集/

6.下列对原文有关内容的叙述和分析不正确的一项是()(3分)

a.赵尚宽善于地方治理。他任平阳县令时,临县有十几名重囚逃逸,杀死居民,且将犯平阳。赵尚宽利用罪犯们嚣张、麻痹的心态,果断出击,将罪犯全部杀死。

b.治理忠州时,赵尚宽到任后,提供*方,教人服用,并对养蛊的人彻底追查,改变了当地蓄蛊杀人的恶俗;还果断拿出官*为当地百姓垫付盐银。

c.治理唐州时,赵尚宽率领当地居民兴修水利,垦辟荒田,彻底改变了当地先前土旷民稀的状况,受到了仁宗的的褒奖。王安石、苏轼作诗赞美他。

d.在同州、宿州任职期间,赵尚宽对河中府神勇卒与他们的校尉之间的矛盾冲突进行了妥善处理,既扑灭了士兵中*的苗头,也让贪婪暴虐的校尉受到了惩罚。

7.把材料中的画线句子翻译成现代汉语。(10分)

(1)盗谓我不能来,方怠惰,易取也。宜亟往,毋使得散漫,且为害。(5分)

(2)尚宽复请以荒田计口授之,及贷民官钱买耕牛。比三年,榛莽复为膏腴(5分)

参考*

4.d(像:立……的塑像,)

5.c(转运使持有十万斤盐,叫百姓用白银来交换,约定的时间越来越接近了,尚宽先拿出储备的官*帮助交付了所需要的费用,再慢慢地卖给百姓,这样就没有扰乱百姓的生活,一切都很安定。)

6.a(原文是“蹑其后,悉获之。”不是杀死)

7.(1)贼人以为我们不可能前往,(所以)正处于懈怠慵懒的状态,这样正好容易捉拿。应该赶紧去,不要让他们散开,又去为非作歹。

(2)赵尚宽又请求把荒地按照人口分给他们,并且用官方的钱贷给百姓让他们购买耕牛.等到三年后,长满丛杂草木的荒地变成了肥沃的土地。

【参考译文】

赵尚宽,字济之,河南人,是参知政事安仁的儿子。管理平阳县时。邻县有十几个重囚徒挣破镣铐夜里逃了出来,杀死居民,将要跑到平阳境内,尚宽急忙派出武官抓捕,并说:“贼人以为我们不能(及时)赶到,正在偷懒,正好容易抓捕。应该赶紧去,不要使他们散开了,再做坏事。”武官出发后,(尚宽)又派巡查兵跟在后面,把贼盗都拿获了。后来管理忠州时,当地有放畜蛊杀人的恶俗,尚宽在集市拿着*方教人服*治病,并且彻底地追查那些放蛊的人,交给执法官员处置,这样大大改变了这种恶俗。转运使持有十万斤盐,叫百姓用白银来交换,约定的时间越来越接近了,尚宽先拿出储备的官*帮助交付了所需要的费用,再慢慢地卖给百姓,这样就没有扰乱百姓的生活,一切都很安定。

嘉祜年间,赵尚宽凭借考核第一出任唐州郡守。唐州一向土地肥沃,经历五代战乱,有的田地不再耕种,土地荒芜,百姓稀少,(收缴的)赋税不能满足填补徭役,官员商议想废郡为邑。赵尚宽说:“土地荒芜可以增加开垦,百妊稀少可以增加招引,哪有废除郡制的呢?”于是查看地方志。找到汉代召信臣(率民挖掘的)湖泊沟渠遗迹,于是增发兵卒重新疏通三处湖泊一处沟渠,灌溉农田万余顷。又指导百姓自发开挖数十条支渠,互相灌溉.四方百姓蜂拥而至,赵尚宽又请求把荒地按照人口分给他们,并且用官方的钱贷给百姓让他们购买耕牛.等到三年后,长满丛杂草木的荒地变成了肥沃的土地,人口增加万余人。赵尚宽勤于农政,治理有超出一般人的功劳。三司使包拯和部下的使者向皇上上奏他的事迹,仁宗听说以后很赞赏他,颁布诏令赞扬他,多次(为他)增加官俸、赏赐银两。在唐凡生活了五年,百姓在祠堂为他建了一尊塑像,而王安石、苏轼也写下《新田》、《新渠》等诗作来赞美他。

后来调到同州、宿州做官,河中官府勇猛的士卒苦于校尉贪婪、暴虐,匿名上书告校尉叛变,尚宽下令烧掉上告的文书,说:“这些都是没有根据的话。”众人才安定下来。不久就上奏罢免那个校尉,并分散士卒到其他的*营。不久有调到梓州。尚宽离开唐凡几年,农田每天不断开垦,百姓一天比一天众多,朝廷推举功劳,让尚宽从少府监做到直龙图*掌管梓州,后来做官一直做到司农卿,死后,皇上下诏赏赐钱*五十万贯。

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 yyfangchan@163.com (举报时请带上具体的网址) 举报,一经查实,本站将立刻删除