《战国策·齐二·权之难齐燕战》原文及翻译
第1篇:《战国策·齐二·权之难齐燕战》原文及翻译
齐二·权之难齐燕战
作者:刘向
权之难,齐、燕战。秦使魏冉之赵,出兵助燕击齐。薛公使魏处之赵,谓李向曰:“君助燕击齐,齐必急。急必以地和于燕,而身与赵战矣。然则是君自为燕东兵,为燕取地也。故为君计者,不如按兵匆出。齐必缓,缓必复与燕战。战而胜,兵罢弊,赵可取唐、曲逆;战而不胜,命悬于赵。然则吾中立而割穷齐与疲燕也,两国之权,归于君矣。”
文言文翻译:
权地的战争,是齐国、燕国交兵。秦国派魏冉到赵国去,促使赵国出兵帮助燕国攻打齐国。盂尝君派魏处到赵国去,对李兑说:“您帮助燕园攻打齐国,齐国一定危急。危急一定用土地和燕国讲和,反过来会亲自和赵国交战。这样一来,那么您自己就成了燕国向东方进攻的*队,为燕国夺取土地。所以为您考虑,不如按兵不动。齐国的形势一定缓和,缓和一定再与燕国交战。如果燕国取脞,燕*就会疲劳不堪,赵国可以乘机夺取唐地、曲逆;如果燕国不能取胜,它的命运就悬挂在赵国手里。这样一来,那么您严守中立并且可以从困境中的齐国和疲惫的燕国割取土地,两个国家的大权,就归您掌管了。”
第2篇:《战国策·齐四·苏秦自燕之齐》原文及翻译
齐四·苏秦自燕之齐
作者:刘向
苏秦自燕之齐,见于华章南门。齐王曰:“嘻!子之来也。秦使魏冉致帝,子以为何如?”对曰:“王之问臣也卒,而患之所从生者微。今不听,是恨秦也;听之,是恨天下也。不如听之以卒秦,勿庸称也以为天下。秦称之,天下听之,王亦称之,先后之事,帝名为无伤也。秦称之,而天下不听,王因勿称,其于以收天下,此大资也。”
文言文翻译:
苏秦从燕回来到齐国,在华章南门拜见齐闵王。
齐闵王说:“唉!您可来了。秦国派魏冉送来帝号,您认为怎么样?”
苏秦回答说:“大王的询问臣下感到很仓促,并且由此产生的福患还看不明显。如今若是不听从,这就会使秦国憎恨我们;如果听从,这就要受到天下各国的憎恨。不如听从秦国而使秦终成称帝之事,但我们不用称帝,以收取天下人心。如果秦王称帝,天下各国又都听从,大王也称帝,不过是先后的事情,对于帝王的名号是没有损害的。如果秦王称帝,而天下各国不听从,大王因此也不称帝,以收取天下民心,这是最大的凭借。”
第3篇:战国策·燕二·陈翠合齐燕原文及其翻译
燕二·陈翠合齐燕
陈翠合齐、燕,将令燕王之弟为质于齐,燕王许诺。太后闻之大怒曰:“陈公不能为人之国,亦则已矣,焉有离人子母者,老妇欲得志焉。”
陈翠欲见太后,王曰:“太后方怒子,子其待之。”陈翠曰:“无害也。”遂入见太后曰:“何?者也?”太后曰:“赖得先王雁鹜之余食,不宜?。?者,忧公子之且为质于齐也。”
陈翠曰:“人主之爱子也,不如布衣之甚也。非徒不爱子也,又不爱丈夫子独甚。”太后曰:“何也?”对曰:“太后嫁女诸侯,奉以千金,赍地③百里,以为人之终也。今王愿封公子,百官持职,群臣效忠,曰:‘公子无功,不当封。’今王之以公子为质也,且以为公子功而封之也。太后弗听,臣是以知人主之不爱丈夫子独甚也。且太后与王幸而在,故公子贵;太后千秋之后,王弃国家,而太子即位,公子贱于布衣。故非及太后与王封公子,则公子终身不封矣。”
太后曰:“老妇不知长者之计。”乃命公子束车制衣为行具。
文言文翻译:
陈翠想联合齐国、燕国,准备让燕王的弟弟到齐国去做*,燕王答应了。燕太后听说后大怒说:“陈翠不能*治国,那么也就罢了,哪有分离别人母子的呢?老妇一定要报复他。”
陈翠想要拜见太后,燕王说:“太后正生您的气,您还是等一等吧。”
陈翠说;“没关系。”
于是入宫拜见太后说,“太后怎么瘦了?”
太后说;“仰仗先王吃剩的雁鸭,本来不应该瘦,只是忧虑公子将要到齐国做*才如此。”
陈翠说:“人主爱自己的子女,不如平民百姓爱得厉害。不但不爱自己的子女,而且又特别不爱男孩子。”
太后问:“为什么这么说?”
陈翠回答说:“太后耙女儿嫁给诸侯时,送给她千金,又给她百里土地,认为这是人的终生大事。如今大王愿意封赏公子,然而百官坚守职分,群臣效患,都说:‘公子没有功劳不应该封赏。’如今大王让公子去做*,正是准备让公子立功封赏他。太后不听,臣下以此知道人主特别不爱自己的男孩子。况且如今太后翻大王幸亏在世,厨戮公子才能地位显贵;一旦太后千秋之后,大王撇下国家,太子即位,公子将会比平民还卑贱,所以不趁太后和大王在—的时候封赏公子,那么公予将终生不能受封。”
太后说:“老妇不知道先生有这样的打算。”于是太后让人给公子准备车辆制做衣服,准备出发的用具。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 yyfangchan@163.com (举报时请带上具体的网址) 举报,一经查实,本站将立刻删除